libreoffice-online/browser/po/ui-ast.po
Andras Timar c74801353d update l10n files for Weblate
Signed-off-by: Andras Timar <andras.timar@collabora.com>
Change-Id: If13114f941b5a1b7e8b6f617fc3f8708bb9a616a
2024-01-17 14:33:41 +01:00

2889 lines
76 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-17 14:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 09:54+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Asturian <https://hosted.weblate.org/projects/"
"collabora-online/ui/ast/>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
#: admin/admin.strings.js:15
msgid "Admin console"
msgstr "Consola alministrativa"
#: admin/admin.strings.js:16
msgid "Settings"
msgstr "Axustes"
#: admin/admin.strings.js:17
msgid "Overview"
msgstr "Vista xeneral"
#: admin/admin.strings.js:18
msgid "(current)"
msgstr "(actual)"
#: admin/admin.strings.js:19
msgid "Analytics"
msgstr "Analises"
#: admin/admin.strings.js:20
msgid "History"
msgstr "Historial"
#: admin/admin.strings.js:21
msgid "Log"
msgstr "Rexistru"
#: admin/admin.strings.js:22
msgid "Dashboard"
msgstr "Panel"
#: admin/admin.strings.js:23
msgid "Users online"
msgstr "Usuarios coneutaos"
#: admin/admin.strings.js:24
msgid "User Name"
msgstr "Nome d'usuariu"
#: admin/admin.strings.js:25
msgid "Documents open"
msgstr "Documentos abiertos"
#: admin/admin.strings.js:26 admin/src/AdminSocketOverview.js:82
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:131 admin/src/AdminSocketOverview.js:358
msgid " user(s)."
msgstr " usuariu/os."
#: admin/admin.strings.js:27 admin/src/AdminSocketOverview.js:214
msgid " document(s) open."
msgstr " documentu/os abiertu/os."
#: admin/admin.strings.js:28
msgid "Number of Documents"
msgstr "Númberu de documentos"
#: admin/admin.strings.js:29
msgid "Memory consumed"
msgstr "Memoria consumida"
#: admin/admin.strings.js:30
msgid "Bytes sent"
msgstr "Bytes unviaos"
#: admin/admin.strings.js:31
msgid "Bytes received"
msgstr "Bytes recibíos"
#: admin/admin.strings.js:32
msgid "PID"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:33
msgid "Document"
msgstr "Documentu"
#: admin/admin.strings.js:34
msgid "Views"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:35
msgid "Elapsed time"
msgstr "Tiempu trescurríu"
#: admin/admin.strings.js:36
msgid "Idle time"
msgstr "Tiempu d'inactividá"
#: admin/admin.strings.js:37
msgid "Modified"
msgstr "Modificáu"
#: admin/admin.strings.js:38
msgid "Uploaded"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:39
msgid "WOPI host"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:40
msgid "Kill"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:41
msgid "Graphs"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:42
msgid "Memory Graph"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:43
msgid "CPU Graph"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:44
msgid "Network Graph"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:45 src/control/Control.Notebookbar.js:266
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:112
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:29
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:153
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:29
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:176
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:158
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:428
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:144
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: admin/admin.strings.js:46
msgid "Cache size of memory statistics"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:47
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:48
msgid "Cache size of CPU statistics"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:49
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:50 admin/src/AdminSocketOverview.js:100
msgid "Kill session."
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:51
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:52
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:53
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:54
msgid "Documents:"
msgstr "Documentos:"
#: admin/admin.strings.js:55
msgid "Expired:"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:56 admin/src/AdminSocketBase.js:61
#: src/control/Control.Zotero.js:212
msgid "Refresh"
msgstr "Anovar"
#: admin/admin.strings.js:57
msgid "Shutdown Server"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:58
msgid "Server uptime"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:59
msgid "Refresh Log"
msgstr "Anovar el rexistru"
#: admin/admin.strings.js:60
msgid "Channel Filter:"
msgstr "Peñera de canales:"
#: admin/admin.strings.js:61 src/control/Control.JSDialogBuilder.js:577
#: src/control/Control.StatusBar.js:345
msgid "None"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:62
msgid "Set Log Levels"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:63
msgid "Log Levels"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:64 src/control/Control.AlertDialog.js:30
#: src/control/Control.AlertDialog.js:36
#: src/control/Control.AlertDialog.js:103 src/control/Control.Zotero.js:192
#: src/control/Parts.js:460 src/core/Socket.js:1049 src/core/Socket.js:1054
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:139
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.div:51-7
msgid "Close"
msgstr "Zarrar"
#: admin/admin.strings.js:65
msgid "Update Log Levels"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:66
msgid "Version Information"
msgstr "Información tocante a la versión"
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:214
msgid "Received"
msgstr "Recibíos"
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:218
msgid "Sent"
msgstr "Unviaos"
#: admin/src/AdminSocketBase.js:62
msgid "Server has been shut down; please reload the page."
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketBase.js:63 admin/src/AdminSocketBase.js:74
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:108 admin/src/AdminSocketOverview.js:431
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:47 src/control/Control.AlertDialog.js:52
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:77
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:119 src/control/Control.Tabs.js:337
#: src/control/Control.Tabs.js:346 src/control/Control.Zotero.js:338
#: src/control/Control.Zotero.js:376 src/control/Permission.js:89
#: src/control/Permission.js:99 src/control/Permission.js:149
#: src/control/Toolbar.js:561 src/control/Toolbar.js:662
#: src/control/Toolbar.js:798 src/control/Toolbar.js:1089
#: src/core/Socket.js:608 src/core/Socket.js:1019 src/core/Socket.js:1096
#: src/core/Socket.js:1232 src/core/Socket.js:1236 src/main.js:79
#: src/main.js:82 src/main.js:134 src/map/Clipboard.js:870
#: src/map/Clipboard.js:909 src/map/handler/Map.Feedback.js:83
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:51 src/map/handler/Map.SlideShow.js:149
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:228 src/map/handler/Map.WOPI.js:582
msgid "OK"
msgstr "Aceutar"
#: admin/src/AdminSocketBase.js:72 admin/src/AdminSocketBase.js:73
msgid "Connection error"
msgstr "Error de conexón"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:106 admin/src/AdminSocketSettings.js:45
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmación"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:107
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
msgstr "¿De xuru que quies terminar esta sesión?"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:109 admin/src/AdminSocketOverview.js:432
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:48
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:71
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:90
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:113
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:52
#: src/control/Control.UIManager.js:1223 src/control/Control.UIManager.js:1290
#: src/control/Control.UIManager.js:1425 src/control/Control.UIManager.js:1567
#: src/control/Control.Zotero.js:333 src/control/Toolbar.js:793
#: src/core/Socket.js:1257 src/layer/tile/CommentListSection.ts:423
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:143 src/layer/tile/CommentSection.ts:146
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:420
msgid "Failed to set jwt authentication cookie over insecure connection"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:424
msgid "Failed to authenticate this session over protocol %0"
msgstr "Nun pudo autenticase esta sesión col protocolu %0"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:429
msgid "Warning"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:46
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
msgstr ""
#: admin/src/Util.js:26
msgid "kB"
msgstr "kB"
#: admin/src/Util.js:26
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: admin/src/Util.js:26
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: admin/src/Util.js:26
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: admin/src/Util.js:26
msgid "PB"
msgstr "PB"
#: admin/src/Util.js:26
msgid "EB"
msgstr "EB"
#: admin/src/Util.js:26
msgid "ZB"
msgstr "ZB"
#: admin/src/Util.js:26
msgid "YB"
msgstr "YB"
#: admin/src/Util.js:26
msgid "BB"
msgstr "BB"
#: admin/src/Util.js:55 admin/src/Util.js:57
msgid " hrs"
msgstr " h"
#: admin/src/Util.js:61 admin/src/Util.js:63
msgid " mins"
msgstr " min"
#: admin/src/Util.js:66
msgid " s"
msgstr " s"
#: js/global.js:865
msgid "Cluster is scaling, retrying..."
msgstr ""
#: js/global.js:867
msgid "Document is migrating to new server, retrying..."
msgstr ""
#: js/global.js:869
msgid "Failed to get RouteToken from controller"
msgstr ""
#: js/w2ui-1.5.rc1.js:2967
msgid "No fill"
msgstr ""
#: js/w2ui-1.5.rc1.js:2967
msgid "Automatic"
msgstr ""
#: js/w2ui-1.5.rc1.js:3007
msgid "Recent"
msgstr "Recién"
#: src/control/ColorPicker.js:131
msgid "No color"
msgstr "Ensin color"
#: src/control/ColorPicker.js:132
msgid "Automatic color"
msgstr "Color automática"
#: src/control/Control.AlertDialog.js:51
msgid "External link"
msgstr "Enllaz esternu"
#: src/control/Control.AlertDialog.js:52
msgid "Open link"
msgstr "Abrir l'enllaz"
#: src/control/Control.AlertDialog.js:64
msgid "Copied external sources are not allowed"
msgstr ""
#: src/control/Control.AlertDialog.js:65
msgid "It seems you have copied a selection that includes external images."
msgstr ""
#: src/control/Control.AlertDialog.js:66
msgid ""
"Downloading external resources is forbidden but pasting images is still "
"possible. Please right click in the image, choose \"Copy Image\" and paste "
"it into the document instead."
msgstr ""
#: src/control/Control.AlertDialog.js:70
msgid "External data source not allowed"
msgstr ""
#: src/control/Control.AlertDialog.js:71
msgid "It seems you have tried to insert external data."
msgstr ""
#: src/control/Control.AlertDialog.js:72
msgid ""
"Selected external data source is forbidden. Please contact the system "
"administrator."
msgstr ""
#: src/control/Control.AlertDialog.js:84
msgid "Don't show this again"
msgstr ""
#: src/control/Control.AlertDialog.js:100
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
msgstr ""
#: src/control/Control.Command.js:89
msgid "Unlock"
msgstr ""
#: src/control/Control.ContextMenu.js:196 src/control/Toolbar.js:1088
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
#: src/control/Control.ContextMenu.js:216
msgid "Paste Special"
msgstr "Apegadura especial"
#: src/control/Control.DocumentNameInput.js:95
msgid "Path"
msgstr "Camín"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:27
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:28
msgid "Repair Document"
msgstr "Iguar el documentu"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:124
#: src/control/Control.UserList.js:340
msgid "You"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:140
msgid "Type"
msgstr "Triba"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:140
msgid "What?"
msgstr "¿Qué?"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:140
msgid "Who?"
msgstr "¿Quién?"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:140
msgid "When?"
msgstr "¿Cuándo?"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:159
msgid "You have not done anything to rollback yet..."
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:169
msgid "Redo"
msgstr "Refacer"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:170
msgid "Undo"
msgstr "Desfacer"
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:52
msgid "Download Selection"
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:57
msgid ""
"If you want to share large elements outside of %productName it's necessary "
"to first download them."
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:70
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:208
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:274
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:252
msgid "Download"
msgstr "Baxar"
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:89
msgid "Downloading clipboard content"
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:96
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:121
#: src/control/Control.PartsPreview.js:279
msgid "Copy"
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:119
msgid "Download completed and ready to be copied to clipboard."
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:120
msgid ""
"From now on clipboard notifications will discreetly appear at the bottom."
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:273
msgid "Content copied to clipboard"
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:317
msgid "Download failed"
msgstr ""
#: src/control/Control.FormulaBar.js:54
msgid "cell address"
msgstr "señes de la caxella"
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:53
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:100
msgid "Function Wizard"
msgstr "Encontu de funciones"
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:65
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:71
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:51
msgid "Accept"
msgstr "Aceutar"
#: src/control/Control.IdleHandler.ts:38
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
msgstr ""
#: src/control/Control.IdleHandler.ts:40
msgid "Idle document - please tap to reload and resume editing"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:169
#: src/control/Control.StatusBar.js:343
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:170
#: src/control/Control.StatusBar.js:338
msgid "Average"
msgstr "Permediu"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:171
msgid "Min"
msgstr "Mínimu"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:172
msgid "Max"
msgstr "Máximu"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:173
#: src/control/Control.StatusBar.js:340
msgid "Count"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:206
#: src/control/Control.Menubar.js:686
msgid "Active sheet"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:207
#: src/control/Control.Menubar.js:687 src/control/Control.TopToolbar.js:108
msgid "All Sheets"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:580
msgid "Solid"
msgstr "Sólidu"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:583
msgid "Linear"
msgstr "Llinial"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:586
msgid "Axial"
msgstr "Axal"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:589
msgid "Radial"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:592
msgid "Ellipsoid"
msgstr "Elipsoidal"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:596
msgid "Quadratic"
msgstr "Cuadráticu"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:599
msgid "Square"
msgstr "Cuadráu"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:602
msgid "Fixed size"
msgstr "Tamañu fixu"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1616
msgid "From"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1619
msgid "To"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1622
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1736
msgid "Select range"
msgstr "Esbillar la estaya"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1790
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:241
msgid "Font Name"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1792 src/control/Toolbar.js:132
msgid "Font Size"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1794
#: src/control/Control.TopToolbar.js:533
msgid "Style"
msgstr "Estilu"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2061
msgid "reply"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2064
msgid "replies"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2075
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5560
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5571
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:979
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2139
msgid "Insert Comment"
msgstr "Inxertar un comentariu"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3023
#: src/control/Control.Menubar.js:829
msgid "Rows"
msgstr "Fileres"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3024
#: src/control/Control.Menubar.js:832
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3044
msgid "Insert Table"
msgstr "Inxertar una tabla"
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:64 src/control/Control.Menubar.js:350
#: src/control/Control.Menubar.js:352 src/control/Control.Menubar.js:354
#: src/control/Control.Menubar.js:520 src/control/Control.Menubar.js:650
#: src/control/Control.Menubar.js:910 src/control/Control.StatusBar.js:554
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr ""
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:82
msgid "Select language"
msgstr "Esbilla una llingua"
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:103
msgid "Language"
msgstr "Llingua"
#: src/control/Control.Menubar.js:76 src/control/Control.Menubar.js:91
#: src/control/Control.Menubar.js:943
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:530
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:634
msgid "ODF text document (.odt)"
msgstr "Documentu de testu ODF (.odt)"
#: src/control/Control.Menubar.js:77 src/control/Control.Menubar.js:92
#: src/control/Control.Menubar.js:944
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:542
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:646
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:281
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
msgstr "Documentu de Word 2003 (.doc)"
#: src/control/Control.Menubar.js:78 src/control/Control.Menubar.js:93
#: src/control/Control.Menubar.js:945
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:538
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:642
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:287
msgid "Word Document (.docx)"
msgstr "Documentu de Word (.docx)"
#: src/control/Control.Menubar.js:79 src/control/Control.Menubar.js:94
#: src/control/Control.Menubar.js:946
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:534
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:638
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:269
msgid "Rich Text (.rtf)"
msgstr "Testu arriquecíu (.rtf)"
#: src/control/Control.Menubar.js:81 src/control/Control.Menubar.js:88
#: src/control/Control.Menubar.js:390 src/control/Control.Menubar.js:396
#: src/control/Control.Menubar.js:540 src/control/Control.Menubar.js:547
#: src/control/Control.Menubar.js:671 src/control/Control.Menubar.js:676
#: src/control/Control.Menubar.js:931 src/control/Control.Menubar.js:940
#: src/control/Control.Menubar.js:996 src/control/Control.Menubar.js:1004
#: src/control/Control.Menubar.js:1060 src/control/Control.Menubar.js:1067
#: src/control/Control.Menubar.js:1114 src/control/Control.Menubar.js:1124
msgid "Export as"
msgstr "Esportar como"
#: src/control/Control.Menubar.js:82 src/control/Control.Menubar.js:89
#: src/control/Control.Menubar.js:391 src/control/Control.Menubar.js:397
#: src/control/Control.Menubar.js:541 src/control/Control.Menubar.js:548
#: src/control/Control.Menubar.js:672 src/control/Control.Menubar.js:677
#: src/control/Control.Menubar.js:932 src/control/Control.Menubar.js:941
#: src/control/Control.Menubar.js:997 src/control/Control.Menubar.js:1005
#: src/control/Control.Menubar.js:1061 src/control/Control.Menubar.js:1068
#: src/control/Control.Menubar.js:1115 src/control/Control.Menubar.js:1125
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:551
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:580
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:609
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:695
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:706
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:713
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:720
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:262
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:263
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:350
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:299
msgid "PDF Document (.pdf)"
msgstr "Documentu PDF (.pdf)"
#: src/control/Control.Menubar.js:83 src/control/Control.Menubar.js:95
#: src/control/Control.Menubar.js:933 src/control/Control.Menubar.js:947
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:546
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:699
msgid "EPUB (.epub)"
msgstr "EPUB (.epub)"
#: src/control/Control.Menubar.js:85 src/control/Control.UIManager.js:159
#, fuzzy
msgid "Rename Document"
msgstr "Iguar el documentu"
#: src/control/Control.Menubar.js:86 src/control/Control.Menubar.js:394
#: src/control/Control.Menubar.js:544 src/control/Control.Menubar.js:674
#: src/control/Control.Menubar.js:935 src/control/Control.Menubar.js:999
#: src/control/Control.Menubar.js:1063 src/control/Control.Menubar.js:1117
msgid "Share..."
msgstr "Compartir…"
#: src/control/Control.Menubar.js:87 src/control/Control.Menubar.js:395
#: src/control/Control.Menubar.js:546 src/control/Control.Menubar.js:675
#: src/control/Control.Menubar.js:936 src/control/Control.Menubar.js:1000
#: src/control/Control.Menubar.js:1065 src/control/Control.Menubar.js:1118
msgid "See revision history"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:88 src/control/Control.Menubar.js:396
#: src/control/Control.Menubar.js:547 src/control/Control.Menubar.js:676
#: src/control/Control.Menubar.js:940 src/control/Control.Menubar.js:1004
#: src/control/Control.Menubar.js:1067 src/control/Control.Menubar.js:1124
msgid "Download as"
msgstr "Baxar como"
#: src/control/Control.Menubar.js:90 src/control/Control.Menubar.js:398
#: src/control/Control.Menubar.js:549 src/control/Control.Menubar.js:678
#: src/control/Control.Menubar.js:942 src/control/Control.Menubar.js:1006
#: src/control/Control.Menubar.js:1069 src/control/Control.Menubar.js:1126
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:556
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:585
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:614
#, fuzzy
msgid "PDF Document (.pdf) as..."
msgstr "Documentu PDF (.pdf)"
#: src/control/Control.Menubar.js:99 src/control/Control.Menubar.js:406
#: src/control/Control.Menubar.js:554 src/control/Control.Menubar.js:689
#: src/control/Control.Toolbar.js:1421
msgid "Close document"
msgstr "Zarrar el documentu"
#: src/control/Control.Menubar.js:104 src/control/Control.Menubar.js:411
#: src/control/Control.Menubar.js:559 src/control/Control.Menubar.js:694
#: src/control/Control.Menubar.js:952 src/control/Control.Menubar.js:1015
#: src/control/Control.Menubar.js:1075 src/control/Control.Menubar.js:1134
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:289
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:290
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:291
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:292
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:286
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:287
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:376
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:377
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:392
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:393
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:326
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:327
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:343
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:344
msgid "Repair"
msgstr "Iguar"
#: src/control/Control.Menubar.js:128 src/control/Control.Menubar.js:134
#: src/control/Control.Menubar.js:423 src/control/Control.Menubar.js:429
#: src/control/Control.Menubar.js:571 src/control/Control.Menubar.js:577
#: src/control/Control.Menubar.js:706 src/control/Control.Menubar.js:712
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1220
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1221
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:348
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:349
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:465
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:466
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1414
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1415
#: src/control/Control.StatusBar.js:218
msgid "Reset zoom"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:137 src/control/Control.Menubar.js:432
#: src/control/Control.Menubar.js:580 src/control/Control.Menubar.js:715
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1261
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:389
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:506
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1455
msgid "Toggle UI Mode"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:138 src/control/Control.Menubar.js:433
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1469
msgid "Show Ruler"
msgstr "Amosar la regla"
#: src/control/Control.Menubar.js:139 src/control/Control.Menubar.js:434
#: src/control/Control.Menubar.js:584 src/control/Control.Menubar.js:716
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:887
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1287
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:414
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:950
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:532
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1077
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:908
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1482
msgid "Show Status Bar"
msgstr "Amosar la barra d'estáu"
#: src/control/Control.Menubar.js:140 src/control/Control.Menubar.js:435
#: src/control/Control.Menubar.js:585 src/control/Control.Menubar.js:717
msgid "Hide Menu Bar"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:141 src/control/Control.Menubar.js:436
#: src/control/Control.Menubar.js:581 src/control/Control.Menubar.js:718
#: src/control/Control.Menubar.js:973 src/control/Control.Menubar.js:1025
#: src/control/Control.Menubar.js:1085 src/control/Control.Menubar.js:1144
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1299
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:425
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:551
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1500
msgid "Dark Mode"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:149 src/control/Control.Menubar.js:447
#: src/control/Control.Menubar.js:588 src/control/Control.Menubar.js:728
#: src/control/Control.Menubar.js:1186 src/control/Control.Menubar.js:1236
#: src/control/Control.Menubar.js:1250 src/control/Control.Menubar.js:1273
msgid "Local Image..."
msgstr "Imaxe llocal..."
#: src/control/Control.Menubar.js:173 src/control/Control.Menubar.js:175
#: src/control/Control.Menubar.js:1203 src/control/Control.Menubar.js:1205
msgid "All"
msgstr "Too"
#: src/control/Control.Menubar.js:184 src/control/Control.Menubar.js:457
#: src/control/Control.Menubar.js:595 src/control/Control.Menubar.js:740
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1422
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:1238
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1253
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1106
msgid "Smart Picker"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:225
msgid "Text orientation"
msgstr "Orientación del testu"
#: src/control/Control.Menubar.js:287
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:61
msgid "References"
msgstr "Referencies"
#: src/control/Control.Menubar.js:290
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1860
msgid "Update Index"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:299
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1956
msgid "Add Citation"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:300
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1968
msgid "Add Citation Note"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:301
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1943
msgid "Add Bibliography"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:303
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1986
msgid "Refresh Citations"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:304
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1998
#: src/control/Control.Zotero.js:1446
msgid "Unlink Citations"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:305
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:2010
msgid "Citation Preferences"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:333 src/control/Control.Menubar.js:1225
msgid "Insert Rich Text"
msgstr "Inxertar un testu arriquecíu"
#: src/control/Control.Menubar.js:334 src/control/Control.Menubar.js:1226
msgid "Insert Checkbox"
msgstr "Inxertar una caxella"
#: src/control/Control.Menubar.js:335 src/control/Control.Menubar.js:1227
msgid "Insert Dropdown"
msgstr "Inxertar un estenderexable"
#: src/control/Control.Menubar.js:336 src/control/Control.Menubar.js:1228
msgid "Insert Picture"
msgstr "Inxertar una imaxe"
#: src/control/Control.Menubar.js:337 src/control/Control.Menubar.js:1229
msgid "Insert Date"
msgstr "Inxertar una data"
#: src/control/Control.Menubar.js:338 src/control/Control.Menubar.js:1230
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:305
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:306
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:408
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:359
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1377
msgid "Properties"
msgstr "Propiedaes"
#: src/control/Control.Menubar.js:358 src/control/Control.Menubar.js:977
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:449
msgid "Screen Reading"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:371
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:415
msgid "Forum"
msgstr "Foru"
#: src/control/Control.Menubar.js:372 src/control/Control.Menubar.js:526
#: src/control/Control.Menubar.js:653 src/control/Control.Menubar.js:916
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:427
msgid "Online Help"
msgstr "Ayuda en llinia"
#: src/control/Control.Menubar.js:373 src/control/Control.Menubar.js:527
#: src/control/Control.Menubar.js:654 src/control/Control.Menubar.js:917
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:439
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Atayos de tecláu"
#: src/control/Control.Menubar.js:374 src/control/Control.Menubar.js:528
#: src/control/Control.Menubar.js:655 src/control/Control.Menubar.js:918
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:465
msgid "Report an issue"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:375 src/control/Control.Menubar.js:529
#: src/control/Control.Menubar.js:656 src/control/Control.Menubar.js:919
#: src/control/Control.Menubar.js:986 src/control/Control.Menubar.js:1050
#: src/control/Control.Menubar.js:1104 src/control/Control.Menubar.js:1178
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:478
msgid "Latest Updates"
msgstr "Caberos anovamientos"
#: src/control/Control.Menubar.js:376 src/control/Control.Menubar.js:530
#: src/control/Control.Menubar.js:657 src/control/Control.Menubar.js:920
#: src/control/Control.Menubar.js:987 src/control/Control.Menubar.js:1051
#: src/control/Control.Menubar.js:1105 src/control/Control.Menubar.js:1179
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:490
msgid "Send Feedback"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:377 src/control/Control.Menubar.js:531
#: src/control/Control.Menubar.js:658 src/control/Control.Menubar.js:921
#: src/control/Control.Menubar.js:988 src/control/Control.Menubar.js:1052
#: src/control/Control.Menubar.js:1106 src/control/Control.Menubar.js:1180
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:502
msgid "About"
msgstr "Tocante a"
#: src/control/Control.Menubar.js:379 src/control/Control.Menubar.js:533
#: src/control/Control.Menubar.js:660 src/control/Control.Menubar.js:923
msgid "Last modification"
msgstr "Cabera modificación"
#: src/control/Control.Menubar.js:386 src/control/Control.Menubar.js:399
#: src/control/Control.Menubar.js:1007
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:593
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:668
msgid "ODF presentation (.odp)"
msgstr "Presentación ODF (.odp)"
#: src/control/Control.Menubar.js:387 src/control/Control.Menubar.js:400
#: src/control/Control.Menubar.js:1008
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:605
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:676
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:327
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
msgstr "Presentación de PowerPoint 2003 (.ppt)"
#: src/control/Control.Menubar.js:388 src/control/Control.Menubar.js:401
#: src/control/Control.Menubar.js:1009
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:601
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:672
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:335
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
msgstr "Presentación de PowerPoint (.pptx)"
#: src/control/Control.Menubar.js:393 src/control/Control.Menubar.js:543
msgid "Save Comments"
msgstr "Guardar los comentarios"
#: src/control/Control.Menubar.js:437
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:543
msgid "Master View"
msgstr "Vista del documentu principal"
#: src/control/Control.Menubar.js:512 src/control/Control.Menubar.js:1049
#: src/control/Control.PresentationBar.js:73
msgid "Fullscreen presentation"
msgstr "Presentación a pantalla completa"
#: src/control/Control.Menubar.js:513
msgid "Present current slide"
msgstr "Presentar la diapositiva actual"
#: src/control/Control.Menubar.js:514
msgid "Present in new window"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:550 src/control/Control.Menubar.js:1010
#: src/control/Control.Menubar.js:1070
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:597
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:237
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:312
msgid "ODF Drawing (.odg)"
msgstr "Dibuxu ODF (.odg)"
#: src/control/Control.Menubar.js:667 src/control/Control.Menubar.js:679
#: src/control/Control.Menubar.js:1127
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:564
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:653
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
msgstr "Fueya de cálculu ODF (.ods)"
#: src/control/Control.Menubar.js:668 src/control/Control.Menubar.js:680
#: src/control/Control.Menubar.js:1128
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:572
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:661
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:241
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
msgstr "Fueya de cálculu d'Excel 2003 (.xls)"
#: src/control/Control.Menubar.js:669 src/control/Control.Menubar.js:681
#: src/control/Control.Menubar.js:1129
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:568
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:657
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:248
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
msgstr "Fueya de cálculu d'Excel (.xlsx)"
#: src/control/Control.Menubar.js:682
msgid "CSV file (.csv)"
msgstr "Ficheru CSV (.csv)"
#: src/control/Control.Menubar.js:813
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:812
msgid "Condition..."
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:814
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:813
msgid "Greater than..."
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:815
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:814
msgid "Less than..."
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:816
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:815
msgid "Equal to..."
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:817
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:816
msgid "Between..."
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:819
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:818
msgid "More conditions..."
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:927 src/control/Control.Menubar.js:992
#: src/control/Control.Menubar.js:1056 src/control/Control.Menubar.js:1110
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:886
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:949
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1076
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:907
#: src/control/Control.StatusBar.js:203 src/control/Control.Zotero.js:221
msgid "Search"
msgstr "Guetar"
#: src/control/Control.Menubar.js:979
msgid "Page Setup"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:1121
msgid "Define print area"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:1122
msgid "Remove print area"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:1400 src/control/Control.StatusBar.js:553
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "Reafitar a la llingua predeterminada"
#: src/control/Control.Menubar.js:1431 src/control/Control.Menubar.js:1432
#: src/control/Control.Menubar.js:1433 src/control/Control.Toolbar.js:252
#: src/control/Control.Toolbar.js:299
msgid "More..."
msgstr "Más…"
#: src/control/Control.Menubar.js:1731
msgid "Use Compact view"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:1733
msgid "Use Tabbed view"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:1791 src/control/Control.Menubar.js:1804
msgid "Read-only mode"
msgstr "Mou namái de llectura"
#: src/control/Control.Menubar.js:1825
msgid "Insert Shape"
msgstr "Inxertar una forma"
#: src/control/Control.Menubar.js:2046
msgid "file type icon"
msgstr "iconu del tipu de ficheru"
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:37
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:139
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:206
msgid "Show the search bar"
msgstr "Amosar la barra de gueta"
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:46
#: src/control/Control.TopToolbar.js:174
msgid "Borders"
msgstr "Berbesos"
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:40 src/control/Control.StatusBar.js:452
msgid "Read-only"
msgstr "Namái de llectura"
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:524
msgid "Background Color"
msgstr "Color de fondu"
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:526
msgid "Gradient Start"
msgstr "Entamu del dilíu"
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:528
msgid "Gradient End"
msgstr "Fin del dilíu"
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:311
msgid "Tap to expand"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:312
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:356
msgid "Tap to collapse"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:576
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:227
msgid "CSV File (.csv)"
msgstr "Ficheru CSV (.csv)"
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:902
#: src/control/Control.TopToolbar.js:242
msgid "Insert Local Image"
msgstr "Inxertar una imaxe llocal"
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:1006
msgid "Very Tight"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:1007
msgid "Tight"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:1008
msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:1009
msgid "Loose"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:1010
msgid "Very Loose"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:23
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:62
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:77
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:36
msgid "File"
msgstr "Ficheru"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:29
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:68
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:83
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:42
msgid "Home"
msgstr "Aniciu"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:36
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:75
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:90
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:49
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:42
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:81
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:96
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:55
msgid "Layout"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:48
msgid "Data"
msgstr "Datos"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:54
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:87
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:102
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:67
#, fuzzy
msgid "Review"
msgstr "Vista xeneral"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:60
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:93
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:108
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:73
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Formatu"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:66
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:106
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:92
msgid "Draw"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:73
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:113
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:135
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:99
msgid "View"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:79
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:119
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:141
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:105
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:125
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:190
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:171
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:252
msgid "Save As"
msgstr "Guardar como"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:143
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:179
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:209
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:190
msgid "Export As"
msgstr "Esportar como"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:158
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:195
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:223
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:203
msgid "Share"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:168
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:205
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:232
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:212
msgid "See history"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:220
msgid "ODF Spreadsheet (.ods)"
msgstr "Fueya de cálculu ODF (.ods)"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:270
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:272
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:359
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:306
msgid "PDF Document (.pdf) - Expert"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:318
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:319
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:420
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:373
#: src/control/Control.UIManager.js:159
msgid "Rename"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:654
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:655
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:656
msgid "Percent"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:657
msgid "Currency"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:658
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1370
#: src/control/Control.Zotero.js:1083 src/control/Control.Zotero.js:1519
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:659
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:660
msgid "Scientific"
msgstr "Científicu"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:661
msgid "Fraction"
msgstr "Fraición"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:662
msgid "Boolean Value"
msgstr "Valor booleanu"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:663 src/control/Toolbar.js:765
msgid "Text"
msgstr "Testu"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:826
msgid "Default"
msgstr "Predetermináu"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:833
msgid "Heading 1"
msgstr "Títulu 1"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:840
msgid "Heading 2"
msgstr "Títulu 2"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:853
msgid "Good"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:860
msgid "Neutral"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:867
msgid "Bad"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:973
msgid "Row Height"
msgstr "Altor de la filera"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:981
msgid "Column Width"
msgstr "Anchor de la columna"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:994
#, fuzzy
msgid "Insert Rows Above"
msgstr "Inxertar formes"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1001
msgid "Insert Columns Before"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1008
msgid "Delete Rows"
msgstr "Desaniciar fileres"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1020
#, fuzzy
msgid "Insert Rows Below"
msgstr "Inxertar formes"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1027
msgid "Insert Columns After"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1034
msgid "Delete Columns"
msgstr "Desaniciar columnes"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1206
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:334
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:435
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1393
msgid "Read mode"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1260
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:388
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:505
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1454
msgid "Compact view"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1274
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:401
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:519
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1494
msgid "Collapse Tabs"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1286
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:413
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:531
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1481
msgid "Status Bar"
msgstr "Barra d'estáu"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1373
msgid "Sparkline"
msgstr "Minigráfica"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1505
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:2293
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:834
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:1323
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:953
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1338
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:2369
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1062
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:2818
msgid "Shapes"
msgstr "Formes"
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:99
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:114
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:85
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:245
msgid "Image (.png)"
msgstr "Imaxe (.png)"
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:1032
msgid "Page Layout"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:128
msgid "Master"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:304
msgid "ODF Presentation (.odp)"
msgstr "Presentación ODF (.odp)"
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:442
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1062
msgid "Presentation"
msgstr "Presentación"
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:450
msgid "Present in Window"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:79
msgid "Form"
msgstr "Formulariu"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:263
msgid "ODF Text Document (.odt)"
msgstr "Documentu de testu ODF (.odt)"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:319
msgid "EPUB Document (.epub)"
msgstr "Documentu EPUB (.epub)"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:387
msgid "Go Online"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:387
msgid "Go Offline"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1342
msgid "Rich Text"
msgstr "Testu arriquecíu"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1349
msgid "Checkbox"
msgstr "Caxella"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1356
msgid "Dropdown"
msgstr "Estenderexable"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1363
msgid "Picture"
msgstr "Imaxe"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1468
msgid "Ruler"
msgstr "Regla"
#: src/control/Control.PartsPreview.js:186
msgid "preview of page "
msgstr ""
#: src/control/Control.PartsPreview.js:245
msgid "Paste Slide"
msgstr ""
#: src/control/Control.PartsPreview.js:288
msgid "Paste"
msgstr "Apegar"
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:19
msgid "Scroll up annotations"
msgstr ""
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:21
msgid "Scroll down annotations"
msgstr ""
#: src/control/Control.SearchBar.js:29
msgid "Hide the search bar"
msgstr "Anubrir la barra de gueta"
#: src/control/Control.SearchBar.js:40
msgid "Clear the search field"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:36
msgid "Scroll to the first sheet"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:37
msgid "Scroll left"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:38
msgid "Scroll right"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:39
msgid "Scroll to the last sheet"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:40
msgid "Insert sheet"
msgstr "Inxertar una fueya"
#: src/control/Control.StatusBar.js:209
msgid "Cancel the search"
msgstr "Encaboxar la gueta"
#: src/control/Control.StatusBar.js:310
msgid "Number of Sheets"
msgstr "Númberu de fueyes"
#: src/control/Control.StatusBar.js:315
msgid "Selected range of cells"
msgstr "Estaya esbillada de caxelles"
#: src/control/Control.StatusBar.js:320 src/control/Control.StatusBar.js:373
msgid "Entering text mode"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:329 src/control/Control.StatusBar.js:378
msgid "Selection Mode"
msgstr "Mou d'esbilla"
#: src/control/Control.StatusBar.js:334
msgid "Choice of functions"
msgstr "Eleición de funciones"
#: src/control/Control.StatusBar.js:339
msgid "CountA"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:341
msgid "Maximum"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:342
msgid "Minimum"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:344
msgid "Selection count"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:363 src/control/Control.StatusBar.js:419
msgid "Number of Pages"
msgstr "Númberu de páxines"
#: src/control/Control.StatusBar.js:368
msgid "Word Counter"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:399
msgid "Number of Slides"
msgstr "Númberu de diapositives"
#: src/control/Control.StatusBar.js:452 src/control/Control.StatusBar.js:456
msgid "Permission Mode"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:456
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: src/control/Control.StatusBar.js:496
msgid "Select multiple cells"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:499
msgid "Insert mode: inactive"
msgstr "Mou d'inxerción: inactivu"
#: src/control/Control.StatusBar.js:512
msgid "Selection mode: inactive"
msgstr "Mou d'esbilla: inactivu"
#: src/control/Control.StatusBar.js:575
msgid "Set Language for All text"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:578
msgid "Set Language for Paragraph"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:579
msgid "Set Language for Selection"
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:63
msgid "Insert sheet before this"
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:66
msgid "Insert sheet after this"
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:90
msgid "Move Sheet Left"
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:95
msgid "Move Sheet Right"
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:111
msgid "Copy Sheet..."
msgstr "Copiar la fueya..."
#: src/control/Control.Tabs.js:335
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet%?"
msgstr "¿De xuru que quies desaniciar la fueya «%sheet%»?"
#: src/control/Control.Tabs.js:346
msgid "Rename sheet"
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:346
msgid "Enter new sheet name"
msgstr "Introduz el nome nuevu de la fueya"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1214
msgid "Previous slide"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:1215
msgid "Next slide"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:1276
msgid ""
"Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to "
"resolve"
msgstr ""
#: src/control/Control.TopToolbar.js:107
msgid "Active Sheet"
msgstr ""
#: src/control/Control.TopToolbar.js:120
msgid "Default Style"
msgstr "Estilu predetermináu"
#: src/control/Control.TopToolbar.js:237
msgid "Insert table"
msgstr "Inxertar una tabla"
#: src/control/Control.TopToolbar.js:246
msgid "Insert shapes"
msgstr "Inxertar formes"
#: src/control/Control.TopToolbar.js:248
msgid "Insert connectors"
msgstr "Inxertar coneutores"
#: src/control/Control.TopToolbar.js:263 src/control/Control.UIManager.js:764
msgid "Hide Menu"
msgstr "Anubrir el menú"
#: src/control/Control.UIManager.js:159
msgid "Enter new name"
msgstr ""
#: src/control/Control.UIManager.js:787
msgid "Show Menu"
msgstr ""
#: src/control/Control.UIManager.js:1048
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.js:20
msgid "%user has joined"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.js:21
msgid "%user has left"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.js:44
msgid "%n users"
msgstr "%n usuarios"
#: src/control/Control.UserList.js:45
msgid "1 user"
msgstr "1 usuariu"
#: src/control/Control.UserList.js:46
msgid "0 users"
msgstr "0 usuarios"
#: src/control/Control.UserList.js:204
msgid "Following"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.js:232 src/control/Control.UserList.js:398
msgid "Always follow the editor"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.js:346
msgid "Readonly"
msgstr "Namái de llectura"
#: src/control/Control.UserList.js:401
msgid "Current"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:139
msgid "Zotero API key is not configured"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:163
msgid "Zotero API key is incorrect"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:190
msgid "Zotero Warning"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:191
msgid ""
"The document contains some citations which may be unreachable through web "
"API. It may cause some problems while editing citations or bibliography."
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:247 src/core/Socket.js:1103
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando…"
#: src/control/Control.Zotero.js:265
msgid "Language:"
msgstr "Llingua:"
#: src/control/Control.Zotero.js:280
msgid "Store as:"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:286 src/control/Control.Zotero.js:410
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
#: src/control/Control.Zotero.js:287 src/control/Control.Zotero.js:410
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:408
msgid "Footnotes"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:408
msgid "Endnotes"
msgstr "Notes a lo cabero"
#: src/control/Control.Zotero.js:472
msgid "My Publications"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:478 src/control/Control.Zotero.js:703
msgid "My Library"
msgstr "La mio biblioteca"
#: src/control/Control.Zotero.js:479
msgid "Group Libraries"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:719
msgid "Failed to load groups"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:737 src/control/Control.Zotero.js:1055
msgid "Failed to load collections"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:751
msgid "Citation Style"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:756
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"
#: src/control/Control.Zotero.js:756
msgid "An error occurred while fetching style list"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:764
msgid "Failed to load styles"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1083 src/control/Control.Zotero.js:1519
msgid "Title"
msgstr "Títulu"
#: src/control/Control.Zotero.js:1083 src/control/Control.Zotero.js:1519
msgid "Creator(s)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1083 src/control/Control.Zotero.js:1519
msgid "Your library is empty"
msgstr "La to biblioteca ta balera"
#: src/control/Control.Zotero.js:1094
msgid "Failed to load items"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1144
msgid "Citation warning"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1145
msgid ""
"Once citations are entered their storage and display type can not be "
"changed."
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1146 src/control/Control.Zotero.js:1448
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1252
msgid "Add Note"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1255
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#: src/control/Control.Zotero.js:1255
msgid "An error occurred while fetching notes"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1386
msgid "Updated citations"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1388
msgid "Citations update failed"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1392
msgid "Updating citations"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1447
msgid ""
"Unlinking citations will prevent Collabora Online from updating citations "
"and bibliography in this document."
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:27 src/control/Permission.js:28
msgid "Edit document"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:85
msgid "The document could not be locked, and is opened in read-only mode."
msgstr "Nun se pudo bloquiar el documentu y s'abrió nel mou namái de llectura."
#: src/control/Permission.js:87 src/control/Permission.js:97
msgid "Server returned this reason:"
msgstr "El sirvidor devolvió esta razón:"
#: src/control/Permission.js:95
msgid "The document could not be locked."
msgstr "Nun pudo bloquiase'l documentu."
#: src/control/Permission.js:149
msgid "Enter a file name"
msgstr "Introduz un nome de ficheru"
#: src/control/Permission.js:168
msgid "Save as ODF format"
msgstr "Guardar nel formatu ODF"
#: src/control/Permission.js:169
msgid "Continue editing"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:169
msgid "Continue read only"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:182
msgid ""
"This document may contain formatting or content that cannot be saved in the "
"current file format."
msgstr ""
#: src/control/Ruler.js:368
msgid "Left Margin"
msgstr "Marxe izquierdu"
#: src/control/Ruler.js:369
msgid "Right Margin"
msgstr "Marxe derechu"
#: src/control/Ruler.js:630
#, fuzzy
msgid "Insert tabstop"
msgstr "Inxertar hiperenllaz"
#: src/control/Ruler.js:637
#, fuzzy
msgid "Delete tabstop"
msgstr "Inxertar hiperenllaz"
#: src/control/Signing.js:27
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
msgstr "Esti documentu roblóse dixitalmente y la robla ye válida."
#: src/control/Signing.js:31
msgid "This document has an invalid signature."
msgstr "Esti documentu tien una robla que nun val."
#: src/control/Signing.js:35
msgid "The signature was valid, but the document has been modified."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:39
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:43
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:47
msgid ""
"The signature is OK, but the certificate could not be validated and the "
"document is only partially signed."
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:54
msgid "Font"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:249 src/control/Toolbar.js:262
msgid "Downloading..."
msgstr "Baxando…"
#: src/control/Toolbar.js:278
msgid "Saving..."
msgstr "Guardando…"
#: src/control/Toolbar.js:297
msgid "Renaming..."
msgstr "Camudando'l nome…"
#: src/control/Toolbar.js:644
msgid "This version of %productName is powered by"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:656
msgid "\"Slow Proxy\""
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:675
msgid "Copy all version information in English"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:758
msgid "Insert hyperlink"
msgstr "Inxertar un hiperenllaz"
#: src/control/Toolbar.js:777
msgid "Link"
msgstr "Enllaz"
#: src/control/Toolbar.js:1083
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
msgstr "¿De xuru que quies desaniciar esta diapositiva?"
#: src/control/Toolbar.js:1086
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "¿De xuru que quies desaniciar esta páxina?"
#: src/control/jsdialog/Widget.MobileBorderSelector.js:92
msgid "Cell borders"
msgstr "Berbesos de la caxella"
#: src/control/jsdialog/Widget.TreeView.js:658
msgid "Headings and objects that you add to the document will appear here"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:65
msgid "Oops, there is a problem connecting to %productName: "
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:589
msgid "Server is now reachable. We have to refresh the page now."
msgstr "Agora'l sirvidor pue utilizase. La páxina tien d'anovar."
#: src/core/Socket.js:591
msgid "Server is now reachable..."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:595
msgid "RELOAD"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:608
msgid "Cluster configuration warning"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:611
msgid "Wrong server, reconnecting..."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:620
msgid "COOLWSD version:"
msgstr "Versión de COOLWSD:"
#: src/core/Socket.js:632
msgid "Served by:"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:638
msgid "Unsupported server version."
msgstr "Nun s'almite la versión del sirvidor."
#: src/core/Socket.js:642
msgid "LOKit version:"
msgstr "Versión de LOKit:"
#: src/core/Socket.js:751
msgid "Document is getting migrated"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:778
msgid "Session terminated by document owner"
msgstr "La sesión terminóla'l propietariu del documentu"
#: src/core/Socket.js:789
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:793
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:797
msgid "Server is down, restarting automatically. Please wait."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:824
msgid ""
"Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is "
"available as revision."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:830
msgid ""
"Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version "
"history"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:836
msgid "Reloading the document after rename"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:971
msgid "Document requires password to view."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:974
msgid "Document requires password to modify."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:976
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
msgstr "Calca Encaboxar p'abrilu nel mou namái de vista."
#: src/core/Socket.js:980
msgid "Wrong password provided. Please try again."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1018
msgid "Only the document owner can change the password."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1049 src/core/Socket.js:1054
msgid "Missing Fonts"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1093
msgid "Someone"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1094
msgid "%userName saved this document as %fileName. Do you want to join?"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1103
msgid "Connecting..."
msgstr "Coneutando…"
#: src/core/Socket.js:1120
msgid "The document is being renamed and will reload shortly"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1123
msgid "The document is switching to Offline mode and will reload shortly"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1232
msgid "Exported to storage"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1232
msgid "Successfully exported: "
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1260
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
#: src/core/Socket.js:1261
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobroscribir"
#: src/core/Socket.js:1272
msgid "Save to new file"
msgstr "Guardar nun ficheru nuevu"
#: src/core/Socket.js:1282
msgid "Document has been changed"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1283
msgid ""
"Document has been changed in storage. What would you like to do with your "
"unsaved changes?"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1599
msgid ""
"Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try "
"again."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1616
msgid "Reconnecting..."
msgstr "Reconeutando…"
#: src/core/Socket.js:1626
msgid "The server has been disconnected."
msgstr "Desconeutóse'l sirvidor."
#: src/docstate.js:82
msgid "Standard"
msgstr ""
#: src/docstate.js:93
msgid "Theme colors"
msgstr ""
#: src/docstate.js:94
msgid "Document colors"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:22
msgid "No disk space left on server."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:23
msgid ""
"The host URL is empty. The coolwsd server is probably misconfigured, please "
"contact the administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:24
msgid ""
"This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression "
"that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears "
"when more than {docs} documents or {connections} connections are in use "
"concurrently."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:25
msgid "More information and support"
msgstr "Más información y sofitu"
#: src/errormessages.js:26
msgid ""
"This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the "
"admin. This limit has been reached. Please try again later."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:27
msgid ""
"Service is unavailable. Please try again later and report to your "
"administrator if the issue persists."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:28
msgid ""
"Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your "
"administrator if the issue persists."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:29
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:30
msgid ""
"Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the "
"session (or webpage) to continue. You might need to login again."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:31
msgid ""
"Your session has expired. Further changes to the document might not be "
"saved. Please refresh the session (or webpage) to continue. You might need "
"to login again."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:32
msgid ""
"Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and "
"not corrupted, and try again."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:33
msgid "Invalid link: '%url'"
msgstr "Nun val l'enllaz: «%url»"
#: src/errormessages.js:34
msgid ""
"You are leaving the document. The following web page will open in a new "
"tab: "
msgstr ""
#: src/errormessages.js:35
msgid ""
"Failed to load the document. This document is either malformed or is taking "
"more resources than allowed. Please contact the administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:36
msgid "Cleaning up the document from the last session."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:37
msgid ""
"We are in the process of cleaning up this document from the last session, "
"please try again later."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:38
msgid ""
"Your %productName cluster appear to be mis-configured or scaling rapidly - "
"please contact your system administrator. Continuing with editing may "
"result in multiple users not seeing each other, conflicts in the document "
"storage and/or copy/paste problems. Expected serverId %0 for routeToken %1 "
"but connected to serverId %2"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:39
msgid ""
"Failed to establish socket connection or socket connection closed "
"unexpectedly. The reverse proxy might be misconfigured, please contact the "
"administrator. For more info on proxy configuration please checkout https://"
"sdk.collaboraonline.com/docs/installation/Proxy_settings.html"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:40
msgid ""
"Failed to establish socket connection or socket connection closed "
"unexpectedly."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:43
msgid "Failed to load document."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:44
msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:45
msgid ""
"The document is too large or no disk space left to save. Document will now "
"be read-only."
msgstr ""
"El documentu ye grande enforma o yá nun queda espaciu nel discu pa guardalu. "
"El documentu agora ye namái de llectura."
#: src/errormessages.js:46 src/errormessages.js:55
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:47
msgid "Document cannot be saved."
msgstr "Nun pue guardase'l documentu."
#: src/errormessages.js:48
msgid "Document cannot be renamed."
msgstr "Nun pue camudase'l nome del documentu."
#: src/errormessages.js:52
msgid ""
"Failed to read document from storage, please try to load the document again."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:53
msgid ""
"Save failed due to no storage space left. Document will now be read-only. "
"Please make sure enough disk space is available and try to save again."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:54
msgid ""
"Save failed because the document is too large or exceeds the remaining "
"storage space. The document will now be read-only but you may still "
"download it now to preserve a copy locally."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:56
msgid "Document cannot be saved, please check your permissions."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:57
msgid "Document cannot be renamed, please check your permissions."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:58
msgid "Document cannot be exported. Please try again."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:63
msgid "Uploading file to server failed, file not found."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:64
msgid "Uploading file to server failed, the file is too large."
msgstr ""
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:1957
msgid "Functions"
msgstr "Funciones"
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2534
msgid "Copy link location"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2536
msgid "Select link text"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2547
msgid "Edit link"
msgstr "Editar l'enllaz"
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2556
msgid "Remove link"
msgstr "Desaniciar l'enllaz"
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5588
msgid "No Comments"
msgstr "Ensin comentarios"
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:138
msgid "A comment is being edited"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:139
msgid "Please save or discard the comment currently being edited."
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:922
msgid "Modify"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:928
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:147
msgid "Reply"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:934
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:940
msgid "Remove Thread"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:946
#, fuzzy
msgid "Resolve"
msgstr "Solucionáu"
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:946
msgid "Unresolve"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:952
msgid "Unresolve Thread"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:952
msgid "Resolve Thread"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:1224
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:1273
msgid "Autosaved"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:285
msgid "Open menu"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:303 src/layer/tile/CommentSection.ts:304
msgid "Accept change"
msgstr "Aceutar cambéu"
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:310 src/layer/tile/CommentSection.ts:311
msgid "Reject change"
msgstr "Refugar cambéu"
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:334
msgid "Resolved"
msgstr "Solucionáu"
#: src/main.js:134
msgid "Warning! The browser you are using is not supported."
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:135
msgid ""
"To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:145
msgid "Copying from the document disabled"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:248
msgid "warning: copy/paste request timed out"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:311
msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:863
msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:865
msgid ""
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
"keyboard shortcuts:</p><table class=\"warn-copy-paste\"><tr><td><kbd>Ctrl</"
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>C</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>X</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd></td></tr><tr><td>Copy</"
"td><td>Cut</td><td>Paste</td></tr></table>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:884
msgid ""
"<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. "
"Please, wait for the current download or cancel it before starting a new "
"one</p>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:902
msgid ""
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard</p><p>Please press "
"now: <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd> to see "
"more options</p><p>Close popup to ignore paste special</p>"
msgstr ""
#: src/map/Map.js:218
msgid "Initializing..."
msgstr ""
#: src/map/Map.js:461 src/map/Map.js:464 src/map/Map.js:467 src/map/Map.js:470
msgid "Last saved:"
msgstr "Guardáu por última vegada:"
#: src/map/handler/Map.Feedback.js:82
msgid "Please send us your feedback"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:105
#, javascript-format
msgid ""
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no name"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:107
#, javascript-format
msgid ""
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is empty"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:138
#, fuzzy
msgid "Uploading..."
msgstr "Cargando…"
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:161
msgid "Uploading file to server failed with status: %0"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:50
msgid "Empty Slide Show"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:147
msgid "Windowed Presentation Blocked"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:148
msgid ""
"Presentation was blocked. Please allow pop-ups in your browser. This lets "
"slide shows to be displayed in separated windows, allowing for easy screen "
"sharing."
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:156
msgid "Presenting in window"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:157
msgid "Close Presentation"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:169
msgid "Presenting in fullscreen"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:170
#, fuzzy
msgid "End Presentation"
msgstr "Presentación"
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:226
msgid "Already presenting"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:227
msgid "You are already presenting this document"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:149
msgid "Creating new file from template..."
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:582
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:582
msgid "File name should contain an extension."
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:590
msgid "Creating copy..."
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.head.title:9-3
msgid "Collabora Online Welcome"
msgstr "Afáyate en Collabora Online"
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:26-7
msgid "Explore The New %coolVersion"
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:27-7
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:38-7
msgid "Collabora Online Development Edition"
msgstr "Collabora Online, edición de desarrollu"
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:28-7
msgid ""
"Enjoy the latest developments in online productivity, free for you to use, "
"to explore and to use with others in the browser. Various <a "
"target=\"_blank\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/solutions/"
"collabora-office-android-ios/\">apps</a> are also available for mobile."
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:37-7
msgid "Discover All The Changes"
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:39-7
msgid ""
"Check the <a target=\"_blank\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/"
"code-23-05-release-notes/\">release notes</a> and learn all about: The "
"latest Collabora Online Development Edition, aimed at home users and small "
"teams."
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:48-7
msgid "Get Involved"
msgstr "Andechar"
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:49-7
msgid "https://collaboraonline.github.io/"
msgstr "https://collaboraonline.github.io/ (n'inglés)"
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:50-7
msgid ""
"Are you interested in contributing but dont know where to start? Head over "
"to the <a target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/"
"build-code/\">step-by-step instructions</a> and build CODE from scratch. "
"You can also help out with <a target=\"_blank\" href=\"https://"
"collaboraonline.github.io/post/translate/\">translations</a> or by <a "
"target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/filebugs/"
"\">filing a bug report</a> with all the essential steps on how to reproduce "
"it."
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div:55-5
msgid ""
"<a id=\"slide-1-indicator\" class=\"active\" href=\"#slide-1\">1</a> <a "
"id=\"slide-2-indicator\" href=\"#slide-2\">2</a> <a id=\"slide-3-"
"indicator\" href=\"#slide-3\">3</a>"
msgstr ""
#~ msgid "Reference~s"
#~ msgstr "Referencie~s"
#, fuzzy
#~ msgid "For~m"
#~ msgstr "Formulariu"
#~ msgid "Sign document"
#~ msgstr "Roblar el documentu"
#~ msgid "Show Selected Sheets"
#~ msgstr "Amosar les fueyes esbillaes"
#~ msgid "filename"
#~ msgstr "nome de ficheru"
#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "Triba:"
#~ msgid "Select identity:"
#~ msgstr "Esbilla la identidá:"
#~ msgid "Select passport"
#~ msgstr "Esbilla'l pasaporte"
#~ msgid "Sign"
#~ msgstr "Roblar"
#~ msgid "Status:"
#~ msgstr "Estáu:"
#~ msgid "Not Signed"
#~ msgstr "Non robláu"
#~ msgid "Signed and validated"
#~ msgstr "Robláu y validáu"
#~ msgid "Signed but not validated"
#~ msgstr "Robláu pero non validáu"
#~ msgid "Index"
#~ msgstr "Índiz"
#~ msgid "User name"
#~ msgstr "Nome d'usuariu"
#~ msgid "Timestamp"
#~ msgstr "Marca de tiempu"
#~ msgid "Jump to state"
#~ msgstr "Dir al estáu"
#~ msgid "Row Width"
#~ msgstr "Anchor de la filera"
#~ msgid "Text Body"
#~ msgstr "Cuerpu del testu"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Siguiente"
#~ msgid "Menu"
#~ msgstr "Menú"
#~ msgid "Start Presentation"
#~ msgstr "Aniciar la presentación"
#~ msgid ""
#~ "We are sorry, the information about the latest updates is not available."
#~ msgstr ""
#~ "Nun ta disponible la información tocante a les actualizaciones más recientes."
#, javascript-format
#~ msgid "%d seconds ago"
#~ msgstr "Hai %d segundos"
#, javascript-format
#~ msgid "%d minutes ago"
#~ msgstr "Hai %d minutos"
#~ msgid "Line style:"
#~ msgstr "Estilu de llinia:"
#~ msgid "Strong Emphasis"
#~ msgstr "Mui destacáu"
#~ msgid "~Sheet"
#~ msgstr "~Fueya"
#~ msgid ""
#~ "The Personal edition is supported by volunteers and intended for individual "
#~ "use."
#~ msgstr ""
#~ "La edición Personal caltiénenla voluntarios y ta pensada pa un usu "
#~ "individual."
#~ msgid "Number of views"
#~ msgstr "Númberu de vistes"
#~ msgid "Documents"
#~ msgstr "Documentos"
#~ msgid "First sheet"
#~ msgstr "Primera fueya"
#~ msgid "Last sheet"
#~ msgstr "Cabera fueya"
#~ msgid "Toggle Page Orientation"
#~ msgstr "Alternar orientación del testu"