libreoffice-online/browser/po/ui-lo.po
Andras Timar 05fa3f35d0 Update l10n files for Weblate
Signed-off-by: Andras Timar <andras.timar@collabora.com>
Change-Id: I1cfac01456a62a09068397d6ff6ff6506acf31ae
2023-12-21 21:05:09 +01:00

2856 lines
79 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 21:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-08 13:30+0000\n"
"Last-Translator: Andras Timar <andras.timar@collabora.com>\n"
"Language-Team: Lao <https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/ui/"
"lo/>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
#: admin/admin.strings.js:6
msgid "Admin console"
msgstr "ຫນ້າຕ່າງແອັດມິນ"
#: admin/admin.strings.js:7
msgid "Settings"
msgstr "ການຕັ້ງຄ່າ"
#: admin/admin.strings.js:8
msgid "Overview"
msgstr "ພາບລວມ"
#: admin/admin.strings.js:9
msgid "(current)"
msgstr "(ປະຈຸບັນ)"
#: admin/admin.strings.js:10
msgid "Analytics"
msgstr "ວິເຄາະ"
#: admin/admin.strings.js:11
msgid "History"
msgstr "ປະຫວັດ"
#: admin/admin.strings.js:12
#, fuzzy
msgid "Log"
msgstr "ລັອກອິນ"
#: admin/admin.strings.js:13
msgid "Dashboard"
msgstr "ເດສບອດ"
#: admin/admin.strings.js:14
msgid "Users online"
msgstr "ຜູ້ໃຊ້ອອນໄລນ໌"
#: admin/admin.strings.js:15
msgid "User Name"
msgstr "ຊື່ຜູ້ໃຊ້"
#: admin/admin.strings.js:16
#, fuzzy
msgid "Documents open"
msgstr "ເອກະສານໄດ້ຖືກເປີດແລ້ວ"
#: admin/admin.strings.js:17 admin/src/AdminSocketOverview.js:73
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:122 admin/src/AdminSocketOverview.js:349
#, fuzzy
msgid " user(s)."
msgstr "0 ຜູ້ໃຊ້"
#: admin/admin.strings.js:18 admin/src/AdminSocketOverview.js:205
#, fuzzy
msgid " document(s) open."
msgstr "ເອກະສານໄດ້ຖືກເປີດແລ້ວ"
#: admin/admin.strings.js:19
msgid "Number of Documents"
msgstr "ຈຳນວນຂອງເອກະສານ"
#: admin/admin.strings.js:20
msgid "Memory consumed"
msgstr "ຫນ່ວຍຄວາມຈຳທີ່ໃຊ້ໄປ"
#: admin/admin.strings.js:21
msgid "Bytes sent"
msgstr "ຈຳນວນໄບທ໌ທີ່ສົງໄປ"
#: admin/admin.strings.js:22
msgid "Bytes received"
msgstr "ຈຳນວນໄບທ໌ທີ່ໄດ້ຮັບ"
#: admin/admin.strings.js:23
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: admin/admin.strings.js:24
msgid "Document"
msgstr "ເອກະສານ"
#: admin/admin.strings.js:25
msgid "Views"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:26
msgid "Elapsed time"
msgstr "ເວລາທີ່ຜ່ານໄປ"
#: admin/admin.strings.js:27
msgid "Idle time"
msgstr "ເວລາວ່າງ"
#: admin/admin.strings.js:28
msgid "Modified"
msgstr "ດັດແປງ"
#: admin/admin.strings.js:29
msgid "Uploaded"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:30
msgid "WOPI host"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:31
msgid "Kill"
msgstr "ຂ້າ"
#: admin/admin.strings.js:32
msgid "Graphs"
msgstr "ກຣາຟ"
#: admin/admin.strings.js:33
msgid "Memory Graph"
msgstr "ກຣາຟຄວາມຈຳ"
#: admin/admin.strings.js:34
msgid "CPU Graph"
msgstr "ກຣາຟ CPU"
#: admin/admin.strings.js:35
msgid "Network Graph"
msgstr "ກຣາຟເນັດເວີກ"
#: admin/admin.strings.js:36 src/control/Control.Notebookbar.js:262
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:108
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:25
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:149
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:25
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:172
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:154
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:406
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:135
msgid "Save"
msgstr "ບັນທຶກ"
#: admin/admin.strings.js:37
msgid "Cache size of memory statistics"
msgstr "ສະຖິຕິຂະຫນາດເຄສຂອງຄວາມຈຳ"
#: admin/admin.strings.js:38
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
msgstr "ສະຖິຕິຊ່ວງເວລາຂອງຫນ່ວຍຄວາມຈຳ (ເປັນວິນາທີ)"
#: admin/admin.strings.js:39
msgid "Cache size of CPU statistics"
msgstr "ສະຖິຕິຂະຫນາດເຄສຂອງ CPU"
#: admin/admin.strings.js:40
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
msgstr "ສະຖິຕິຊ່ວງເວລາຂອງ CPU (ເປັນວິນາທີ)"
#: admin/admin.strings.js:41 admin/src/AdminSocketOverview.js:91
msgid "Kill session."
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:42
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
msgstr ""
"ຄວາມຈຳສະເຫມືອນທີ່ນຳໃຊ້ປະມວນຜົນເອກະສານສູງສຸດ (ເປັນ MB) - ຫຼຸດລົງພຽງຢ່າງດຽວ"
#: admin/admin.strings.js:43
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
msgstr "ຄວາມຈຳສະແທີ່ນຳໃຊ້ປະມວນຜົນເອກະສານສູງສຸດ (ເປັນ MB) - ຫຼຸດລົງພຽງຢ່າງດຽວ"
#: admin/admin.strings.js:44
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
msgstr ""
"ຂະ ໜາດ ໄຟລ໌ສູງສຸດທີ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຂຽນລົງໃສ່ແຜ່ນດິດ (ໃນ MB) - ຫຼຸດລົງພຽງຢ່າງດຽວ"
#: admin/admin.strings.js:45
msgid "Documents:"
msgstr "ເອກະສານ:"
#: admin/admin.strings.js:46
msgid "Expired:"
msgstr "ຫມົດອາຍຸ:"
#: admin/admin.strings.js:47 admin/src/AdminSocketBase.js:52
#: src/control/Control.Zotero.js:208
msgid "Refresh"
msgstr "ລີເຟລສ"
#: admin/admin.strings.js:48
msgid "Shutdown Server"
msgstr "ປິດເຊີເວີ"
#: admin/admin.strings.js:49
msgid "Server uptime"
msgstr "ໄລຍະເວລາເປີດເຄື່ອງຂອງເຊີບເວີ"
#: admin/admin.strings.js:50
#, fuzzy
msgid "Refresh Log"
msgstr "ລີເຟລສ"
#: admin/admin.strings.js:51
msgid "Channel Filter:"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:52 src/control/Control.JSDialogBuilder.js:565
#: src/control/Control.StatusBar.js:336
msgid "None"
msgstr "ບໍ່ມີ"
#: admin/admin.strings.js:53
msgid "Set Log Levels"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:54
msgid "Log Levels"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:55 src/control/Control.AlertDialog.js:21
#: src/control/Control.AlertDialog.js:27 src/control/Control.AlertDialog.js:94
#: src/control/Control.Zotero.js:188 src/control/Parts.js:451
#: src/core/Socket.js:1046 src/core/Socket.js:1051
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:117
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.div:51-7
msgid "Close"
msgstr "ປິດ"
#: admin/admin.strings.js:56
msgid "Update Log Levels"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:57
msgid "Version Information"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:205
msgid "Received"
msgstr "ໄດ້ຮັບແລ້ວ"
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:209
msgid "Sent"
msgstr "ສົ່ງໄປແລ້ວ"
#: admin/src/AdminSocketBase.js:53
msgid "Server has been shut down; please reload the page."
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketBase.js:54 admin/src/AdminSocketBase.js:65
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:99 admin/src/AdminSocketOverview.js:422
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:36 src/control/Control.AlertDialog.js:43
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:68
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:115 src/control/Control.Tabs.js:328
#: src/control/Control.Tabs.js:337 src/control/Control.Zotero.js:334
#: src/control/Control.Zotero.js:372 src/control/Permission.js:80
#: src/control/Permission.js:90 src/control/Permission.js:140
#: src/control/Toolbar.js:555 src/control/Toolbar.js:656
#: src/control/Toolbar.js:792 src/control/Toolbar.js:1083
#: src/core/Socket.js:595 src/core/Socket.js:1016 src/core/Socket.js:1091
#: src/core/Socket.js:1223 src/core/Socket.js:1227 src/main.js:79
#: src/main.js:82 src/main.js:134 src/map/Clipboard.js:860
#: src/map/Clipboard.js:899 src/map/handler/Map.Feedback.js:83
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:582
msgid "OK"
msgstr "ຕົກລົງ"
#: admin/src/AdminSocketBase.js:63 admin/src/AdminSocketBase.js:64
msgid "Connection error"
msgstr "ເກີດຂໍ້ຜິດພາດໃນການເຊື່ອມຕໍ່"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:97 admin/src/AdminSocketSettings.js:34
msgid "Confirmation"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:98
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈແລ້ວບໍ່ທີ່ຈະຕັດເຊສສັນນີ້?"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:100 admin/src/AdminSocketOverview.js:423
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:37
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:62
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:81
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:109
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:43 src/control/Control.Zotero.js:329
#: src/control/Toolbar.js:787 src/core/Socket.js:1248
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:401
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:134 src/layer/tile/CommentSection.ts:137
msgid "Cancel"
msgstr "ຍົກເລີກ"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:411
msgid "Failed to set jwt authentication cookie over insecure connection"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:415
msgid "Failed to authenticate this session over protocol %0"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:420
msgid "Warning"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:35
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈແລ້ວບໍ່ທີ່ຈະປິດເຊີເວີ?"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "kB"
msgstr "kB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "PB"
msgstr "PB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "EB"
msgstr "EB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "ZB"
msgstr "ZB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "YB"
msgstr "YB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "BB"
msgstr "BB"
#: admin/src/Util.js:43 admin/src/Util.js:45
msgid " hrs"
msgstr " ຊົ່ວໂມງ"
#: admin/src/Util.js:49 admin/src/Util.js:51
msgid " mins"
msgstr " ນາທີ"
#: admin/src/Util.js:54
msgid " s"
msgstr " ວິນາທີ"
#: js/global.js:865
msgid "Cluster is scaling, retrying..."
msgstr ""
#: js/global.js:867
msgid "Document is migrating to new server, retrying..."
msgstr ""
#: js/global.js:869
msgid "Failed to get RouteToken from controller"
msgstr ""
#: js/w2ui-1.5.rc1.js:3003
msgid "Recent"
msgstr ""
#: src/control/ColorPicker.js:122
msgid "No color"
msgstr "ບໍ່ມີສີ"
#: src/control/ColorPicker.js:123
#, fuzzy
msgid "Automatic color"
msgstr "ບໍ່ມີສີ"
#: src/control/Control.AlertDialog.js:42
msgid "External link"
msgstr ""
#: src/control/Control.AlertDialog.js:43
msgid "Open link"
msgstr "ເປີດລີ້ງ"
#: src/control/Control.AlertDialog.js:55
msgid "Copied external sources are not allowed"
msgstr ""
#: src/control/Control.AlertDialog.js:56
msgid "It seems you have copied a selection that includes external images."
msgstr ""
#: src/control/Control.AlertDialog.js:57
msgid ""
"Downloading external resources is forbidden but pasting images is still "
"possible. Please right click in the image, choose \"Copy Image\" and paste "
"it into the document instead."
msgstr ""
#: src/control/Control.AlertDialog.js:61
msgid "External data source not allowed"
msgstr ""
#: src/control/Control.AlertDialog.js:62
msgid "It seems you have tried to insert external data."
msgstr ""
#: src/control/Control.AlertDialog.js:63
msgid ""
"Selected external data source is forbidden. Please contact the system "
"administrator."
msgstr ""
#: src/control/Control.AlertDialog.js:75
msgid "Don't show this again"
msgstr ""
#: src/control/Control.AlertDialog.js:91
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
msgstr "ເຊີບເວີປະສົບກັບບັນຫາ %0 ໃນລະຫວ່າງການ parse ຄຳສັ່ງ %1."
#: src/control/Control.Command.js:80
msgid "Unlock"
msgstr ""
#: src/control/Control.ContextMenu.js:187 src/control/Toolbar.js:1082
msgid "Delete"
msgstr "ລືບ"
#: src/control/Control.ContextMenu.js:207
msgid "Paste Special"
msgstr "ວາງແບບພິເສດ"
#: src/control/Control.DocumentNameInput.js:86
msgid "Path"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:18
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:19
msgid "Repair Document"
msgstr "ຊ້ອມແຊມເອກະສານ"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:115
#: src/control/Control.UserList.js:331
msgid "You"
msgstr "ທ່ານ"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:131
msgid "Type"
msgstr "ປະເພດ"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:131
msgid "What?"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:131
msgid "Who?"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:131
msgid "When?"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:150
msgid "You have not done anything to rollback yet..."
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:160
msgid "Redo"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:161
msgid "Undo"
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:43
msgid "Download Selection"
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:48
msgid ""
"If you want to share large elements outside of %productName it's necessary "
"to first download them."
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:61
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:204
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:270
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:248
msgid "Download"
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:80
msgid "Downloading clipboard content"
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:87
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:112
#: src/control/Control.PartsPreview.js:270
msgid "Copy"
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:110
msgid "Download completed and ready to be copied to clipboard."
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:111
msgid ""
"From now on clipboard notifications will discreetly appear at the bottom."
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:264
msgid "Content copied to clipboard"
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:308
msgid "Download failed"
msgstr ""
#: src/control/Control.FormulaBar.js:45
msgid "cell address"
msgstr ""
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:49
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:96
msgid "Function Wizard"
msgstr ""
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:61
msgid "Formula"
msgstr ""
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:67
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:42
msgid "Accept"
msgstr ""
#: src/control/jsdialog/Widget.MobileBorderSelector.js:88
msgid "Cell borders"
msgstr "ຂອບເຊລ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:165
#: src/control/Control.StatusBar.js:334
msgid "Sum"
msgstr "ຜົນລວມ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:166
#: src/control/Control.StatusBar.js:329
msgid "Average"
msgstr "ສະເລ່ຍ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:167
msgid "Min"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:168
msgid "Max"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:169
#: src/control/Control.StatusBar.js:331
msgid "Count"
msgstr "ນັບ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:202
#: src/control/Control.Menubar.js:676
msgid "Active sheet"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:203
#: src/control/Control.Menubar.js:677 src/control/Control.TopToolbar.js:99
msgid "All Sheets"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:568
msgid "Solid"
msgstr "ແຂງ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:571
msgid "Linear"
msgstr "ເສັ້ນ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:574
msgid "Axial"
msgstr "ແກນ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:577
msgid "Radial"
msgstr "ລັດສະຫມີ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:580
msgid "Ellipsoid"
msgstr "ວົງກົມ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:584
msgid "Quadratic"
msgstr "ສົມຜົນກຳລັງສອງ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:587
msgid "Square"
msgstr "ຈະຕຸລັດ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:590
msgid "Fixed size"
msgstr "ຂະຫນາດຄົງທີ່"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1604
msgid "From"
msgstr "ຈາກ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1607
msgid "To"
msgstr "ໄປຫາ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1610
msgid "Color"
msgstr "ສີ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1724
msgid "Select range"
msgstr "ເລືອກຊ່ວງ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1778
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:237
msgid "Font Name"
msgstr "ຊືຟັອນ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1780 src/control/Toolbar.js:123
msgid "Font Size"
msgstr "ຂະຫນາດຟັອນ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1782
#: src/control/Control.TopToolbar.js:524
msgid "Style"
msgstr "ສະຕາຍ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2049
msgid "reply"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2052
msgid "replies"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2063
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5321
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5332
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:942
msgid "Comment"
msgstr "ຄຳເຫັນ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2127
msgid "Insert Comment"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2880
msgid "Automatic"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3021
#: src/control/Control.Menubar.js:819
msgid "Rows"
msgstr "ແຖວ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3022
#: src/control/Control.Menubar.js:822
msgid "Columns"
msgstr "ຖັນ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3042
#, fuzzy
msgid "Insert Table"
msgstr "ປ້ອນເຂົ້າໃສ່ຕາຕະລາງ"
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:60 src/control/Control.Menubar.js:341
#: src/control/Control.Menubar.js:343 src/control/Control.Menubar.js:345
#: src/control/Control.Menubar.js:510 src/control/Control.Menubar.js:640
#: src/control/Control.Menubar.js:900 src/control/Control.StatusBar.js:545
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "ບໍ່ມີ (ບໍ່ຕ້ອງກວດການສະກົດ)"
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:78
msgid "Select language"
msgstr ""
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:99
msgid "Language"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:67 src/control/Control.Menubar.js:82
#: src/control/Control.Menubar.js:933
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:526
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:630
msgid "ODF text document (.odt)"
msgstr "ເອກະສານ ODF (.odt)"
#: src/control/Control.Menubar.js:68 src/control/Control.Menubar.js:83
#: src/control/Control.Menubar.js:934
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:538
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:642
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:277
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
msgstr "ເອກະສານ Word 2003 (.doc)"
#: src/control/Control.Menubar.js:69 src/control/Control.Menubar.js:84
#: src/control/Control.Menubar.js:935
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:534
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:638
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:283
msgid "Word Document (.docx)"
msgstr "ເອກະສານ Word (.docx)"
#: src/control/Control.Menubar.js:70 src/control/Control.Menubar.js:85
#: src/control/Control.Menubar.js:936
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:530
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:634
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:265
msgid "Rich Text (.rtf)"
msgstr "Rich Text (.rtf)"
#: src/control/Control.Menubar.js:72 src/control/Control.Menubar.js:79
#: src/control/Control.Menubar.js:381 src/control/Control.Menubar.js:387
#: src/control/Control.Menubar.js:530 src/control/Control.Menubar.js:537
#: src/control/Control.Menubar.js:661 src/control/Control.Menubar.js:666
#: src/control/Control.Menubar.js:921 src/control/Control.Menubar.js:930
#: src/control/Control.Menubar.js:986 src/control/Control.Menubar.js:994
#: src/control/Control.Menubar.js:1050 src/control/Control.Menubar.js:1057
#: src/control/Control.Menubar.js:1104 src/control/Control.Menubar.js:1114
msgid "Export as"
msgstr "ນຳອອກເປັນ"
#: src/control/Control.Menubar.js:73 src/control/Control.Menubar.js:80
#: src/control/Control.Menubar.js:382 src/control/Control.Menubar.js:388
#: src/control/Control.Menubar.js:531 src/control/Control.Menubar.js:538
#: src/control/Control.Menubar.js:662 src/control/Control.Menubar.js:667
#: src/control/Control.Menubar.js:922 src/control/Control.Menubar.js:931
#: src/control/Control.Menubar.js:987 src/control/Control.Menubar.js:995
#: src/control/Control.Menubar.js:1051 src/control/Control.Menubar.js:1058
#: src/control/Control.Menubar.js:1105 src/control/Control.Menubar.js:1115
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:547
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:576
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:605
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:691
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:702
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:709
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:716
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:258
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:259
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:346
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:295
msgid "PDF Document (.pdf)"
msgstr "ເອກະສານ PDF (.pdf)"
#: src/control/Control.Menubar.js:74 src/control/Control.Menubar.js:86
#: src/control/Control.Menubar.js:923 src/control/Control.Menubar.js:937
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:542
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:695
msgid "EPUB (.epub)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:76
#, fuzzy
msgid "Rename Document"
msgstr "ຊ້ອມແຊມເອກະສານ"
#: src/control/Control.Menubar.js:77 src/control/Control.Menubar.js:385
#: src/control/Control.Menubar.js:534 src/control/Control.Menubar.js:664
#: src/control/Control.Menubar.js:925 src/control/Control.Menubar.js:989
#: src/control/Control.Menubar.js:1053 src/control/Control.Menubar.js:1107
msgid "Share..."
msgstr "ແບ່ງປັນ..."
#: src/control/Control.Menubar.js:78 src/control/Control.Menubar.js:386
#: src/control/Control.Menubar.js:536 src/control/Control.Menubar.js:665
#: src/control/Control.Menubar.js:926 src/control/Control.Menubar.js:990
#: src/control/Control.Menubar.js:1055 src/control/Control.Menubar.js:1108
msgid "See revision history"
msgstr "ເບິງປະຫວັດການແກ້ໄຂ"
#: src/control/Control.Menubar.js:79 src/control/Control.Menubar.js:387
#: src/control/Control.Menubar.js:537 src/control/Control.Menubar.js:666
#: src/control/Control.Menubar.js:930 src/control/Control.Menubar.js:994
#: src/control/Control.Menubar.js:1057 src/control/Control.Menubar.js:1114
msgid "Download as"
msgstr "ດາວໂຫລດເປັນ"
#: src/control/Control.Menubar.js:81 src/control/Control.Menubar.js:389
#: src/control/Control.Menubar.js:539 src/control/Control.Menubar.js:668
#: src/control/Control.Menubar.js:932 src/control/Control.Menubar.js:996
#: src/control/Control.Menubar.js:1059 src/control/Control.Menubar.js:1116
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:552
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:581
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:610
#, fuzzy
msgid "PDF Document (.pdf) as..."
msgstr "ເອກະສານ PDF (.pdf)"
#: src/control/Control.Menubar.js:90 src/control/Control.Menubar.js:397
#: src/control/Control.Menubar.js:544 src/control/Control.Menubar.js:679
#: src/control/Control.Toolbar.js:1409
msgid "Close document"
msgstr "ປິດເອກະສານ"
#: src/control/Control.Menubar.js:95 src/control/Control.Menubar.js:402
#: src/control/Control.Menubar.js:549 src/control/Control.Menubar.js:684
#: src/control/Control.Menubar.js:942 src/control/Control.Menubar.js:1005
#: src/control/Control.Menubar.js:1065 src/control/Control.Menubar.js:1124
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:285
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:286
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:287
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:288
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:282
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:283
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:372
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:373
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:388
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:389
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:322
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:323
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:339
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:340
msgid "Repair"
msgstr "ຊ້ອມແຊມ"
#: src/control/Control.Menubar.js:119 src/control/Control.Menubar.js:125
#: src/control/Control.Menubar.js:414 src/control/Control.Menubar.js:420
#: src/control/Control.Menubar.js:561 src/control/Control.Menubar.js:567
#: src/control/Control.Menubar.js:696 src/control/Control.Menubar.js:702
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1216
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1217
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:344
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:345
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:453
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:454
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1408
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1409
#: src/control/Control.StatusBar.js:209
msgid "Reset zoom"
msgstr "ລີເຊັດການຊູມ"
#: src/control/Control.Menubar.js:128 src/control/Control.Menubar.js:423
#: src/control/Control.Menubar.js:570 src/control/Control.Menubar.js:705
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1257
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:385
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:494
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1449
msgid "Toggle UI Mode"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:129 src/control/Control.Menubar.js:424
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1463
msgid "Show Ruler"
msgstr "ສະແດງໄມ້ບັນທັດ"
#: src/control/Control.Menubar.js:130 src/control/Control.Menubar.js:425
#: src/control/Control.Menubar.js:574 src/control/Control.Menubar.js:706
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:883
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1283
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:410
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:946
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:520
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1065
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:902
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1476
msgid "Show Status Bar"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:131 src/control/Control.Menubar.js:426
#: src/control/Control.Menubar.js:575 src/control/Control.Menubar.js:707
msgid "Hide Menu Bar"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:132 src/control/Control.Menubar.js:427
#: src/control/Control.Menubar.js:571 src/control/Control.Menubar.js:708
#: src/control/Control.Menubar.js:963 src/control/Control.Menubar.js:1015
#: src/control/Control.Menubar.js:1075 src/control/Control.Menubar.js:1134
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1295
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:421
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:539
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1494
msgid "Dark Mode"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:140 src/control/Control.Menubar.js:438
#: src/control/Control.Menubar.js:578 src/control/Control.Menubar.js:718
#: src/control/Control.Menubar.js:1176 src/control/Control.Menubar.js:1226
#: src/control/Control.Menubar.js:1240 src/control/Control.Menubar.js:1263
msgid "Local Image..."
msgstr "ຮູບພາບທ້ອງຖິ່ນ..."
#: src/control/Control.Menubar.js:164 src/control/Control.Menubar.js:166
#: src/control/Control.Menubar.js:1193 src/control/Control.Menubar.js:1195
msgid "All"
msgstr "ທັງຫມົດ"
#: src/control/Control.Menubar.js:175 src/control/Control.Menubar.js:448
#: src/control/Control.Menubar.js:585 src/control/Control.Menubar.js:730
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1418
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:1234
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1241
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1100
msgid "Smart Picker"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:216
msgid "Text orientation"
msgstr "ການວາງແນວຂໍ້ຄວາມ"
#: src/control/Control.Menubar.js:278
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:57
msgid "References"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:281
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1854
msgid "Update Index"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:290
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1950
msgid "Add Citation"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:291
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1962
msgid "Add Citation Note"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:292
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1937
msgid "Add Bibliography"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:294
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1980
msgid "Refresh Citations"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:295
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1992
#: src/control/Control.Zotero.js:1442
msgid "Unlink Citations"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:296
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:2004
msgid "Citation Preferences"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:324 src/control/Control.Menubar.js:1215
msgid "Insert Rich Text"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:325 src/control/Control.Menubar.js:1216
msgid "Insert Checkbox"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:326 src/control/Control.Menubar.js:1217
msgid "Insert Dropdown"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:327 src/control/Control.Menubar.js:1218
msgid "Insert Picture"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:328 src/control/Control.Menubar.js:1219
#, fuzzy
msgid "Insert Date"
msgstr "ປ້ອນເຂົ້າໃສ່ຕາຕະລາງ"
#: src/control/Control.Menubar.js:329 src/control/Control.Menubar.js:1220
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:301
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:302
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:404
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:355
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1371
msgid "Properties"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:349 src/control/Control.Menubar.js:967
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:443
msgid "Voice Over"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:362
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:409
msgid "Forum"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:363 src/control/Control.Menubar.js:516
#: src/control/Control.Menubar.js:643 src/control/Control.Menubar.js:906
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:421
msgid "Online Help"
msgstr "ວິທີນຳໃຊ້ອອນໄລນ"
#: src/control/Control.Menubar.js:364 src/control/Control.Menubar.js:517
#: src/control/Control.Menubar.js:644 src/control/Control.Menubar.js:907
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:433
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "ທາງລັດຄີບອດ"
#: src/control/Control.Menubar.js:365 src/control/Control.Menubar.js:518
#: src/control/Control.Menubar.js:645 src/control/Control.Menubar.js:908
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:459
msgid "Report an issue"
msgstr "ລາຍງານບັນຫາ"
#: src/control/Control.Menubar.js:366 src/control/Control.Menubar.js:519
#: src/control/Control.Menubar.js:646 src/control/Control.Menubar.js:909
#: src/control/Control.Menubar.js:976 src/control/Control.Menubar.js:1040
#: src/control/Control.Menubar.js:1094 src/control/Control.Menubar.js:1168
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:472
msgid "Latest Updates"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:367 src/control/Control.Menubar.js:520
#: src/control/Control.Menubar.js:647 src/control/Control.Menubar.js:910
#: src/control/Control.Menubar.js:977 src/control/Control.Menubar.js:1041
#: src/control/Control.Menubar.js:1095 src/control/Control.Menubar.js:1169
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:484
msgid "Send Feedback"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:368 src/control/Control.Menubar.js:521
#: src/control/Control.Menubar.js:648 src/control/Control.Menubar.js:911
#: src/control/Control.Menubar.js:978 src/control/Control.Menubar.js:1042
#: src/control/Control.Menubar.js:1096 src/control/Control.Menubar.js:1170
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:496
msgid "About"
msgstr "ກ່ຽວກັບ"
#: src/control/Control.Menubar.js:370 src/control/Control.Menubar.js:523
#: src/control/Control.Menubar.js:650 src/control/Control.Menubar.js:913
msgid "Last modification"
msgstr "ການດັດແກ້ຄັ້ງຫລ້າສຸດ"
#: src/control/Control.Menubar.js:377 src/control/Control.Menubar.js:390
#: src/control/Control.Menubar.js:997
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:589
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:664
msgid "ODF presentation (.odp)"
msgstr "ODF presentation (.odp)"
#: src/control/Control.Menubar.js:378 src/control/Control.Menubar.js:391
#: src/control/Control.Menubar.js:998
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:601
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:672
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:323
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
msgstr "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
#: src/control/Control.Menubar.js:379 src/control/Control.Menubar.js:392
#: src/control/Control.Menubar.js:999
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:597
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:668
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:331
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
msgstr "PowerPoint Presentation (.pptx)"
#: src/control/Control.Menubar.js:384 src/control/Control.Menubar.js:533
#, fuzzy
msgid "Save Comments"
msgstr "ຄຳເຫັນ"
#: src/control/Control.Menubar.js:428
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:531
msgid "Master View"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:503 src/control/Control.Menubar.js:1039
#: src/control/Control.PresentationBar.js:64
msgid "Fullscreen presentation"
msgstr "ການນຳສະເໜີແບບເຕັມຫນ້າຈໍ"
#: src/control/Control.Menubar.js:504
msgid "Present current slide"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:540 src/control/Control.Menubar.js:1000
#: src/control/Control.Menubar.js:1060
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:593
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:233
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:308
#, fuzzy
msgid "ODF Drawing (.odg)"
msgstr "ODF presentation (.odp)"
#: src/control/Control.Menubar.js:657 src/control/Control.Menubar.js:669
#: src/control/Control.Menubar.js:1117
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:560
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:649
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
msgstr "ສເປຣດຊີດ ODF (.ods)"
#: src/control/Control.Menubar.js:658 src/control/Control.Menubar.js:670
#: src/control/Control.Menubar.js:1118
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:568
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:657
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:237
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
msgstr "ສເປຣດຊີດ Excel 2003 (.xls)"
#: src/control/Control.Menubar.js:659 src/control/Control.Menubar.js:671
#: src/control/Control.Menubar.js:1119
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:564
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:653
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:244
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
msgstr "ສເປຣດຊີດ Excel (.xlsx)"
#: src/control/Control.Menubar.js:672
msgid "CSV file (.csv)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:803
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:808
msgid "Condition..."
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:804
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:809
msgid "Greater than..."
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:805
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:810
msgid "Less than..."
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:806
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:811
msgid "Equal to..."
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:807
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:812
msgid "Between..."
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:809
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:814
msgid "More conditions..."
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:917 src/control/Control.Menubar.js:982
#: src/control/Control.Menubar.js:1046 src/control/Control.Menubar.js:1100
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:882
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:945
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1064
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:901
#: src/control/Control.StatusBar.js:194 src/control/Control.Zotero.js:217
msgid "Search"
msgstr "ຄົ້ນຫາ"
#: src/control/Control.Menubar.js:969
msgid "Page Setup"
msgstr "ຕັ້ງຄ່າຫນ້າເຈ້ຍ"
#: src/control/Control.Menubar.js:1111
msgid "Define print area"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:1112
msgid "Remove print area"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:1390 src/control/Control.StatusBar.js:544
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "ຕັ້ງຄ່າກັບໄປໃຊ້ພາສາພື້ນຖານ"
#: src/control/Control.Menubar.js:1421 src/control/Control.Menubar.js:1422
#: src/control/Control.Menubar.js:1423 src/control/Control.Toolbar.js:240
#: src/control/Control.Toolbar.js:287
msgid "More..."
msgstr "ເພີ່ມເຕີ່ມ..."
#: src/control/Control.Menubar.js:1721
msgid "Use Compact view"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:1723
msgid "Use Tabbed view"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:1781 src/control/Control.Menubar.js:1794
msgid "Read-only mode"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:1815
#, fuzzy
msgid "Insert Shape"
msgstr "ປ້ອນເຂົ້າໃສ່ຕາຕະລາງ"
#: src/control/Control.Menubar.js:2034
msgid "file type icon"
msgstr ""
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:28
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:130
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:197
msgid "Show the search bar"
msgstr ""
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:37
#: src/control/Control.TopToolbar.js:165
msgid "Borders"
msgstr "ຂອບ"
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:31 src/control/Control.StatusBar.js:443
#, fuzzy
msgid "Read-only"
msgstr "ອ່ານຢ່າງດຽວ"
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:520
msgid "Background Color"
msgstr "ສີພື້ນຫລັງ"
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:522
#, fuzzy
msgid "Gradient Start"
msgstr "ຄວາມຊັນ"
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:524
#, fuzzy
msgid "Gradient End"
msgstr "ຄວາມຊັນ"
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:307
msgid "Tap to expand"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:308
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:352
msgid "Tap to collapse"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:572
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:223
msgid "CSV File (.csv)"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:898
#: src/control/Control.TopToolbar.js:233
msgid "Insert Local Image"
msgstr "ປ້ອນຮູບ"
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:1002
msgid "Very Tight"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:1003
msgid "Tight"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:1004
msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:1005
msgid "Loose"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:1006
msgid "Very Loose"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:19
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:58
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:73
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:32
msgid "File"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:25
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:64
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:79
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:38
msgid "Home"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:32
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:71
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:86
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:45
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "ປ້ອນເຂົ້າໃສ່ຕາຕະລາງ"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:38
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:77
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:92
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:51
msgid "Layout"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:44
msgid "Data"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:50
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:83
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:98
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:63
#, fuzzy
msgid "Review"
msgstr "ພາບລວມ"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:56
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:89
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:104
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:69
msgid "Format"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:62
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:102
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:88
msgid "Draw"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:69
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:109
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:131
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:95
msgid "View"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:75
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:115
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:137
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:101
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:121
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:186
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:167
msgid "Save As"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:139
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:175
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:205
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:186
#, fuzzy
msgid "Export As"
msgstr "ນຳອອກເປັນ"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:154
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:191
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:219
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:199
msgid "Share"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:164
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:201
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:228
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:208
msgid "See history"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:216
#, fuzzy
msgid "ODF Spreadsheet (.ods)"
msgstr "ສເປຣດຊີດ ODF (.ods)"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:266
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:268
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:355
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:302
msgid "PDF Document (.pdf) - Expert"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:314
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:315
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:416
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:369
msgid "Rename"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:650
msgid "General"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:651
msgid "Number"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:652
msgid "Percent"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:653
#, fuzzy
msgid "Currency"
msgstr "ປະຈຸບັນ"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:654
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1364
#: src/control/Control.Zotero.js:1079 src/control/Control.Zotero.js:1515
msgid "Date"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:655
msgid "Time"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:656
msgid "Scientific"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:657
msgid "Fraction"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:658
msgid "Boolean Value"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:659 src/control/Toolbar.js:759
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "ເຕັກ"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:822
msgid "Default"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:829
msgid "Heading 1"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:836
msgid "Heading 2"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:849
msgid "Good"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:856
msgid "Neutral"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:863
msgid "Bad"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:969
msgid "Row Height"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:977
msgid "Column Width"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:990
#, fuzzy
msgid "Insert Rows Above"
msgstr "ປ້ອນເຂົ້າໃສ່ຕາຕະລາງ"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:997
#, fuzzy
msgid "Insert Columns Before"
msgstr "ປ້ອນຊີດຫລັງຈາກນີ້"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1004
#, fuzzy
msgid "Delete Rows"
msgstr "ລືບ"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1016
#, fuzzy
msgid "Insert Rows Below"
msgstr "ປ້ອນຊີດ"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1023
#, fuzzy
msgid "Insert Columns After"
msgstr "ປ້ອນຊີດກ່ອນຫນ້ານີ້"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1030
#, fuzzy
msgid "Delete Columns"
msgstr "ຖັນ"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1202
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:330
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:431
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1387
msgid "Read mode"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1256
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:384
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:493
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1448
msgid "Compact view"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1270
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:397
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:507
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1488
msgid "Collapse Tabs"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1282
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:409
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:519
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1475
msgid "Status Bar"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1369
msgid "Sparkline"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1501
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:2289
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:830
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:1319
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:941
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1326
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:2357
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1056
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:2812
msgid "Shapes"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:95
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:110
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:81
msgid "Table"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:241
msgid "Image (.png)"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:1028
msgid "Page Layout"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:124
msgid "Master"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:300
#, fuzzy
msgid "ODF Presentation (.odp)"
msgstr "ODF presentation (.odp)"
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:438
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1050
msgid "Presentation"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:75
msgid "Form"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:259
#, fuzzy
msgid "ODF Text Document (.odt)"
msgstr "ເອກະສານ ODF (.odt)"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:315
msgid "EPUB Document (.epub)"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:382
msgid "Go Online"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1336
msgid "Rich Text"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1343
msgid "Checkbox"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1350
msgid "Dropdown"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1357
msgid "Picture"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1462
msgid "Ruler"
msgstr ""
#: src/control/Control.PartsPreview.js:177
msgid "preview of page "
msgstr ""
#: src/control/Control.PartsPreview.js:236
msgid "Paste Slide"
msgstr ""
#: src/control/Control.PartsPreview.js:279
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10
msgid "Scroll up annotations"
msgstr ""
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:12
msgid "Scroll down annotations"
msgstr ""
#: src/control/Control.SearchBar.js:20
msgid "Hide the search bar"
msgstr ""
#: src/control/Control.SearchBar.js:31
msgid "Clear the search field"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:27
msgid "Scroll to the first sheet"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:28
msgid "Scroll left"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:29
msgid "Scroll right"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:30
msgid "Scroll to the last sheet"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:31
msgid "Insert sheet"
msgstr "ປ້ອນຊີດ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:200
msgid "Cancel the search"
msgstr "ຍົກເລີກການຄົ້ນຫາ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:301
msgid "Number of Sheets"
msgstr "ຈຳນວນຂອງຊີດ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:306
msgid "Selected range of cells"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:311 src/control/Control.StatusBar.js:364
msgid "Entering text mode"
msgstr "ເຂົ້າສູ່ text ໂຫມດ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:320 src/control/Control.StatusBar.js:369
msgid "Selection Mode"
msgstr "ການເລືອກໂຫມດ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:325
msgid "Choice of functions"
msgstr "ເລືອກຟັງຊັນ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:330
msgid "CountA"
msgstr "CountA"
#: src/control/Control.StatusBar.js:332
msgid "Maximum"
msgstr "ໃຫຍ່ສຸດ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:333
msgid "Minimum"
msgstr "ນ້ອຍສຸດ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:335
msgid "Selection count"
msgstr "ການເລືອກການນັບ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:354 src/control/Control.StatusBar.js:410
msgid "Number of Pages"
msgstr "ຈຳນວນຫນ້າ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:359
msgid "Word Counter"
msgstr "ຕົວນັບຄຳ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:390
msgid "Number of Slides"
msgstr "ຈຳນວນສະໄລດ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:443 src/control/Control.StatusBar.js:447
msgid "Permission Mode"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:447
msgid "Edit"
msgstr "ແກ້ໄຂ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:487
msgid "Select multiple cells"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:490
msgid "Insert mode: inactive"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:503
msgid "Selection mode: inactive"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:566
msgid "Set Language for All text"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:569
msgid "Set Language for Paragraph"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:570
msgid "Set Language for Selection"
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:54
msgid "Insert sheet before this"
msgstr "ປ້ອນຊີດຫລັງຈາກນີ້"
#: src/control/Control.Tabs.js:57
msgid "Insert sheet after this"
msgstr "ປ້ອນຊີດກ່ອນຫນ້ານີ້"
#: src/control/Control.Tabs.js:81
msgid "Move Sheet Left"
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:86
msgid "Move Sheet Right"
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:102
msgid "Copy Sheet..."
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:326
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet%?"
msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈແລ້ວບໍ່ວ່າຈະລຶບຊີດນີ້ %sheet% ?"
#: src/control/Control.Tabs.js:337
msgid "Rename sheet"
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:337
msgid "Enter new sheet name"
msgstr "ປ້ອນຊື່ຊີດໃຫມ່"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1202
msgid "Previous slide"
msgstr "ສະໄລດກ່ອນຫນ້ານີ້"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1203
msgid "Next slide"
msgstr "ສະໄລດຕໍ່ໄປ"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1264
msgid ""
"Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to "
"resolve"
msgstr ""
#: src/control/Control.TopToolbar.js:98
msgid "Active Sheet"
msgstr ""
#: src/control/Control.TopToolbar.js:111
msgid "Default Style"
msgstr "ສະຕາຍພື້ນຖານ"
#: src/control/Control.TopToolbar.js:228
msgid "Insert table"
msgstr "ປ້ອນເຂົ້າໃສ່ຕາຕະລາງ"
#: src/control/Control.TopToolbar.js:237
#, fuzzy
msgid "Insert shapes"
msgstr "ປ້ອນເຂົ້າໃສ່ຕາຕະລາງ"
#: src/control/Control.TopToolbar.js:239
msgid "Insert connectors"
msgstr ""
#: src/control/Control.TopToolbar.js:254
msgid "Hide Menu"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.js:11
msgid "%user has joined"
msgstr "%user ໄດ້ເຂົ້າຮ່ວມແລ້ວ"
#: src/control/Control.UserList.js:12
msgid "%user has left"
msgstr "%user ໄດ້ອອກໄປແລ້ວ"
#: src/control/Control.UserList.js:35
msgid "%n users"
msgstr "%n ຜູ້ໃຊ້"
#: src/control/Control.UserList.js:36
msgid "1 user"
msgstr "1 ຜູ້ໃຊ້"
#: src/control/Control.UserList.js:37
msgid "0 users"
msgstr "0 ຜູ້ໃຊ້"
#: src/control/Control.UserList.js:195
msgid "Following"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.js:223 src/control/Control.UserList.js:389
msgid "Always follow the editor"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.js:337
msgid "Readonly"
msgstr "ອ່ານຢ່າງດຽວ"
#: src/control/Control.UserList.js:392
msgid "Current"
msgstr "ປະຈຸບັນ"
#: src/control/Control.Zotero.js:135
msgid "Zotero API key is not configured"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:159
msgid "Zotero API key is incorrect"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:186
msgid "Zotero Warning"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:187
msgid ""
"The document contains some citations which may be unreachable through web "
"API. It may cause some problems while editing citations or bibliography."
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:243 src/core/Socket.js:1098
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:261
msgid "Language:"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:276
msgid "Store as:"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:282 src/control/Control.Zotero.js:406
msgid "Fields"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:283 src/control/Control.Zotero.js:406
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:404
msgid "Footnotes"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:404
msgid "Endnotes"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:468
msgid "My Publications"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:474 src/control/Control.Zotero.js:699
msgid "My Library"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:475
msgid "Group Libraries"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:715
msgid "Failed to load groups"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:733 src/control/Control.Zotero.js:1051
msgid "Failed to load collections"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:747
msgid "Citation Style"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:752
#, fuzzy
msgid "Styles"
msgstr "ສະຕາຍ"
#: src/control/Control.Zotero.js:752
msgid "An error occurred while fetching style list"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:760
msgid "Failed to load styles"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1079 src/control/Control.Zotero.js:1515
msgid "Title"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1079 src/control/Control.Zotero.js:1515
msgid "Creator(s)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1079 src/control/Control.Zotero.js:1515
msgid "Your library is empty"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1090
msgid "Failed to load items"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1140
msgid "Citation warning"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1141
msgid ""
"Once citations are entered their storage and display type can not be "
"changed."
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1142 src/control/Control.Zotero.js:1444
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1248
msgid "Add Note"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1251
msgid "Notes"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1251
msgid "An error occurred while fetching notes"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1382
msgid "Updated citations"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1384
msgid "Citations update failed"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1388
msgid "Updating citations"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1443
msgid ""
"Unlinking citations will prevent Collabora Online from updating citations "
"and bibliography in this document."
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:18 src/control/Permission.js:19
msgid "Edit document"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:76
msgid "The document could not be locked, and is opened in read-only mode."
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:78 src/control/Permission.js:88
msgid "Server returned this reason:"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:86
msgid "The document could not be locked."
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:140
msgid "Enter a file name"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:159
msgid "Save as ODF format"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:160
msgid "Continue editing"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:160
msgid "Continue read only"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:173
msgid ""
"This document may contain formatting or content that cannot be saved in the "
"current file format."
msgstr ""
#: src/control/Ruler.js:359
msgid "Left Margin"
msgstr "ເສັ້ນຂອບດ້ານຊ້າຍ"
#: src/control/Ruler.js:360
msgid "Right Margin"
msgstr "ເສັ້ນຂອບດ້ານຂວາ"
#: src/control/Ruler.js:621
#, fuzzy
msgid "Insert tabstop"
msgstr "ປ້ອນເຂົ້າໃສ່ຕາຕະລາງ"
#: src/control/Ruler.js:628
#, fuzzy
msgid "Delete tabstop"
msgstr "ປ້ອນເຂົ້າໃສ່ຕາຕະລາງ"
#: src/control/Signing.js:18
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:22
msgid "This document has an invalid signature."
msgstr "ເອກະສານນີ້ມີລາຍເຊັນດິຈິຕັລທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງ."
#: src/control/Signing.js:26
#, fuzzy
msgid "The signature was valid, but the document has been modified."
msgstr "ລາຍເຊັນດິຈິຕັລຖືກຕ້ອງ, ແຕ່ວ່າເອກະສານໄດ້ຮັບການແກ້ໄຂແລ້ວ."
#: src/control/Signing.js:30
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
msgstr "ລາຍເຊັນດິຈິຕັລຖືກຕ້ອງ ແຕ່ວ່າໃບຍັ້ງຢືນອາດຈະບໍ່ຖືກຕ້ອງ."
#: src/control/Signing.js:34
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:38
msgid ""
"The signature is OK, but the certificate could not be validated and the "
"document is only partially signed."
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:45
msgid "Font"
msgstr "ຟັອນ"
#: src/control/Toolbar.js:240 src/control/Toolbar.js:253
msgid "Downloading..."
msgstr "ກຳຫລັງດາວໂຫລດ..."
#: src/control/Toolbar.js:269
msgid "Saving..."
msgstr "ກຳລັງບັນທຶກ..."
#: src/control/Toolbar.js:288
msgid "Renaming..."
msgstr "ກຳລັງປ່ຽນຊື່..."
#: src/control/Toolbar.js:638
msgid "This version of %productName is powered by"
msgstr "%productName ເວີຊັນນີ້ແມ່ນໄດ້ຮັບການຂັບເຄື່ອນໂດຍ"
#: src/control/Toolbar.js:650
msgid "\"Slow Proxy\""
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:669
msgid "Copy all version information in English"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:752
msgid "Insert hyperlink"
msgstr "ປ້ອນຮາຍເປີລີ້ງ"
#: src/control/Toolbar.js:771
msgid "Link"
msgstr "ລີ້ງ"
#: src/control/Toolbar.js:1077
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈແລ້ວບໍ່ວ່າຕ້ອງການຈະລຶບສະໄລດນີ້?"
#: src/control/Toolbar.js:1080
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈແລ້ວບໍ່ວ່າຈະລຶບຫນ້ານີ້?"
#: src/control/jsdialog/Widget.TreeView.js:654
msgid "Headings and objects that you add to the document will appear here"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:65
msgid "Oops, there is a problem connecting to %productName: "
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:576
msgid "Server is now reachable. We have to refresh the page now."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:578
msgid "Server is now reachable..."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:582
msgid "RELOAD"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:595
msgid "Cluster configuration warning"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:598
msgid "Wrong server, reconnecting..."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:607
msgid "COOLWSD version:"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:619
msgid "Served by:"
msgstr "ຮັບຜິດຊອບໂດຍ:"
#: src/core/Socket.js:625
msgid "Unsupported server version."
msgstr "ເຊີເວີເວີຊັນບໍ່ໄດ້ຮັບການຊັບພອດ."
#: src/core/Socket.js:629
msgid "LOKit version:"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:738
msgid "Document is getting migrated"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:765
msgid "Session terminated by document owner"
msgstr "ເຊສຊັນຖືກຕັດໂດຍເຈົ້າຂອງເອກະສານ"
#: src/core/Socket.js:770
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:772
msgid "Idle document - please tap to reload and resume editing"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:781
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:785
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:789
msgid "Server is down, restarting automatically. Please wait."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:816
msgid ""
"Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is "
"available as revision."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:822
msgid ""
"Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version "
"history"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:828
msgid "Reloading the document after rename"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:968
msgid "Document requires password to view."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:971
msgid "Document requires password to modify."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:973
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:977
msgid "Wrong password provided. Please try again."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1015
msgid "Only the document owner can change the password."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1046 src/core/Socket.js:1051
msgid "Missing Fonts"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1088
msgid "Someone"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1089
msgid "%userName saved this document as %fileName. Do you want to join?"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1098
msgid "Connecting..."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1115
msgid "The document is being renamed and will reload shortly"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1118
msgid "The document is switching to Offline mode and will reload shortly"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1223
msgid "Exported to storage"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1223
msgid "Successfully exported: "
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1251
msgid "Discard"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1252
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1263
msgid "Save to new file"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1273
msgid "Document has been changed"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1274
msgid ""
"Document has been changed in storage. What would you like to do with your "
"unsaved changes?"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1581
msgid ""
"Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try "
"again."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1598
msgid "Reconnecting..."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1608
msgid "The server has been disconnected."
msgstr ""
#: src/docstate.js:78
msgid "Standard"
msgstr ""
#: src/docstate.js:89
msgid "Theme colors"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:22
msgid "No disk space left on server."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:23
msgid ""
"The host URL is empty. The coolwsd server is probably misconfigured, please "
"contact the administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:24
msgid ""
"This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression "
"that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears "
"when more than {docs} documents or {connections} connections are in use "
"concurrently."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:25
msgid "More information and support"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:26
msgid ""
"This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the "
"admin. This limit has been reached. Please try again later."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:27
msgid ""
"Service is unavailable. Please try again later and report to your "
"administrator if the issue persists."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:28
msgid ""
"Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your "
"administrator if the issue persists."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:29
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:30
msgid ""
"Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the "
"session (or webpage) to continue. You might need to login again."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:31
msgid ""
"Your session has expired. Further changes to the document might not be "
"saved. Please refresh the session (or webpage) to continue. You might need "
"to login again."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:32
msgid ""
"Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and "
"not corrupted, and try again."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:33
msgid "Invalid link: '%url'"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:34
msgid ""
"You are leaving the document. The following web page will open in a new "
"tab: "
msgstr ""
#: src/errormessages.js:35
msgid ""
"Failed to load the document. This document is either malformed or is taking "
"more resources than allowed. Please contact the administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:36
msgid "Cleaning up the document from the last session."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:37
msgid ""
"We are in the process of cleaning up this document from the last session, "
"please try again later."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:38
msgid ""
"Your %productName cluster appear to be mis-configured or scaling rapidly - "
"please contact your system administrator. Continuing with editing may "
"result in multiple users not seeing each other, conflicts in the document "
"storage and/or copy/paste problems. Expected serverId %0 for routeToken %1 "
"but connected to serverId %2"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:39
msgid ""
"Failed to establish socket connection or socket connection closed "
"unexpectedly. The reverse proxy might be misconfigured, please contact the "
"administrator. For more info on proxy configuration please checkout https://"
"sdk.collaboraonline.com/docs/installation/Proxy_settings.html"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:42
msgid "Failed to load document."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:43
msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:44
msgid ""
"The document is too large or no disk space left to save. Document will now "
"be read-only."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:45 src/errormessages.js:54
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:46
msgid "Document cannot be saved."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:47
msgid "Document cannot be renamed."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:51
msgid ""
"Failed to read document from storage, please try to load the document again."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:52
msgid ""
"Save failed due to no storage space left. Document will now be read-only. "
"Please make sure enough disk space is available and try to save again."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:53
msgid ""
"Save failed because the document is too large or exceeds the remaining "
"storage space. The document will now be read-only but you may still "
"download it now to preserve a copy locally."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:55
msgid "Document cannot be saved, please check your permissions."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:56
msgid "Document cannot be renamed, please check your permissions."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:57
msgid "Document cannot be exported. Please try again."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:62
msgid "Uploading file to server failed, file not found."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:63
msgid "Uploading file to server failed, the file is too large."
msgstr ""
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2025
msgid "Functions"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2598
msgid "Copy link location"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2606
msgid "Edit link"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2614
msgid "Remove link"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5349
msgid "No Comments"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:116
msgid "A comment is being edited"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:117
msgid "Please save or discard the comment currently being edited."
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:885
msgid "Modify"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:891
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:138
msgid "Reply"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:897
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:903
msgid "Remove Thread"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:909
msgid "Resolve"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:909
msgid "Unresolve"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:915
msgid "Unresolve Thread"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:915
msgid "Resolve Thread"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:1187
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:1236
msgid "Autosaved"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:276
msgid "Open menu"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:294 src/layer/tile/CommentSection.ts:295
msgid "Accept change"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:301 src/layer/tile/CommentSection.ts:302
msgid "Reject change"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:325
msgid "Resolved"
msgstr ""
#: src/main.js:134
msgid "Warning! The browser you are using is not supported."
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:125
msgid ""
"To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:135
msgid "Copying from the document disabled"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:238
msgid "warning: copy/paste request timed out"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:301
msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:853
msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:855
msgid ""
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
"keyboard shortcuts:</p><table class=\"warn-copy-paste\"><tr><td><kbd>Ctrl</"
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>C</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>X</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd></td></tr><tr><td>Copy</"
"td><td>Cut</td><td>Paste</td></tr></table>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:874
msgid ""
"<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. "
"Please, wait for the current download or cancel it before starting a new "
"one</p>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:892
msgid ""
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard</p><p>Please press "
"now: <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd> to see "
"more options</p><p>Close popup to ignore paste special</p>"
msgstr ""
#: src/map/Map.js:218
msgid "Initializing..."
msgstr ""
#: src/map/Map.js:443 src/map/Map.js:446 src/map/Map.js:449 src/map/Map.js:452
msgid "Last saved:"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.Feedback.js:82
msgid "Please send us your feedback"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:105
#, javascript-format
msgid ""
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no name"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:107
#, javascript-format
msgid ""
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is empty"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:138
msgid "Uploading..."
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:161
msgid "Uploading file to server failed with status: %0"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:149
msgid "Creating new file from template..."
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:582
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:582
msgid "File name should contain an extension."
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:590
msgid "Creating copy..."
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.head.title:9-3
msgid "Collabora Online Welcome"
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:26-7
msgid "Explore The New %coolVersion"
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:27-7
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:38-7
msgid "Collabora Online Development Edition"
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:28-7
msgid ""
"Enjoy the latest developments in online productivity, free for you to use, "
"to explore and to use with others in the browser. Various <a "
"target=\"_blank\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/solutions/"
"collabora-office-android-ios/\">apps</a> are also available for mobile."
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:37-7
msgid "Discover All The Changes"
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:39-7
msgid ""
"Check the <a target=\"_blank\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/"
"code-23-05-release-notes/\">release notes</a> and learn all about: The "
"latest Collabora Online Development Edition, aimed at home users and small "
"teams."
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:48-7
msgid "Get Involved"
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:49-7
msgid "https://collaboraonline.github.io/"
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:50-7
msgid ""
"Are you interested in contributing but dont know where to start? Head over "
"to the <a target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/"
"build-code/\">step-by-step instructions</a> and build CODE from scratch. "
"You can also help out with <a target=\"_blank\" href=\"https://"
"collaboraonline.github.io/post/translate/\">translations</a> or by <a "
"target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/filebugs/"
"\">filing a bug report</a> with all the essential steps on how to reproduce "
"it."
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div:55-5
msgid ""
"<a id=\"slide-1-indicator\" class=\"active\" href=\"#slide-1\">1</a> <a "
"id=\"slide-2-indicator\" href=\"#slide-2\">2</a> <a id=\"slide-3-"
"indicator\" href=\"#slide-3\">3</a>"
msgstr ""
#~ msgid "Start download"
#~ msgstr "ເລີ່ມການດາວໂຫລດ"
#~ msgid "Confirm copy to clipboard"
#~ msgstr "ຍືນຍັນການກັອບປີ້ໄປໄວ້ໃນຄຣິບບອດ"
#~ msgid "Sign document"
#~ msgstr "ເຊັນໃສ່ເອກະສານ"
#~ msgid "Please enter the PIN Code"
#~ msgstr "ກະລຸນາປ້ອນລະຫັດ PIN"
#~ msgid "Error at login."
#~ msgstr "ຜິດພາດໃນການລັອກອິນ."
#~ msgid "Please scan the code"
#~ msgstr "ກະລຸນາສະແກນລະຫັດ"
#~ msgid "Couldn't get the QR code image."
#~ msgstr "ບໍ່ສາມາດເອົາຮູບພາບລະຫັດ QR ໄດ້."
#~ msgid "PIN Code"
#~ msgstr "ລະຫັດ PIN"
#~ msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS"
#~ msgstr "ກະລຸນາປ້ອນລະຫັດ PIN ຈາກອີເມລ ຫລື SMS"
#~ msgid "Login from email or mobile number"
#~ msgstr "ລັອກອິນຈາກອີເມລ ຫລື ເບີໂທລະສັບ"
#~ msgid "Select document type to upload"
#~ msgstr "ເລືອກປະເພດເອກະສານເພື່ອອັບໂຫລດ"
#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "ປະເພດ:"
#~ msgid "Document uploaded."
#~ msgstr "ອັບໂຫລດເອກະສານແລ້ວ."
#~ msgid "Select identity:"
#~ msgstr "ເລືອກສິງລະບຸຕົວຕົນ:"
#~ msgid "Login from mobile"
#~ msgstr "ລັອກອິນຈາກໂທລະສັບ"
#~ msgid "Recover from email"
#~ msgstr "ກູ້ຄືນຈາກອີເມລ"
#~ msgid "Select passport"
#~ msgstr "ເລືອກພາສປອດ"
#~ msgid "Passport: N/A"
#~ msgstr "ພາສປອດ: N/A"
#~ msgid "Sign"
#~ msgstr "ເຊັນ"
#~ msgid "Status:"
#~ msgstr "ສະຖານະ:"
#~ msgid "N/A"
#~ msgstr "N/A"
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "ລັອກອິນ"
#~ msgid "Signature broken"
#~ msgstr "ລາຍເຊັນດິຈິຕັລບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
#~ msgid "Index"
#~ msgstr "ອິນເດັກ"
#~ msgid "User name"
#~ msgstr "ຊື່ຜູ້ໃຊ້"
#~ msgid "Timestamp"
#~ msgstr "ຕາຕະລາງເວລາ"
#~ msgid "Jump to state"
#~ msgstr "ຂ້າມໄປຫາສະຖານະ"
#, fuzzy
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "ເຕັກ"
#, fuzzy
#~ msgid "Start Presentation"
#~ msgstr "ການວາງແນວຂໍ້ຄວາມ"
#, fuzzy
#~ msgid "Reset Zoom"
#~ msgstr "ລີເຊັດການຊູມ"
#~ msgid "Start upload"
#~ msgstr "ເລີ່ມການອັບໂຫລດ"
#~ msgid "Start cross copy/paste"
#~ msgstr "ເລີ່ມຕົ້ນການສຳເນົາ / ວາງ"
#~ msgid "Line style:"
#~ msgstr "ຮູບແບບຂອງເສັ້ນ:"
#, fuzzy
#~ msgid "Oops, there is a problem connecting to Collabora Online : "
#~ msgstr "Oops, ເກີດມີບັນຫາໃນການເຊື່ອມຕໍໄປຫາ LibreOffice ອອນໄລນ: "
#~ msgid "Number of views"
#~ msgstr "ຈຳນວນການເຂົ້າໄປເບິງ"
#~ msgid "Documents"
#~ msgstr "ເອກະສານ"
#~ msgid "First sheet"
#~ msgstr "ຊີດທຳອິດ"
#~ msgid "Previous sheet"
#~ msgstr "ຂີດກ່ອນຫນ້ານີ້"
#~ msgid "Next sheet"
#~ msgstr "ຊີດຕໍ່ໄປ"
#~ msgid "Last sheet"
#~ msgstr "ຊີດສຸດທ້າຍ"
#~ msgid "Gradient"
#~ msgstr "ຄວາມຊັນ"
#~ msgid "Hatching"
#~ msgstr "ເສັ້ນແຮເງົາ"
#~ msgid "Pattern"
#~ msgstr "ແບບ"
#~ msgid "Portrait"
#~ msgstr "ລວງຕັ້ງ"
#~ msgid "Landscape"
#~ msgstr "ລວງນອນ"