c076d5328d
Signed-off-by: Andras Timar <andras.timar@collabora.com> Change-Id: I79f99812c6e6e0a057b0aeab95a150932dc36713
2100 lines
55 KiB
Text
2100 lines
55 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-11-18 09:22+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-07-04 16:06+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/"
|
||
"projects/libo_online/cool-ui/nn/>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:6
|
||
msgid "Admin console"
|
||
msgstr "Adminkonsoll"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:7
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Innstillingar"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:8
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Oversyn"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:9
|
||
msgid "(current)"
|
||
msgstr "(gjeldande)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:10
|
||
msgid "Analytics"
|
||
msgstr "Analytisk"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:11
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Logg"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:12
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "Login"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:13
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "Oversyn"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:14
|
||
msgid "Users online"
|
||
msgstr "Brukarar tilkopla"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:15
|
||
msgid "User Name"
|
||
msgstr "Brukarnamn"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:16
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Documents open"
|
||
msgstr "Dokument opna"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:17 admin/src/AdminSocketOverview.js:73
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:122 admin/src/AdminSocketOverview.js:341
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " user(s)."
|
||
msgstr "0 brukarar"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:18 admin/src/AdminSocketOverview.js:195
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " document(s) open."
|
||
msgstr "Dokument opna"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:19
|
||
msgid "Number of Documents"
|
||
msgstr "Talet på dokument"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:20
|
||
msgid "Memory consumed"
|
||
msgstr "Minne brukt"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:21
|
||
msgid "Bytes sent"
|
||
msgstr "Sende byte"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:22
|
||
msgid "Bytes received"
|
||
msgstr "Byte motteke"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:23
|
||
msgid "PID"
|
||
msgstr "PID"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:24
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "Dokument"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:25
|
||
msgid "Views"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:26
|
||
msgid "Elapsed time"
|
||
msgstr "Tid gått"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:27
|
||
msgid "Idle time"
|
||
msgstr "Passivtid"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:28
|
||
msgid "Modified"
|
||
msgstr "Endra"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:29
|
||
msgid "WOPI host"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:30
|
||
msgid "Kill"
|
||
msgstr "Terminer"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:31
|
||
msgid "Graphs"
|
||
msgstr "Diagram"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:32
|
||
msgid "Memory Graph"
|
||
msgstr "Minnekart"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:33
|
||
msgid "CPU Graph"
|
||
msgstr "CPU-kart"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:34
|
||
msgid "Network Graph"
|
||
msgstr "Nettverk-kart"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:35 src/control/Control.Notebookbar.js:248
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:24
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:24
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:394
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:122
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Lagra"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:36
|
||
msgid "Cache size of memory statistics"
|
||
msgstr "Storleik på mellomlageret for minnestatistikk"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:37
|
||
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
|
||
msgstr "Tidsintervall for minnestatistikk (i ms)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:38
|
||
msgid "Cache size of CPU statistics"
|
||
msgstr "Storleik på mellomlageret for CPU-statistikk"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:39
|
||
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
|
||
msgstr "Tidsintervall for CPU-statistikk (i ms)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:40 admin/src/AdminSocketOverview.js:91
|
||
msgid "Kill session."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:41
|
||
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
|
||
msgstr ""
|
||
"Maksimalt virtuelt minne ( i MB) for dokumentprosessar - kan berre reduserast"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:42
|
||
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
|
||
msgstr ""
|
||
"Maksimalt stakkminne ( i KB) for dokumentprosessar - kan berre reduserast"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:43
|
||
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
|
||
msgstr ""
|
||
"Maksimal filstorleik som kan skrivast til disk (i MB) - kan berre reduserast"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:44
|
||
msgid "Documents:"
|
||
msgstr "Dokument:"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:45
|
||
msgid "Expired:"
|
||
msgstr "Utgått:"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:46
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Oppdater"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:47
|
||
msgid "Shutdown Server"
|
||
msgstr "Tenaren er lukka"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:48
|
||
msgid "Server uptime"
|
||
msgstr "Oppetid for tenar"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Refresh Log"
|
||
msgstr "Oppdater"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:50
|
||
msgid "Channel Filter:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:51 src/control/Control.JSDialogBuilder.js:395
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:314
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Ingen"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:52
|
||
msgid "Set Log Levels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:53
|
||
msgid "Log Levels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:54 src/control/Control.AlertDialog.js:25
|
||
#: src/control/Parts.js:419 src/control/Signing.js:608
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Lukk"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:55
|
||
msgid "Update Log Levels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:56
|
||
msgid "Version Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:205
|
||
msgid "Received"
|
||
msgstr "Motteke"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:209
|
||
msgid "Sent"
|
||
msgstr "Sendt"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketBase.js:53
|
||
msgid "Server has been shut down; please reload the page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketBase.js:63
|
||
msgid "Connection error"
|
||
msgstr "Tilkoplingsfeil"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:97 admin/src/AdminSocketSettings.js:34
|
||
msgid "Confirmation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:98
|
||
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
|
||
msgstr "Er du sikker på at du vil avslutta denne økta?"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:99 admin/src/AdminSocketSettings.js:36
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1620
|
||
#: src/control/Control.PresentationBar.js:102 src/control/Control.Tabs.js:305
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:322 src/control/Toolbar.js:861
|
||
#: src/core/Socket.js:951
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:100 admin/src/AdminSocketSettings.js:37
|
||
#: src/control/Control.Command.js:90 src/control/Control.LanguageDialog.js:86
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1621 src/control/Control.MobileTopBar.js:43
|
||
#: src/control/Control.PresentationBar.js:103 src/control/Control.Tabs.js:306
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:323 src/control/Toolbar.js:862
|
||
#: src/core/Socket.js:952 src/layer/tile/CommentListSection.ts:395
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:121 src/layer/tile/CommentSection.ts:124
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Avbryt"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:390
|
||
msgid "Failed to set jwt authentication cookie over insecure connection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:394
|
||
msgid "Failed to authenticate this session over protocol %0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:35
|
||
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
|
||
msgstr "Er du sikker på at du vil slå av tenaren?"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "kB"
|
||
msgstr "kB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "MB"
|
||
msgstr "MB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "GB"
|
||
msgstr "GB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "TB"
|
||
msgstr "TB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "PB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "EB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "ZB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "YB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "BB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:43 admin/src/Util.js:45
|
||
msgid " hrs"
|
||
msgstr " timar"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:49 admin/src/Util.js:51
|
||
msgid " mins"
|
||
msgstr " minutt"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:54
|
||
msgid " s"
|
||
msgstr " s"
|
||
|
||
#: src/control/ColorPicker.js:122
|
||
msgid "No color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/ColorPicker.js:123
|
||
msgid "Automatic color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:66 src/control/Control.StatusBar.js:424
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Rediger"
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:76
|
||
msgid "Open link"
|
||
msgstr "Opna lenkje"
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:98
|
||
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
|
||
msgstr "Tenaren fann ein %0-feil ved utføringa av %1-kommandoen."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Command.js:89
|
||
msgid "Unlock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.ContextMenu.js:180
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.ContextMenu.js:259
|
||
msgid "Paste Special"
|
||
msgstr "Lim inn utval"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:33
|
||
msgid "Repair Document"
|
||
msgstr "Gjenopprett dokumentet"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:44
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Type"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:46
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr "Indeks"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2114
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:4781
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:4791
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:827
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Merknad"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:50
|
||
msgid "User name"
|
||
msgstr "Brukarnamn"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:52
|
||
msgid "Timestamp"
|
||
msgstr "Tidsstempel"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:56
|
||
msgid "Jump to state"
|
||
msgstr "Gå til tilstand"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:95 src/control/Control.UserList.js:196
|
||
msgid "You"
|
||
msgstr "Du"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:47
|
||
msgid "Start download"
|
||
msgstr "Byrja å lasta ned"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:62
|
||
msgid "Confirm copy to clipboard"
|
||
msgstr "Stadfest kopiering til utklippstavla"
|
||
|
||
#: src/control/Control.FormulaBar.js:34
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Function Wizard"
|
||
msgstr "Funksjon"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:398
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:401
|
||
msgid "Linear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:404
|
||
msgid "Axial"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:407
|
||
msgid "Radial"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:410
|
||
msgid "Ellipsoid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:414
|
||
msgid "Quadratic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:417
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:420
|
||
msgid "Fixed size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1261
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1264
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1267
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1396
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select range"
|
||
msgstr "Avvis endring"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1439
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:237
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font Name"
|
||
msgstr "Skrifttype"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1441 src/control/Toolbar.js:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font Size"
|
||
msgstr "Ikkje signert"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1443
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:490
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "Stil"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "reply"
|
||
msgstr "Svar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2103
|
||
msgid "replies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2175
|
||
msgid "Insert Comment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2626
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cell borders"
|
||
msgstr "Kantlinjer"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2817
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2818
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2838
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Insert Table"
|
||
msgstr "Set inn tabell"
|
||
|
||
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:69 src/control/Control.Menubar.js:277
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:279 src/control/Control.Menubar.js:281
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:418 src/control/Control.Menubar.js:532
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:741
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:776
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:778
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:780
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:804
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:839
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:856
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:514
|
||
msgid "None (Do not check spelling)"
|
||
msgstr "Ingen (ikkje sjekk stavinga)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:60 src/control/Control.Menubar.js:310
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:439 src/control/Control.Menubar.js:549
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:762 src/control/Control.Menubar.js:816
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:872 src/control/Control.Menubar.js:918
|
||
msgid "Share..."
|
||
msgstr "Del …"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:61 src/control/Control.Menubar.js:311
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:441 src/control/Control.Menubar.js:550
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:763 src/control/Control.Menubar.js:817
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:874 src/control/Control.Menubar.js:919
|
||
msgid "See revision history"
|
||
msgstr "Sjå revisjonslogg"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:62 src/control/Control.Menubar.js:312
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:442 src/control/Control.Menubar.js:551
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:768 src/control/Control.Menubar.js:821
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:876 src/control/Control.Menubar.js:923
|
||
msgid "Download as"
|
||
msgstr "Last ned som"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:62 src/control/Control.Menubar.js:312
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:442 src/control/Control.Menubar.js:551
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:768 src/control/Control.Menubar.js:821
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:876 src/control/Control.Menubar.js:923
|
||
msgid "Export as"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:63 src/control/Control.Menubar.js:313
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:443 src/control/Control.Menubar.js:552
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:769 src/control/Control.Menubar.js:822
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:877 src/control/Control.Menubar.js:924
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:163
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:212
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:243
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:167
|
||
msgid "PDF Document (.pdf)"
|
||
msgstr "PDF-dokument (.pdf)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:64 src/control/Control.Menubar.js:770
|
||
msgid "ODF text document (.odt)"
|
||
msgstr "ODF-textdokument (.odt)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:65 src/control/Control.Menubar.js:771
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:149
|
||
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
|
||
msgstr "Word 2003 Document (.doc)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:66 src/control/Control.Menubar.js:772
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:155
|
||
msgid "Word Document (.docx)"
|
||
msgstr "Word Document (.docx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:67 src/control/Control.Menubar.js:773
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:137
|
||
msgid "Rich Text (.rtf)"
|
||
msgstr "Rik tekst (.rtf)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:68 src/control/Control.Menubar.js:774
|
||
msgid "EPUB (.epub)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:69 src/control/Control.Menubar.js:764
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:192 src/control/Signing.js:601
|
||
msgid "Sign document"
|
||
msgstr "Signer dokumentet"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:72 src/control/Control.Menubar.js:320
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:447 src/control/Control.Menubar.js:559
|
||
msgid "Close document"
|
||
msgstr "Lukk dokumentet"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:77 src/control/Control.Menubar.js:325
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:452 src/control/Control.Menubar.js:564
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:779 src/control/Control.Menubar.js:831
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:883 src/control/Control.Menubar.js:932
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:769
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:799
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:834
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:851
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:169
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:170
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:218
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:219
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:249
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:250
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:185
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:186
|
||
msgid "Repair"
|
||
msgstr "Reparer"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:104 src/control/Control.Menubar.js:339
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:466 src/control/Control.Menubar.js:578
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:745
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:746
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:689
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:690
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:981
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:993
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:994
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:188
|
||
msgid "Reset zoom"
|
||
msgstr "Tilbakestill forstørringa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:106
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:755
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1043
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1044
|
||
msgid "Show Ruler"
|
||
msgstr "Vis linjal"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:107 src/control/Control.Menubar.js:349
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:469
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1054
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1055
|
||
msgid "Show Status Bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:116 src/control/Control.Menubar.js:352
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:472 src/control/Control.Menubar.js:589
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:986 src/control/Control.Menubar.js:1028
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1042 src/control/Control.Menubar.js:1065
|
||
msgid "Local Image..."
|
||
msgstr "Lokale bilete …"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:134 src/control/Control.Menubar.js:136
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1003 src/control/Control.Menubar.js:1005
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Alle"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:189
|
||
msgid "Text orientation"
|
||
msgstr "Tekstretning"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:295 src/control/Control.Menubar.js:424
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:535 src/control/Control.Menubar.js:747
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:217
|
||
msgid "Online Help"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:296 src/control/Control.Menubar.js:425
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:536 src/control/Control.Menubar.js:748
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:228
|
||
msgid "Keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "Snøggtastar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:297 src/control/Control.Menubar.js:426
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:537 src/control/Control.Menubar.js:749
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:239
|
||
msgid "Report an issue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:298 src/control/Control.Menubar.js:427
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:538 src/control/Control.Menubar.js:750
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:806 src/control/Control.Menubar.js:862
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:908 src/control/Control.Menubar.js:978
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:251
|
||
msgid "Latest Updates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:299 src/control/Control.Menubar.js:428
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:539 src/control/Control.Menubar.js:751
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:807 src/control/Control.Menubar.js:863
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:909 src/control/Control.Menubar.js:979
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:263
|
||
msgid "Send Feedback"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:300 src/control/Control.Menubar.js:429
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:540 src/control/Control.Menubar.js:752
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:808 src/control/Control.Menubar.js:864
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:910 src/control/Control.Menubar.js:980
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:274
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Om"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:302 src/control/Control.Menubar.js:431
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:542 src/control/Control.Menubar.js:754
|
||
msgid "Last modification"
|
||
msgstr "Siste endring"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:309 src/control/Control.Menubar.js:438
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save Comments"
|
||
msgstr "Merknad"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:314 src/control/Control.Menubar.js:823
|
||
msgid "ODF presentation (.odp)"
|
||
msgstr "ODF-presentasjon (.odp)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:315 src/control/Control.Menubar.js:824
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:224
|
||
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
|
||
msgstr "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:316 src/control/Control.Menubar.js:825
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:230
|
||
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
|
||
msgstr "PowerPoint-presentasjon (.pptx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:411 src/control/Control.Menubar.js:860
|
||
#: src/control/Control.PresentationBar.js:57
|
||
msgid "Fullscreen presentation"
|
||
msgstr "Fullskjermvising"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:412
|
||
msgid "Present current slide"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:444 src/control/Control.Menubar.js:826
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:878
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:193
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:211
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ODF Drawing (.odg)"
|
||
msgstr "ODF-presentasjon (.odp)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:553 src/control/Control.Menubar.js:925
|
||
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
|
||
msgstr "ODF-rekneark (.ods)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:554 src/control/Control.Menubar.js:926
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:144
|
||
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
|
||
msgstr "Excel 2003-rekneark (.xls)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:555 src/control/Control.Menubar.js:927
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:150
|
||
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
|
||
msgstr "Excel-rekneark (.xlsx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:556
|
||
msgid "CSV file (.csv)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:758 src/control/Control.Menubar.js:812
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:868 src/control/Control.Menubar.js:914
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:173
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Søk"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:803
|
||
msgid "Page Setup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1171 src/control/Control.StatusBar.js:513
|
||
msgid "Reset to Default Language"
|
||
msgstr "Tilbakestill til standardspråket"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1525
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Insert Shape"
|
||
msgstr "Set inn figurar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1618
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
|
||
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta dette lysbiletet?"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:28
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:121
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:188
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show the search bar"
|
||
msgstr "Avbryt søket"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:42
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "Godta"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:500
|
||
msgid "Background Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:502
|
||
msgid "Gradient Start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:504
|
||
msgid "Gradient End"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Notebookbar.js:242
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:750
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:793
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:821
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:846
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:18
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:18
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Notebookbar.js:262
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:36
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:36
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Notebookbar.js:268
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:42
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:42
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:554
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:222
|
||
msgid "Insert Local Image"
|
||
msgstr "Set inn lokalt bilete"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:614
|
||
msgid "Very Tight"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:615
|
||
msgid "Tight"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:616
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:617
|
||
msgid "Loose"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:618
|
||
msgid "Very Loose"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:12
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:79
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:91
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:12
|
||
msgid "~File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:17
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:84
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:96
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:17
|
||
msgid "~Home"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:23
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:90
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:102
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:23
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "~Insert"
|
||
msgstr "Set inn tabell"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:28
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:95
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:107
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:28
|
||
msgid "~Layout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:33
|
||
msgid "~Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:38
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:100
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:112
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:38
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "~Review"
|
||
msgstr "Oversyn"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:43
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:105
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:117
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:43
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:48
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:54
|
||
msgid "~Draw"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:54
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:122
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:134
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:60
|
||
msgid "~Help"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:98
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:166
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:178
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:105
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:105
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:173
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:185
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:112
|
||
msgid "See history"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:125
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ODF Spreadsheet (.ods)"
|
||
msgstr "ODF-rekneark (.ods)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:131
|
||
msgid "CSV File (.csv)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:416
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:417
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:418
|
||
msgid "Percent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:419
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Gjeldande"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:420
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:421
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:422
|
||
msgid "Scientific"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:423
|
||
msgid "Fraction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:424
|
||
msgid "Boolean Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:425 src/control/Toolbar.js:857
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:558
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:563
|
||
msgid "Heading 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:568
|
||
msgid "Heading 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:579
|
||
msgid "Good"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:584
|
||
msgid "Neutral"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:589
|
||
msgid "Bad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:651
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Insert Rows Above"
|
||
msgstr "Set inn tabell"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:656
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Insert Columns Before"
|
||
msgstr "Set inn ark framføre dette"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:661
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Rows"
|
||
msgstr "Set inn tabell"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:671
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Insert Rows Below"
|
||
msgstr "Set inn ark"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:676
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Insert Columns After"
|
||
msgstr "Set inn ark etter dette"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:681
|
||
msgid "Delete Columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:110
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:122
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:48
|
||
msgid "~Table"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:199
|
||
msgid "Image (.png)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:30
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Start Presentation"
|
||
msgstr "Tekstretning"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:205
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ODF Presentation (.odp)"
|
||
msgstr "ODF-presentasjon (.odp)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:980
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reset Zoom"
|
||
msgstr "Tilbakestill forstørringa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:33
|
||
msgid "Reference~s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:131
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ODF Text Document (.odt)"
|
||
msgstr "ODF-textdokument (.odt)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:173
|
||
msgid "EPUB Document (.epub)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:531
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:101
|
||
msgid "Default Style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:535
|
||
msgid "Text Body"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:538
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.PresentationBar.js:100
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
|
||
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne sida?"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10
|
||
msgid "Scroll up annotations"
|
||
msgstr "Rull opp merknadar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:12
|
||
msgid "Scroll down annotations"
|
||
msgstr "Rull ned merknadar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SearchBar.js:20
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hide the search bar"
|
||
msgstr "Avbryt søket"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SearchBar.js:31
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clear the search field"
|
||
msgstr "Avbryt søket"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:27
|
||
msgid "Scroll to the first sheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:28
|
||
msgid "Scroll left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:29
|
||
msgid "Scroll right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:30
|
||
msgid "Scroll to the last sheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:31
|
||
msgid "Insert sheet"
|
||
msgstr "Set inn ark"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:179
|
||
msgid "Cancel the search"
|
||
msgstr "Avbryt søket"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:279
|
||
msgid "Number of Sheets"
|
||
msgstr "Talet på ark"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:284
|
||
msgid "Selected range of cells"
|
||
msgstr "Markert celleområde"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:289 src/control/Control.StatusBar.js:342
|
||
msgid "Entering text mode"
|
||
msgstr "Opnar tekstmodus."
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:298 src/control/Control.StatusBar.js:347
|
||
msgid "Selection Mode"
|
||
msgstr "Merkingsmodus"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:303
|
||
msgid "Choice of functions"
|
||
msgstr "Utval av funksjonar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:307
|
||
msgid "Average"
|
||
msgstr "Gjennomsnitt"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:308
|
||
msgid "CountA"
|
||
msgstr "TalpåA"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:309
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "Tal på"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:310
|
||
msgid "Maximum"
|
||
msgstr "Maksimum"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:311
|
||
msgid "Minimum"
|
||
msgstr "Minimum"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:312
|
||
msgid "Sum"
|
||
msgstr "Summer"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:313
|
||
msgid "Selection count"
|
||
msgstr "Talet på markeringar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:332
|
||
msgid "Number of Pages"
|
||
msgstr "Talet på sider"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:337
|
||
msgid "Word Counter"
|
||
msgstr "Ordteljar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:368
|
||
msgid "Number of Slides"
|
||
msgstr "Talet på lysbilete"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:423 src/control/Control.StatusBar.js:424
|
||
msgid "Permission Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:423
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Read-only"
|
||
msgstr "Skriveverna"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:457
|
||
msgid "Select multiple cells"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:460
|
||
msgid "Insert mode: inactive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:473
|
||
msgid "Selection mode: inactive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:54
|
||
msgid "Insert sheet before this"
|
||
msgstr "Set inn ark framføre dette"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:57
|
||
msgid "Insert sheet after this"
|
||
msgstr "Set inn ark etter dette"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:81
|
||
msgid "Move Sheet Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:86
|
||
msgid "Move Sheet Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:303
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet%?"
|
||
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta arket %sheet%?"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:320
|
||
msgid "Enter new sheet name"
|
||
msgstr "Skriv inn nytt namn"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:238
|
||
msgid "More..."
|
||
msgstr "Meir"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:962
|
||
msgid "Previous slide"
|
||
msgstr "Førre lysbilete"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:963
|
||
msgid "Next slide"
|
||
msgstr "Neste lysbilete"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1024
|
||
msgid ""
|
||
"Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve"
|
||
msgstr ""
|
||
"Konflikt «Angre/Gjer om» fordi det er fleire brukarar. Bruk "
|
||
"dokumentreparasjon for å løysa konflikten."
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:155
|
||
msgid "Borders"
|
||
msgstr "Kantlinjer"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:218
|
||
msgid "Insert table"
|
||
msgstr "Set inn tabell"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:226
|
||
msgid "Insert shapes"
|
||
msgstr "Set inn figurar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:228
|
||
msgid "Insert connectors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:10
|
||
msgid "%user has joined"
|
||
msgstr "%user har logga på"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:11
|
||
msgid "%user has left"
|
||
msgstr "%user har gått ut"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:33
|
||
msgid "%n users"
|
||
msgstr "%n brukarar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:34
|
||
msgid "1 user"
|
||
msgstr "1 brukar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:35
|
||
msgid "0 users"
|
||
msgstr "0 brukarar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:202
|
||
msgid "Readonly"
|
||
msgstr "Skriveverna"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:250
|
||
msgid "Always follow the editor"
|
||
msgstr "Følj alltid den som skriv"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:253
|
||
msgid "Current"
|
||
msgstr "Gjeldande"
|
||
|
||
#: src/control/Parts.js:420
|
||
msgid "Show Selected Sheets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:60
|
||
msgid "The document could not be locked, and is opened in read-only mode."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:62 src/control/Permission.js:79
|
||
msgid "Server returned this reason:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The document could not be locked."
|
||
msgstr "Dokumentet kan ikkje lagrast."
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:119
|
||
msgid "Enter a file name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:120
|
||
msgid "filename"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:134
|
||
msgid ""
|
||
"This document may contain formatting or content that cannot be saved in the "
|
||
"current file format."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:145
|
||
msgid "Save as ODF format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:146
|
||
msgid "Continue editing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:360
|
||
msgid "Left Margin"
|
||
msgstr "Venstremarg"
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:361
|
||
msgid "Right Margin"
|
||
msgstr "Høgremarg"
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:624
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Insert tabstop"
|
||
msgstr "Set inn tabell"
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:631
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete tabstop"
|
||
msgstr "Set inn tabell"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:195
|
||
msgid "Please enter the PIN Code"
|
||
msgstr "Skriv inn PIN-koden"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:214
|
||
msgid "Error at login."
|
||
msgstr "Feil ved innlogginga"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:227
|
||
msgid "Please scan the code"
|
||
msgstr "Skan koden"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:242
|
||
msgid "Couldn't get the QR code image."
|
||
msgstr "Kunne ikkje lesa QR-kodebiletet."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:269
|
||
msgid "Error when trying to restore access to identity."
|
||
msgstr "Feil ved forsøk på å gjenoppretta tilgang til identitet."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:275
|
||
msgid "PIN Code"
|
||
msgstr "PIN-kode"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:276
|
||
msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS"
|
||
msgstr "Skriv inn PIN-koden frå e-post eller SMS"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:296
|
||
msgid "Login from email or mobile number"
|
||
msgstr "Logg inn frå e-post eller mobilnummer"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:329
|
||
msgid "Select document type to upload"
|
||
msgstr "Merk dokumenttypen som skal lastast opp"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:330
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "Type:"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:361 src/control/Signing.js:670
|
||
msgid "Document uploaded."
|
||
msgstr "Dokument er lasta opp."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:488
|
||
msgid "Select identity:"
|
||
msgstr "Vel identitet:"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:489
|
||
msgid "Login from mobile"
|
||
msgstr "Logg inn frå mobil"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:490
|
||
msgid "Recover from email"
|
||
msgstr "Gjenopprett frå e-post"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:598
|
||
msgid "Select passport"
|
||
msgstr "Vel nøkkel"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:599
|
||
msgid "Passport: N/A"
|
||
msgstr "Nøkkelen I/T"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:601
|
||
msgid "Sign"
|
||
msgstr "Signer"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:603
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "Status:"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:604
|
||
msgid "N/A"
|
||
msgstr "I/T"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:607
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Login"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:617
|
||
msgid "Not Signed"
|
||
msgstr "Ikkje signert"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:620
|
||
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
|
||
msgstr "Dette dokumentet er signert digitalt med gyldig signatur."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:622
|
||
msgid "Signed and validated"
|
||
msgstr "Signert og validert"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:625
|
||
msgid "This document has an invalid signature."
|
||
msgstr "Dette dokumentet har ein ugyldig signatur."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:627
|
||
msgid "Signature broken"
|
||
msgstr "Signaturen er øydelagt"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:630
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The signature was valid, but the document has been modified."
|
||
msgstr "Signaturen er gyldig men dokumentet er endra."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:632
|
||
msgid "Signed but document modified"
|
||
msgstr "Signert, men dokumentet er endra"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:635
|
||
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
|
||
msgstr "Signaturen er OK, men sertifikatet kan ikkje validerast."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:637
|
||
msgid "Signed but not validated"
|
||
msgstr "Signert men ikkje validert"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:640
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed."
|
||
msgstr "Signaturen er i orden, men dokumentet er berre delvis signert."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:642
|
||
msgid "Signed but not all files are signed"
|
||
msgstr "Signert, men ikkje alle filene er signerte."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:645
|
||
msgid ""
|
||
"The signature is OK, but the certificate could not be validated and the "
|
||
"document is only partially signed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:647
|
||
msgid "Signed but not validated and not all files are signed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:45
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Skrifttype"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:230 src/control/Toolbar.js:242
|
||
msgid "Downloading..."
|
||
msgstr "Lastar ned …"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:258
|
||
msgid "Saving..."
|
||
msgstr "Lagrar …"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:269
|
||
msgid "Renaming..."
|
||
msgstr "Gje nytt namn …"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:562
|
||
msgid "I understand the risks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:584
|
||
msgid "Dismiss"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:649
|
||
msgid ""
|
||
"We are sorry, the information about the latest updates is not available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:699
|
||
msgid "This version of %productName is powered by"
|
||
msgstr "Denne versjonen av %productName vert driven av"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:709
|
||
msgid "\"Slow Proxy\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:855
|
||
msgid "Insert hyperlink"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:858
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Oops, there is a problem connecting to %productName: "
|
||
msgstr "Oi, det er eit problem med å kopla til dokumentet"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:491
|
||
msgid "Server is now reachable. We have to refresh the page now."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:493
|
||
msgid "Server is now reachable..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:497
|
||
msgid "RELOAD"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:515
|
||
msgid "Served by:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:520
|
||
msgid "Unsupported server version."
|
||
msgstr "Har ikkje støtte for denne tenarversjonen."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:637
|
||
msgid "Session terminated by document owner"
|
||
msgstr "Økta er avslutta av dokumenteigaren"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:642
|
||
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
|
||
msgstr "Tomt dokument, klikk for å halda fram med redigeringa"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:644
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Idle document - please tap to reload and resume editing"
|
||
msgstr "Tomt dokument, klikk for å halda fram med redigeringa"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:652
|
||
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
|
||
msgstr "Tenaren vert lukka for vedlikehald (autolagring)"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:656
|
||
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
|
||
msgstr "Oi, det er eit problem med å kopla til dokumentet"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:660
|
||
msgid "Server is down, restarting automatically. Please wait."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:688
|
||
msgid ""
|
||
"Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is "
|
||
"available as revision."
|
||
msgstr ""
|
||
"Det lagra dokumentet er endra. Opna det nye dokumentet. Versjonen din er "
|
||
"tilgjengeleg som revisjon."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:694
|
||
msgid ""
|
||
"Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version "
|
||
"history"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gjenopprettar eldre verson. Alle endringar som ikkje er lagra er "
|
||
"tilgjengelege i versjonsloggen"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:700
|
||
msgid "Reloading the document after rename"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:819
|
||
msgid ""
|
||
"Document has been changed in storage. What would you like to do with your "
|
||
"unsaved changes?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokumentet i lageret er endra. Kva vil du gjera med endringane som ikkje er "
|
||
"lagra?"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:823
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Forkast"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:828
|
||
msgid "Overwrite"
|
||
msgstr "Skriv over"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:833
|
||
msgid "Save to new file"
|
||
msgstr "Lagra til ny fil"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:903
|
||
msgid "Document requires password to view."
|
||
msgstr "Det krevst passord for å visa dette dokumentet."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:906
|
||
msgid "Document requires password to modify."
|
||
msgstr "Det krevst passord for å endra dette dokumentet."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:908
|
||
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
|
||
msgstr "Trykk på avbryt for å opna som skriveverna."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:912
|
||
msgid "Wrong password provided. Please try again."
|
||
msgstr "Feil passord. Prøv igjen:"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1021
|
||
msgid "Someone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1023
|
||
msgid " saved this document as "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1023
|
||
msgid ". Do you want to join?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1032
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Lastar ..."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1032
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "Koplar til …"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1050
|
||
msgid "The document is being renamed and will reload shortly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1412
|
||
msgid ""
|
||
"Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try "
|
||
"again."
|
||
msgstr "Vi kan diverre ikkje kopla deg til dokumentet ditt. Prøv igjen."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1429
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reconnecting..."
|
||
msgstr "Koplar til …"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1435
|
||
msgid "The server has been disconnected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:13
|
||
msgid ""
|
||
"No disk space left on server, please contact the server administrator to "
|
||
"continue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Det er ikkje ledig plass på tenaren. Kontakt tenaradministrasjonen for å "
|
||
"halda fram. "
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:14
|
||
msgid ""
|
||
"The host URL is empty. The coolwsd server is probably misconfigured, please "
|
||
"contact the administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Verts-URL-en er tom. coolwsd-tenaren er truleg sett opp feil. Kontakt "
|
||
"administrator."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:15
|
||
msgid ""
|
||
"This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression "
|
||
"that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears when "
|
||
"more than {docs} documents or {connections} connections are in use "
|
||
"concurrently"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dette er ein versjon av {productname} som ikkje vert støtta. For å unngå "
|
||
"inntrykket av at dette er brukbart til bruk i verksemder, vil denne meldinga "
|
||
"koma opp når meir enn {docs} dokument eller fleire enn {connections} "
|
||
"koplingar er brukte samstundes."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:16
|
||
msgid "More information and support"
|
||
msgstr "Meir informasjon og støtte"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:17
|
||
msgid ""
|
||
"This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the "
|
||
"admin. This limit has been reached. Please try again later."
|
||
msgstr ""
|
||
"Denne tenesta er avgrensa til %0 dokument og %1 tilkoplingar totalt. Denne "
|
||
"avgrensinga er nådd. Prøv igjen seinare."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:18
|
||
msgid ""
|
||
"Service is unavailable. Please try again later and report to your "
|
||
"administrator if the issue persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tenesta er ikkje tilgjengeleg. Prøv igjen seinare og rapporter problemet til "
|
||
"administrator viss det held fram."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:19
|
||
msgid ""
|
||
"Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your "
|
||
"administrator if the issue persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uautorisert WOPI-vert. Prøv igjen seinare og rapporter problemet til "
|
||
"administrator viss det held fram."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:20
|
||
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
|
||
msgstr "Feil eller manglande WOPISrc-parameter, kontakt IKT-teamet."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:21
|
||
msgid ""
|
||
"Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the "
|
||
"session (or webpage) to continue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Økta går ut om %time. Lagra arbeidet ditt og last ned økta (eller nettsida) "
|
||
"på nytt for å halde fram."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:22
|
||
msgid ""
|
||
"Your session has been expired. Further changes to document might not be "
|
||
"saved. Please refresh the session (or webpage) to continue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Økta har gått ut. Endringar i dokumentet vert kanskje ikkje lagra. Last ned "
|
||
"økta (eller nettsida) på nytt for å halda fram."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:23
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and "
|
||
"not corrupted, and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fekk ikkje til å lasta ned dokumentet. Sjå etter at det er støtte for "
|
||
"filtypen og at han ikkje er øydelagt og prøv igjen."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:24
|
||
msgid "Invalid link: '%url'"
|
||
msgstr "Ugyldig lenkje: «%url»"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:25
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You are leaving the editor, are you sure you want to visit the following URL?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Du held på å gå ut av redigeringsverktøyet; er du sikker på at du vil vitja "
|
||
"%url?"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:26
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to load the document. This document is either malformed or is taking "
|
||
"more resources than allowed. Please contact the administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:27
|
||
msgid "Cleaning up the document from the last session."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:28
|
||
msgid ""
|
||
"We are in the process of cleaning up this document from the last session, "
|
||
"please try again later."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:32
|
||
msgid "Failed to load document."
|
||
msgstr "Klarte ikkje å lasta dokumentet."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:33
|
||
msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lagringa feila fordi det er for lite lagringsplass igjen. Dokumentet kan "
|
||
"berre lesast."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:34 src/errormessages.js:42
|
||
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokumentet kan ikkje lagrast fordi tilgangen er forelda eller er ugyldig."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:35
|
||
msgid "Document cannot be saved."
|
||
msgstr "Dokumentet kan ikkje lagrast."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:36
|
||
msgid "Document cannot be renamed."
|
||
msgstr "Kan ikkje endra namn på dokumentet."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:40
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to read document from storage. Please contact your storage server "
|
||
"(%storageserver) administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kunne ikkje lesa dokumentet frå lageret. Kontakt tenaradministrasjonen "
|
||
"(%storageserver)."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:41
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now "
|
||
"be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to "
|
||
"continue editing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lagringa lukkast ikkje fordi det ikkje er plass på tenaren. Dokumentet er nå "
|
||
"skriveverna. Kontakt tenaradministrasjonen for å halde fram med redigeringa "
|
||
"(%storageserver)."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:43
|
||
msgid ""
|
||
"Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage "
|
||
"server administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokumentet kan ikkje lagrast. Kontroller rettane dine eller kontakt "
|
||
"tenaradministratøren."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:44
|
||
msgid ""
|
||
"Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage "
|
||
"server administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokumentet kan ikkje gjevast nytt namn. Kontroller rettane dine eller "
|
||
"kontakt tenaradministratøren."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:49
|
||
msgid "Uploading file to server failed, file not found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:50
|
||
msgid "Uploading file to server failed, the file is too large."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:1750
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Functions"
|
||
msgstr "Funksjon"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:4808
|
||
msgid "No Comments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:774
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "Endra"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:780
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:125
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "Svar"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:786
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Fjern"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:792
|
||
msgid "Remove Thread"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:798
|
||
msgid "Resolve"
|
||
msgstr "Løys på nytt"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:798
|
||
msgid "Unresolve"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:804
|
||
msgid "Unresolve Thread"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:804
|
||
msgid "Resolve Thread"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:255
|
||
msgid "Open menu"
|
||
msgstr "Opna meny"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:272 src/layer/tile/CommentSection.ts:273
|
||
msgid "Accept change"
|
||
msgstr "Godta endring"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:279 src/layer/tile/CommentSection.ts:280
|
||
msgid "Reject change"
|
||
msgstr "Avvis endring"
|
||
|
||
#: src/main.js:88
|
||
msgid "Warning! The browser you are using is not supported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:120
|
||
msgid "To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:130
|
||
msgid "Copying from the document disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:287
|
||
msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
|
||
msgstr "Kunne ikkje lasta ned utklippstavla, kopier på nytt"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:843
|
||
msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
|
||
msgstr "<p>Bruk knappane for å kopiera og lima inn på dkjermtastaturet.</p>"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:845
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
|
||
"keyboard shortcuts:</p><table class=\"warn-copy-paste\"><tr><td><kbd>Ctrl</"
|
||
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>C</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
|
||
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>X</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
|
||
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd></td></tr><tr><td>Copy</"
|
||
"td><td>Cut</td><td>Paste</td></tr></table>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:866
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<p>If you would like to share larger elements of your document with other "
|
||
"applications it is necessary to first download them onto your device. To do "
|
||
"that press the \"Start download\" button below, and when complete click "
|
||
"\"Confirm copy to clipboard\".</p><p>If you are copy and pasting between "
|
||
"documents inside %productName, there is no need to download.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Ønskjer du å dela større element av dokumentet med andre program, må du "
|
||
"først lasta ned programma. Dette gjer du ved å trykkja knappen «Byrja "
|
||
"nedlastinga» nedanfor og deretter «Stadfest kopiering til utklippstavla» når "
|
||
"nedlastinga er ferdig. </p><p>Kopierer du og limer inn mellom dokument i %"
|
||
"productName, treng du ikkje lasta ned.</p>"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:882
|
||
msgid ""
|
||
"<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. "
|
||
"Please, wait for the current download or cancel it before starting a new "
|
||
"one</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:233
|
||
msgid "Initializing..."
|
||
msgstr "Klargjer …"
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:422 src/map/Map.js:425 src/map/Map.js:428
|
||
msgid "Last saved:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:1428
|
||
msgid "Inactive document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:1429
|
||
msgid "Please click to resume editing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:100
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:102
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:133
|
||
msgid "Uploading..."
|
||
msgstr "Lastar opp ..."
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:147
|
||
msgid "Uploading file to server failed with status: %0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.Keyboard.js:484
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard</p><p>Please press "
|
||
"now: <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd> to see "
|
||
"more options</p><p class=\"vex-footnote\">Close popup to ignore paste "
|
||
"special</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:133
|
||
msgid "Creating new file from template..."
|
||
msgstr "Lag ei ny fil frå mal …"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:410
|
||
msgid "Creating copy..."
|
||
msgstr "Lagar kopi …"
|
||
|
||
#~ msgid "Inactive document - please click to resume editing"
|
||
#~ msgstr "Inaktivt dokument, klikk for å halda fram med redigeringa"
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid "%d seconds ago"
|
||
#~ msgstr "%d sekund sidan"
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid "%d minutes ago"
|
||
#~ msgstr "%d minutt sidan"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "IE11 has reached its maximum number of connections. Please see this document "
|
||
#~ "to increase this limit if needed: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-"
|
||
#~ "versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/"
|
||
#~ "ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "IE11 har nådd det maksimale talet på tilkoplingar. Les "
|
||
#~ "https://docs.microsoft.com/en-us/previous-versions/windows/internet-explorer/"
|
||
#~ "ie-developer/general-info/ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-"
|
||
#~ "connections om korleis du kan auka denne grensa."
|
||
|
||
#~ msgid "Start upload"
|
||
#~ msgstr "Byrja opplasting"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
|
||
#~ "keyboard shortcuts:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: For copying.</li><li><b>Ctrl+X</"
|
||
#~ "b>: For cutting.</li><li><b>Ctrl+V</b>: For pasting.</li></ul></p>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<p>Nettlesaren din har svært avgrensa tilgang til utklipstavla så bruk "
|
||
#~ "tastesnarvegen <ul><li><b>Ctrl + C</b> for å kopiera, </li><li><b>Ctrl + "
|
||
#~ "X</b> for å klippa ut og </li><li><b>Ctrl + V</b> for å lima "
|
||
#~ "inn.</li></ul></p>"
|
||
|
||
#~ msgid "Server is recycling and will be available shortly"
|
||
#~ msgstr "Tenaren startar på nytt og er snart tilgjengeleg"
|
||
|
||
#~ msgid "Oops, there is a problem connecting to Collabora Online : "
|
||
#~ msgstr "Uff. Det er problem med å kopla til Collabora Online: "
|
||
|
||
#~ msgid "Number of views"
|
||
#~ msgstr "Talet på visingar"
|
||
|
||
#~ msgid "Documents"
|
||
#~ msgstr "Dokument"
|
||
|
||
#~ msgid "First sheet"
|
||
#~ msgstr "Første ark"
|
||
|
||
#~ msgid "Previous sheet"
|
||
#~ msgstr "Førre ark"
|
||
|
||
#~ msgid "Next sheet"
|
||
#~ msgstr "Neste ark"
|
||
|
||
#~ msgid "Last sheet"
|
||
#~ msgstr "Siste ark"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Text orientation"
|
||
#~ msgid "Toggle Page Orientation"
|
||
#~ msgstr "Tekstretning"
|
||
|
||
#~ msgid "Save as PDF"
|
||
#~ msgstr "Lagra som PDF"
|
||
|
||
#~ msgid "<p>Your browser has very limited access to the clipboard</p>"
|
||
#~ msgstr "<p>Tenaren har svært avgrensa tilgang til utklippstavla</p>"
|
||
|
||
#~ msgid "Master Slides"
|
||
#~ msgstr "Hovudlysbilete"
|