libreoffice-online/browser/po/ui-kk.po
Andras Timar c076d5328d Update l10n files for Weblate
Signed-off-by: Andras Timar <andras.timar@collabora.com>
Change-Id: I79f99812c6e6e0a057b0aeab95a150932dc36713
2021-11-18 09:24:15 +01:00

1990 lines
49 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-18 09:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
#: admin/admin.strings.js:6
msgid "Admin console"
msgstr "Әкімші консолі"
#: admin/admin.strings.js:7
msgid "Settings"
msgstr "Баптаулар"
#: admin/admin.strings.js:8
msgid "Overview"
msgstr "Шолу"
#: admin/admin.strings.js:9
msgid "(current)"
msgstr "(ағымдағы)"
#: admin/admin.strings.js:10
msgid "Analytics"
msgstr "Аналитика"
#: admin/admin.strings.js:11
msgid "History"
msgstr "Тарихы"
#: admin/admin.strings.js:12
msgid "Log"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:13
msgid "Dashboard"
msgstr "Аспаптар панелі"
#: admin/admin.strings.js:14
msgid "Users online"
msgstr "Желідегі пайдаланушылар"
#: admin/admin.strings.js:15
msgid "User Name"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:16
#, fuzzy
msgid "Documents open"
msgstr "Ашылған құжаттар"
#: admin/admin.strings.js:17 admin/src/AdminSocketOverview.js:73
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:122 admin/src/AdminSocketOverview.js:341
msgid " user(s)."
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:18 admin/src/AdminSocketOverview.js:195
#, fuzzy
msgid " document(s) open."
msgstr "Ашылған құжаттар"
#: admin/admin.strings.js:19
msgid "Number of Documents"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:20
msgid "Memory consumed"
msgstr "Қолданыстағы жады"
#: admin/admin.strings.js:21
msgid "Bytes sent"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:22
msgid "Bytes received"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:23
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: admin/admin.strings.js:24
msgid "Document"
msgstr "Құжат"
#: admin/admin.strings.js:25
msgid "Views"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:26
msgid "Elapsed time"
msgstr "Өткен уақыт"
#: admin/admin.strings.js:27
msgid "Idle time"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:28
msgid "Modified"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:29
msgid "WOPI host"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:30
msgid "Kill"
msgstr "Құрту"
#: admin/admin.strings.js:31
msgid "Graphs"
msgstr "Графиктер"
#: admin/admin.strings.js:32
msgid "Memory Graph"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:33
msgid "CPU Graph"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:34
msgid "Network Graph"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:35 src/control/Control.Notebookbar.js:248
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:24
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:24
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:394
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:122
msgid "Save"
msgstr "Сақтау"
#: admin/admin.strings.js:36
msgid "Cache size of memory statistics"
msgstr "Жады статистикасының кэш өлшемі"
#: admin/admin.strings.js:37
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
msgstr "Жады статистикасының уақыт аралығы (мс)"
#: admin/admin.strings.js:38
msgid "Cache size of CPU statistics"
msgstr "Процессор статистикасының кэш өлшемі"
#: admin/admin.strings.js:39
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
msgstr "Процессор статистикасының уақыт аралығы (мс)"
#: admin/admin.strings.js:40 admin/src/AdminSocketOverview.js:91
msgid "Kill session."
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:41
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:42
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:43
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:44
#, fuzzy
msgid "Documents:"
msgstr "Құжат"
#: admin/admin.strings.js:45
msgid "Expired:"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:46
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:47
msgid "Shutdown Server"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:48
msgid "Server uptime"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:49
msgid "Refresh Log"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:50
msgid "Channel Filter:"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:51 src/control/Control.JSDialogBuilder.js:395
#: src/control/Control.StatusBar.js:314
msgid "None"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:52
msgid "Set Log Levels"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:53
msgid "Log Levels"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:54 src/control/Control.AlertDialog.js:25
#: src/control/Parts.js:419 src/control/Signing.js:608
msgid "Close"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:55
msgid "Update Log Levels"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:56
msgid "Version Information"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:205
msgid "Received"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:209
msgid "Sent"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketBase.js:53
msgid "Server has been shut down; please reload the page."
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketBase.js:63
msgid "Connection error"
msgstr "Байланысу қатесі"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:97 admin/src/AdminSocketSettings.js:34
msgid "Confirmation"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:98
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
msgstr "Сессияны аяқтауды шынымен қалайсыз ба?"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:99 admin/src/AdminSocketSettings.js:36
#: src/control/Control.Menubar.js:1620
#: src/control/Control.PresentationBar.js:102 src/control/Control.Tabs.js:305
#: src/control/Control.Tabs.js:322 src/control/Toolbar.js:861
#: src/core/Socket.js:951
msgid "OK"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:100 admin/src/AdminSocketSettings.js:37
#: src/control/Control.Command.js:90 src/control/Control.LanguageDialog.js:86
#: src/control/Control.Menubar.js:1621 src/control/Control.MobileTopBar.js:43
#: src/control/Control.PresentationBar.js:103 src/control/Control.Tabs.js:306
#: src/control/Control.Tabs.js:323 src/control/Toolbar.js:862
#: src/core/Socket.js:952 src/layer/tile/CommentListSection.ts:395
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:121 src/layer/tile/CommentSection.ts:124
msgid "Cancel"
msgstr "Болдырмау"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:390
msgid "Failed to set jwt authentication cookie over insecure connection"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:394
msgid "Failed to authenticate this session over protocol %0"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:35
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
msgstr ""
#: admin/src/Util.js:14
msgid "kB"
msgstr "КБ"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "MB"
msgstr "МБ"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "GB"
msgstr "ГБ"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "TB"
msgstr "ТБ"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "PB"
msgstr ""
#: admin/src/Util.js:14
msgid "EB"
msgstr ""
#: admin/src/Util.js:14
msgid "ZB"
msgstr ""
#: admin/src/Util.js:14
msgid "YB"
msgstr ""
#: admin/src/Util.js:14
msgid "BB"
msgstr ""
#: admin/src/Util.js:43 admin/src/Util.js:45
msgid " hrs"
msgstr " сағат"
#: admin/src/Util.js:49 admin/src/Util.js:51
msgid " mins"
msgstr " минут"
#: admin/src/Util.js:54
msgid " s"
msgstr " секунд"
#: src/control/ColorPicker.js:122
msgid "No color"
msgstr ""
#: src/control/ColorPicker.js:123
msgid "Automatic color"
msgstr ""
#: src/control/Control.AlertDialog.js:66 src/control/Control.StatusBar.js:424
msgid "Edit"
msgstr "Түзету"
#: src/control/Control.AlertDialog.js:76
msgid "Open link"
msgstr ""
#: src/control/Control.AlertDialog.js:98
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
msgstr ""
#: src/control/Control.Command.js:89
msgid "Unlock"
msgstr ""
#: src/control/Control.ContextMenu.js:180
msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/control/Control.ContextMenu.js:259
msgid "Paste Special"
msgstr "Арнайы кiрiстiру"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:33
msgid "Repair Document"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:44
msgid "Type"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:46
msgid "Index"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2114
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:4781
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:4791
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:827
msgid "Comment"
msgstr "Түсіндірме"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:50
msgid "User name"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:52
msgid "Timestamp"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:56
msgid "Jump to state"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:95 src/control/Control.UserList.js:196
msgid "You"
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:47
msgid "Start download"
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:62
msgid "Confirm copy to clipboard"
msgstr ""
#: src/control/Control.FormulaBar.js:34
#, fuzzy
msgid "Function Wizard"
msgstr "Функция"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:398
msgid "Solid"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:401
msgid "Linear"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:404
msgid "Axial"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:407
msgid "Radial"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:410
msgid "Ellipsoid"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:414
msgid "Quadratic"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:417
msgid "Square"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:420
msgid "Fixed size"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1261
msgid "From"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1264
msgid "To"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1267
msgid "Color"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1396
msgid "Select range"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1439
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:237
#, fuzzy
msgid "Font Name"
msgstr "Қаріп"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1441 src/control/Toolbar.js:123
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Қаріп"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1443
#: src/control/Control.TopToolbar.js:490
msgid "Style"
msgstr "Стилі"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2100
msgid "reply"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2103
msgid "replies"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2175
msgid "Insert Comment"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2626
msgid "Cell borders"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2817
msgid "Rows"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2818
msgid "Columns"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2838
#, fuzzy
msgid "Insert Table"
msgstr "Кестені кірістіру"
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:69 src/control/Control.Menubar.js:277
#: src/control/Control.Menubar.js:279 src/control/Control.Menubar.js:281
#: src/control/Control.Menubar.js:418 src/control/Control.Menubar.js:532
#: src/control/Control.Menubar.js:741
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:776
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:778
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:780
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:804
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:839
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:856
#: src/control/Control.StatusBar.js:514
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:60 src/control/Control.Menubar.js:310
#: src/control/Control.Menubar.js:439 src/control/Control.Menubar.js:549
#: src/control/Control.Menubar.js:762 src/control/Control.Menubar.js:816
#: src/control/Control.Menubar.js:872 src/control/Control.Menubar.js:918
msgid "Share..."
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:61 src/control/Control.Menubar.js:311
#: src/control/Control.Menubar.js:441 src/control/Control.Menubar.js:550
#: src/control/Control.Menubar.js:763 src/control/Control.Menubar.js:817
#: src/control/Control.Menubar.js:874 src/control/Control.Menubar.js:919
msgid "See revision history"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:62 src/control/Control.Menubar.js:312
#: src/control/Control.Menubar.js:442 src/control/Control.Menubar.js:551
#: src/control/Control.Menubar.js:768 src/control/Control.Menubar.js:821
#: src/control/Control.Menubar.js:876 src/control/Control.Menubar.js:923
msgid "Download as"
msgstr "Қалайша жүктеп алу"
#: src/control/Control.Menubar.js:62 src/control/Control.Menubar.js:312
#: src/control/Control.Menubar.js:442 src/control/Control.Menubar.js:551
#: src/control/Control.Menubar.js:768 src/control/Control.Menubar.js:821
#: src/control/Control.Menubar.js:876 src/control/Control.Menubar.js:923
msgid "Export as"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:63 src/control/Control.Menubar.js:313
#: src/control/Control.Menubar.js:443 src/control/Control.Menubar.js:552
#: src/control/Control.Menubar.js:769 src/control/Control.Menubar.js:822
#: src/control/Control.Menubar.js:877 src/control/Control.Menubar.js:924
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:163
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:212
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:243
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:167
msgid "PDF Document (.pdf)"
msgstr "PDF құжаты (.pdf)"
#: src/control/Control.Menubar.js:64 src/control/Control.Menubar.js:770
msgid "ODF text document (.odt)"
msgstr "ODF мәтіндік құжаты (.odt)"
#: src/control/Control.Menubar.js:65 src/control/Control.Menubar.js:771
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:149
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:66 src/control/Control.Menubar.js:772
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:155
msgid "Word Document (.docx)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:67 src/control/Control.Menubar.js:773
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:137
msgid "Rich Text (.rtf)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:68 src/control/Control.Menubar.js:774
msgid "EPUB (.epub)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:69 src/control/Control.Menubar.js:764
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:192 src/control/Signing.js:601
msgid "Sign document"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:72 src/control/Control.Menubar.js:320
#: src/control/Control.Menubar.js:447 src/control/Control.Menubar.js:559
msgid "Close document"
msgstr "Құжатты жабу"
#: src/control/Control.Menubar.js:77 src/control/Control.Menubar.js:325
#: src/control/Control.Menubar.js:452 src/control/Control.Menubar.js:564
#: src/control/Control.Menubar.js:779 src/control/Control.Menubar.js:831
#: src/control/Control.Menubar.js:883 src/control/Control.Menubar.js:932
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:769
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:799
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:834
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:851
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:169
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:170
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:218
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:219
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:249
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:250
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:185
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:186
msgid "Repair"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:104 src/control/Control.Menubar.js:339
#: src/control/Control.Menubar.js:466 src/control/Control.Menubar.js:578
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:745
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:746
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:689
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:690
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:981
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:993
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:994
#: src/control/Control.StatusBar.js:188
msgid "Reset zoom"
msgstr "Масштабты тастау"
#: src/control/Control.Menubar.js:106
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:755
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1043
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1044
msgid "Show Ruler"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:107 src/control/Control.Menubar.js:349
#: src/control/Control.Menubar.js:469
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1054
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1055
msgid "Show Status Bar"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:116 src/control/Control.Menubar.js:352
#: src/control/Control.Menubar.js:472 src/control/Control.Menubar.js:589
#: src/control/Control.Menubar.js:986 src/control/Control.Menubar.js:1028
#: src/control/Control.Menubar.js:1042 src/control/Control.Menubar.js:1065
msgid "Local Image..."
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:134 src/control/Control.Menubar.js:136
#: src/control/Control.Menubar.js:1003 src/control/Control.Menubar.js:1005
msgid "All"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:189
msgid "Text orientation"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:295 src/control/Control.Menubar.js:424
#: src/control/Control.Menubar.js:535 src/control/Control.Menubar.js:747
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:217
msgid "Online Help"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:296 src/control/Control.Menubar.js:425
#: src/control/Control.Menubar.js:536 src/control/Control.Menubar.js:748
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:228
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Пернетақта жарлықтары"
#: src/control/Control.Menubar.js:297 src/control/Control.Menubar.js:426
#: src/control/Control.Menubar.js:537 src/control/Control.Menubar.js:749
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:239
msgid "Report an issue"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:298 src/control/Control.Menubar.js:427
#: src/control/Control.Menubar.js:538 src/control/Control.Menubar.js:750
#: src/control/Control.Menubar.js:806 src/control/Control.Menubar.js:862
#: src/control/Control.Menubar.js:908 src/control/Control.Menubar.js:978
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:251
msgid "Latest Updates"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:299 src/control/Control.Menubar.js:428
#: src/control/Control.Menubar.js:539 src/control/Control.Menubar.js:751
#: src/control/Control.Menubar.js:807 src/control/Control.Menubar.js:863
#: src/control/Control.Menubar.js:909 src/control/Control.Menubar.js:979
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:263
msgid "Send Feedback"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:300 src/control/Control.Menubar.js:429
#: src/control/Control.Menubar.js:540 src/control/Control.Menubar.js:752
#: src/control/Control.Menubar.js:808 src/control/Control.Menubar.js:864
#: src/control/Control.Menubar.js:910 src/control/Control.Menubar.js:980
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:274
msgid "About"
msgstr "Осы туралы"
#: src/control/Control.Menubar.js:302 src/control/Control.Menubar.js:431
#: src/control/Control.Menubar.js:542 src/control/Control.Menubar.js:754
msgid "Last modification"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:309 src/control/Control.Menubar.js:438
#, fuzzy
msgid "Save Comments"
msgstr "Түсіндірме"
#: src/control/Control.Menubar.js:314 src/control/Control.Menubar.js:823
msgid "ODF presentation (.odp)"
msgstr "ODF презентациясы (.odp)"
#: src/control/Control.Menubar.js:315 src/control/Control.Menubar.js:824
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:224
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:316 src/control/Control.Menubar.js:825
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:230
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:411 src/control/Control.Menubar.js:860
#: src/control/Control.PresentationBar.js:57
msgid "Fullscreen presentation"
msgstr "Толық экранды презентация"
#: src/control/Control.Menubar.js:412
msgid "Present current slide"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:444 src/control/Control.Menubar.js:826
#: src/control/Control.Menubar.js:878
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:193
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:211
#, fuzzy
msgid "ODF Drawing (.odg)"
msgstr "ODF презентациясы (.odp)"
#: src/control/Control.Menubar.js:553 src/control/Control.Menubar.js:925
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
msgstr "ODF эл. кестесі (.ods)"
#: src/control/Control.Menubar.js:554 src/control/Control.Menubar.js:926
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:144
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:555 src/control/Control.Menubar.js:927
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:150
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:556
msgid "CSV file (.csv)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:758 src/control/Control.Menubar.js:812
#: src/control/Control.Menubar.js:868 src/control/Control.Menubar.js:914
#: src/control/Control.StatusBar.js:173
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Іздеу:"
#: src/control/Control.Menubar.js:803
msgid "Page Setup"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:1171 src/control/Control.StatusBar.js:513
msgid "Reset to Default Language"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:1525
#, fuzzy
msgid "Insert Shape"
msgstr "Кестені кірістіру"
#: src/control/Control.Menubar.js:1618
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
msgstr "Бұл слайдты өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:28
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:121
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:188
#, fuzzy
msgid "Show the search bar"
msgstr "Іздеуді тоқтату"
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:42
msgid "Accept"
msgstr "Қабылдау"
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:500
msgid "Background Color"
msgstr ""
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:502
msgid "Gradient Start"
msgstr ""
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:504
msgid "Gradient End"
msgstr ""
#: src/control/Control.Notebookbar.js:242
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:750
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:793
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:821
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:846
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:18
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:18
msgid "Menu"
msgstr ""
#: src/control/Control.Notebookbar.js:262
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:36
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:36
msgid "Undo"
msgstr ""
#: src/control/Control.Notebookbar.js:268
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:42
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:42
msgid "Redo"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:554
#: src/control/Control.TopToolbar.js:222
msgid "Insert Local Image"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:614
msgid "Very Tight"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:615
msgid "Tight"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:616
msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:617
msgid "Loose"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:618
msgid "Very Loose"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:12
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:79
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:91
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:12
msgid "~File"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:17
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:84
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:96
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:17
msgid "~Home"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:23
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:90
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:102
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:23
#, fuzzy
msgid "~Insert"
msgstr "Кестені кірістіру"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:28
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:95
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:107
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:28
msgid "~Layout"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:33
msgid "~Data"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:38
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:100
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:112
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:38
#, fuzzy
msgid "~Review"
msgstr "Шолу"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:43
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:105
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:117
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:43
msgid "Format"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:48
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:54
msgid "~Draw"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:54
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:122
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:134
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:60
msgid "~Help"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:98
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:166
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:178
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:105
msgid "Share"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:105
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:173
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:185
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:112
msgid "See history"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:125
#, fuzzy
msgid "ODF Spreadsheet (.ods)"
msgstr "ODF эл. кестесі (.ods)"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:131
msgid "CSV File (.csv)"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:416
msgid "General"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:417
msgid "Number"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:418
msgid "Percent"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:419
msgid "Currency"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:420
msgid "Date"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:421
msgid "Time"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:422
msgid "Scientific"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:423
msgid "Fraction"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:424
msgid "Boolean Value"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:425 src/control/Toolbar.js:857
msgid "Text"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:558
msgid "Default"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:563
msgid "Heading 1"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:568
msgid "Heading 2"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:579
msgid "Good"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:584
msgid "Neutral"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:589
msgid "Bad"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:651
#, fuzzy
msgid "Insert Rows Above"
msgstr "Кестені кірістіру"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:656
#, fuzzy
msgid "Insert Columns Before"
msgstr "Алдынан парақты кірістіру"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:661
#, fuzzy
msgid "Delete Rows"
msgstr "Кестені кірістіру"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:671
msgid "Insert Rows Below"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:676
#, fuzzy
msgid "Insert Columns After"
msgstr "Артынан парақты кірістіру"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:681
msgid "Delete Columns"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:110
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:122
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:48
msgid "~Table"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:199
msgid "Image (.png)"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:30
#, fuzzy
msgid "Start Presentation"
msgstr "Толық экранды презентация"
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:205
#, fuzzy
msgid "ODF Presentation (.odp)"
msgstr "ODF презентациясы (.odp)"
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:980
#, fuzzy
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Масштабты тастау"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:33
msgid "Reference~s"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:131
#, fuzzy
msgid "ODF Text Document (.odt)"
msgstr "ODF мәтіндік құжаты (.odt)"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:173
msgid "EPUB Document (.epub)"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:531
#: src/control/Control.TopToolbar.js:101
msgid "Default Style"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:535
msgid "Text Body"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:538
msgid "Title"
msgstr ""
#: src/control/Control.PresentationBar.js:100
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "Бұл бетті шынымен өшіру керек пе?"
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10
msgid "Scroll up annotations"
msgstr ""
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:12
msgid "Scroll down annotations"
msgstr ""
#: src/control/Control.SearchBar.js:20
#, fuzzy
msgid "Hide the search bar"
msgstr "Іздеуді тоқтату"
#: src/control/Control.SearchBar.js:31
#, fuzzy
msgid "Clear the search field"
msgstr "Іздеуді тоқтату"
#: src/control/Control.SheetsBar.js:27
msgid "Scroll to the first sheet"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:28
msgid "Scroll left"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:29
msgid "Scroll right"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:30
msgid "Scroll to the last sheet"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:31
#, fuzzy
msgid "Insert sheet"
msgstr "Кестені кірістіру"
#: src/control/Control.StatusBar.js:179
msgid "Cancel the search"
msgstr "Іздеуді тоқтату"
#: src/control/Control.StatusBar.js:279
#, fuzzy
msgid "Number of Sheets"
msgstr "Көрулер саны"
#: src/control/Control.StatusBar.js:284
msgid "Selected range of cells"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:289 src/control/Control.StatusBar.js:342
msgid "Entering text mode"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:298 src/control/Control.StatusBar.js:347
msgid "Selection Mode"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:303
msgid "Choice of functions"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:307
msgid "Average"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:308
msgid "CountA"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:309
msgid "Count"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:310
msgid "Maximum"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:311
msgid "Minimum"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:312
msgid "Sum"
msgstr "Қосынды"
#: src/control/Control.StatusBar.js:313
msgid "Selection count"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:332
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Көрулер саны"
#: src/control/Control.StatusBar.js:337
msgid "Word Counter"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:368
#, fuzzy
msgid "Number of Slides"
msgstr "Көрулер саны"
#: src/control/Control.StatusBar.js:423 src/control/Control.StatusBar.js:424
msgid "Permission Mode"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:423
msgid "Read-only"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:457
msgid "Select multiple cells"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:460
msgid "Insert mode: inactive"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:473
msgid "Selection mode: inactive"
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:54
msgid "Insert sheet before this"
msgstr "Алдынан парақты кірістіру"
#: src/control/Control.Tabs.js:57
msgid "Insert sheet after this"
msgstr "Артынан парақты кірістіру"
#: src/control/Control.Tabs.js:81
msgid "Move Sheet Left"
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:86
msgid "Move Sheet Right"
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:303
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet%?"
msgstr "%sheet% парағын шынымен өшіру керек пе ?"
#: src/control/Control.Tabs.js:320
msgid "Enter new sheet name"
msgstr "Жаңа парақтың атауы"
#: src/control/Control.Toolbar.js:238
msgid "More..."
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:962
msgid "Previous slide"
msgstr "Алдыңғы слайд"
#: src/control/Control.Toolbar.js:963
msgid "Next slide"
msgstr "Келесi слайд"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1024
msgid ""
"Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve"
msgstr ""
#: src/control/Control.TopToolbar.js:155
msgid "Borders"
msgstr ""
#: src/control/Control.TopToolbar.js:218
msgid "Insert table"
msgstr "Кестені кірістіру"
#: src/control/Control.TopToolbar.js:226
#, fuzzy
msgid "Insert shapes"
msgstr "Кестені кірістіру"
#: src/control/Control.TopToolbar.js:228
msgid "Insert connectors"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.js:10
msgid "%user has joined"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.js:11
msgid "%user has left"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.js:33
msgid "%n users"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.js:34
msgid "1 user"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.js:35
msgid "0 users"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.js:202
msgid "Readonly"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.js:250
msgid "Always follow the editor"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.js:253
msgid "Current"
msgstr ""
#: src/control/Parts.js:420
msgid "Show Selected Sheets"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:60
msgid "The document could not be locked, and is opened in read-only mode."
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:62 src/control/Permission.js:79
msgid "Server returned this reason:"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:77
msgid "The document could not be locked."
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:119
msgid "Enter a file name"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:120
msgid "filename"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:134
msgid ""
"This document may contain formatting or content that cannot be saved in the "
"current file format."
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:145
msgid "Save as ODF format"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:146
msgid "Continue editing"
msgstr ""
#: src/control/Ruler.js:360
msgid "Left Margin"
msgstr ""
#: src/control/Ruler.js:361
msgid "Right Margin"
msgstr ""
#: src/control/Ruler.js:624
#, fuzzy
msgid "Insert tabstop"
msgstr "Кестені кірістіру"
#: src/control/Ruler.js:631
#, fuzzy
msgid "Delete tabstop"
msgstr "Кестені кірістіру"
#: src/control/Signing.js:195
msgid "Please enter the PIN Code"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:214
msgid "Error at login."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:227
msgid "Please scan the code"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:242
msgid "Couldn't get the QR code image."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:269
msgid "Error when trying to restore access to identity."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:275
msgid "PIN Code"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:276
msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:296
msgid "Login from email or mobile number"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:329
msgid "Select document type to upload"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:330
msgid "Type:"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:361 src/control/Signing.js:670
msgid "Document uploaded."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:488
msgid "Select identity:"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:489
msgid "Login from mobile"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:490
msgid "Recover from email"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:598
msgid "Select passport"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:599
msgid "Passport: N/A"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:601
msgid "Sign"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:603
msgid "Status:"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:604
msgid "N/A"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:607
msgid "Login"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:617
msgid "Not Signed"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:620
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:622
msgid "Signed and validated"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:625
msgid "This document has an invalid signature."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:627
msgid "Signature broken"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:630
msgid "The signature was valid, but the document has been modified."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:632
msgid "Signed but document modified"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:635
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:637
msgid "Signed but not validated"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:640
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:642
msgid "Signed but not all files are signed"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:645
msgid ""
"The signature is OK, but the certificate could not be validated and the "
"document is only partially signed."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:647
msgid "Signed but not validated and not all files are signed"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:45
msgid "Font"
msgstr "Қаріп"
#: src/control/Toolbar.js:230 src/control/Toolbar.js:242
msgid "Downloading..."
msgstr "Жүктеп алу..."
#: src/control/Toolbar.js:258
msgid "Saving..."
msgstr "Сақтау..."
#: src/control/Toolbar.js:269
msgid "Renaming..."
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:562
msgid "I understand the risks"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:584
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:649
msgid ""
"We are sorry, the information about the latest updates is not available."
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:699
msgid "This version of %productName is powered by"
msgstr "%productName бұл нұсқасын ұсынған"
#: src/control/Toolbar.js:709
msgid "\"Slow Proxy\""
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:855
msgid "Insert hyperlink"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:858
msgid "Link"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:56
msgid "Oops, there is a problem connecting to %productName: "
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:491
msgid "Server is now reachable. We have to refresh the page now."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:493
msgid "Server is now reachable..."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:497
msgid "RELOAD"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:515
msgid "Served by:"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:520
msgid "Unsupported server version."
msgstr "Сервердің нұсқасына қолдау жоқ."
#: src/core/Socket.js:637
msgid "Session terminated by document owner"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:642
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:644
msgid "Idle document - please tap to reload and resume editing"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:652
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:656
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:660
msgid "Server is down, restarting automatically. Please wait."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:688
msgid ""
"Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is "
"available as revision."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:694
msgid ""
"Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version "
"history"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:700
msgid "Reloading the document after rename"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:819
msgid ""
"Document has been changed in storage. What would you like to do with your "
"unsaved changes?"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:823
msgid "Discard"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:828
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:833
msgid "Save to new file"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:903
msgid "Document requires password to view."
msgstr "Құжат оны қарау үшін парольді талап етеді."
#: src/core/Socket.js:906
msgid "Document requires password to modify."
msgstr "Құжат оны түзету үшін парольді талап етеді."
#: src/core/Socket.js:908
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
msgstr "Тек қарауға ашу үшін Бас тарту басыңыз."
#: src/core/Socket.js:912
msgid "Wrong password provided. Please try again."
msgstr "Көрсетілген пароль қате. Қайтадан көріңіз."
#: src/core/Socket.js:1021
msgid "Someone"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1023
msgid " saved this document as "
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1023
msgid ". Do you want to join?"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1032
msgid "Loading..."
msgstr "Жүктелуде..."
#: src/core/Socket.js:1032
msgid "Connecting..."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1050
msgid "The document is being renamed and will reload shortly"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1412
msgid ""
"Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try "
"again."
msgstr "Құжатқа байланысу сәтсіз аяқталды. Қайтадан көріңіз."
#: src/core/Socket.js:1429
msgid "Reconnecting..."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1435
msgid "The server has been disconnected."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:13
msgid ""
"No disk space left on server, please contact the server administrator to "
"continue."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:14
msgid ""
"The host URL is empty. The coolwsd server is probably misconfigured, please "
"contact the administrator."
msgstr ""
"Хост URL-ы бос. coolwsd серверінің баптау қатесі болуы мүмкін, әкімшісімен "
"хабарласыңыз."
#: src/errormessages.js:15
msgid ""
"This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression "
"that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears when "
"more than {docs} documents or {connections} connections are in use "
"concurrently"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:16
msgid "More information and support"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:17
msgid ""
"This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the "
"admin. This limit has been reached. Please try again later."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:18
msgid ""
"Service is unavailable. Please try again later and report to your "
"administrator if the issue persists."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:19
msgid ""
"Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your "
"administrator if the issue persists."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:20
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:21
msgid ""
"Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the "
"session (or webpage) to continue."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:22
msgid ""
"Your session has been expired. Further changes to document might not be "
"saved. Please refresh the session (or webpage) to continue."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:23
msgid ""
"Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and "
"not corrupted, and try again."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:24
msgid "Invalid link: '%url'"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:25
msgid ""
"You are leaving the editor, are you sure you want to visit the following URL?"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:26
msgid ""
"Failed to load the document. This document is either malformed or is taking "
"more resources than allowed. Please contact the administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:27
msgid "Cleaning up the document from the last session."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:28
msgid ""
"We are in the process of cleaning up this document from the last session, "
"please try again later."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:32
msgid "Failed to load document."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:33
msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:34 src/errormessages.js:42
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:35
msgid "Document cannot be saved."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:36
msgid "Document cannot be renamed."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:40
#, javascript-format
msgid ""
"Failed to read document from storage. Please contact your storage server "
"(%storageserver) administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:41
#, javascript-format
msgid ""
"Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now "
"be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to "
"continue editing."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:43
msgid ""
"Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage "
"server administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:44
msgid ""
"Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage "
"server administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:49
msgid "Uploading file to server failed, file not found."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:50
msgid "Uploading file to server failed, the file is too large."
msgstr ""
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:1750
#, fuzzy
msgid "Functions"
msgstr "Функция"
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:4808
msgid "No Comments"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:774
msgid "Modify"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:780
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:125
msgid "Reply"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:786
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:792
msgid "Remove Thread"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:798
msgid "Resolve"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:798
msgid "Unresolve"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:804
msgid "Unresolve Thread"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:804
msgid "Resolve Thread"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:255
msgid "Open menu"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:272 src/layer/tile/CommentSection.ts:273
msgid "Accept change"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:279 src/layer/tile/CommentSection.ts:280
msgid "Reject change"
msgstr ""
#: src/main.js:88
msgid "Warning! The browser you are using is not supported."
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:120
msgid "To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:130
msgid "Copying from the document disabled"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:287
msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:843
msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:845
msgid ""
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
"keyboard shortcuts:</p><table class=\"warn-copy-paste\"><tr><td><kbd>Ctrl</"
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>C</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>X</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd></td></tr><tr><td>Copy</"
"td><td>Cut</td><td>Paste</td></tr></table>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:866
msgid ""
"<p>If you would like to share larger elements of your document with other "
"applications it is necessary to first download them onto your device. To do "
"that press the \"Start download\" button below, and when complete click "
"\"Confirm copy to clipboard\".</p><p>If you are copy and pasting between "
"documents inside %productName, there is no need to download.</p>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:882
msgid ""
"<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. "
"Please, wait for the current download or cancel it before starting a new "
"one</p>"
msgstr ""
#: src/map/Map.js:233
msgid "Initializing..."
msgstr "Инициализация..."
#: src/map/Map.js:422 src/map/Map.js:425 src/map/Map.js:428
msgid "Last saved:"
msgstr ""
#: src/map/Map.js:1428
msgid "Inactive document"
msgstr ""
#: src/map/Map.js:1429
msgid "Please click to resume editing"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:100
#, javascript-format
msgid ""
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no name"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:102
#, javascript-format
msgid ""
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is empty"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:133
#, fuzzy
msgid "Uploading..."
msgstr "Жүктелуде..."
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:147
msgid "Uploading file to server failed with status: %0"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.Keyboard.js:484
msgid ""
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard</p><p>Please press "
"now: <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd> to see "
"more options</p><p class=\"vex-footnote\">Close popup to ignore paste "
"special</p>"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:133
msgid "Creating new file from template..."
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:410
msgid "Creating copy..."
msgstr ""
#~ msgid "Oops, there is a problem connecting to Collabora Online : "
#~ msgstr "Қап, Collabora Online жүйесіне байланысу қатесі орын алды : "
#~ msgid "Number of views"
#~ msgstr "Көрулер саны"
#, fuzzy
#~ msgid "Documents"
#~ msgstr "Құжат"
#~ msgid "First sheet"
#~ msgstr "Бірінші парақ"
#~ msgid "Previous sheet"
#~ msgstr "Алдыңғы парақ"
#~ msgid "Next sheet"
#~ msgstr "Келесі парақ"
#~ msgid "Last sheet"
#~ msgstr "Соңғы парақ"