762 lines
17 KiB
Text
762 lines
17 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-06-12 14:03+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Translate Toolkit 1.14.0-rc1\n"
|
|
"X-Pootle-Path: /pt_BR/libo_online/loleaflet-ui-pt_BR.po\n"
|
|
"X-Pootle-Revision: 463677\n"
|
|
|
|
#: evol.colorpicker.strings.js:2
|
|
msgid "Theme Colors"
|
|
msgstr "Temas de cores"
|
|
|
|
#: evol.colorpicker.strings.js:3
|
|
msgid "Standard Colors"
|
|
msgstr "Cores padrão"
|
|
|
|
#: evol.colorpicker.strings.js:4
|
|
msgid "Web Colors"
|
|
msgstr "Cores da Internet"
|
|
|
|
#: evol.colorpicker.strings.js:5
|
|
msgid "Back to Palette"
|
|
msgstr "Retornar à paleta"
|
|
|
|
#: evol.colorpicker.strings.js:6
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "Histórico"
|
|
|
|
#: evol.colorpicker.strings.js:7
|
|
msgid "No history yet."
|
|
msgstr "Sem histórico."
|
|
|
|
#: unocommands.js:1
|
|
msgid "Copy Hyperlink"
|
|
msgstr "Copiar hiperlink"
|
|
|
|
#: unocommands.js:2
|
|
msgid "Down One Level"
|
|
msgstr "Um nível abaixo"
|
|
|
|
#: unocommands.js:3
|
|
msgid "Up One Level"
|
|
msgstr "Subir um nível"
|
|
|
|
#: unocommands.js:4
|
|
msgid "Edit Comment"
|
|
msgstr "Editar comentário"
|
|
|
|
#: unocommands.js:5
|
|
msgid "Insert Comment"
|
|
msgstr "Inserir comentário"
|
|
|
|
#: unocommands.js:6
|
|
msgid "Merge"
|
|
msgstr "Mesclar"
|
|
|
|
#: unocommands.js:7
|
|
msgid "Merge Cells..."
|
|
msgstr "Mesclar células..."
|
|
|
|
#: unocommands.js:8
|
|
msgid "Bring Forward"
|
|
msgstr "Trazer para frente"
|
|
|
|
#: unocommands.js:9
|
|
msgid "Send Backward"
|
|
msgstr "Enviar para trás"
|
|
|
|
#: unocommands.js:10
|
|
msgid "Paste Special"
|
|
msgstr "Colar especial"
|
|
|
|
#: unocommands.js:11
|
|
msgid "Unformatted Text"
|
|
msgstr "Texto sem formatação"
|
|
|
|
#: dist/errormessages.js:1
|
|
msgid ""
|
|
"Wrong WOPISrc, usage: WOPISrc=valid encoded URI, or file_path, usage: "
|
|
"file_path=/path/to/doc/"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wrong WOPISrc, usage: WOPISrc=valid encoded URI, or file_path, usage: "
|
|
"file_path=/path/to/doc/"
|
|
|
|
#: dist/errormessages.js:2
|
|
msgid ""
|
|
"The host URL is empty. The loolwsd server is probably misconfigured, please "
|
|
"contact the administrator."
|
|
msgstr ""
|
|
"A URL do servidor está vazia. O servidor loolwsd está provavelmente "
|
|
"desconfigurado, contacte o administrador."
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:144
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
|
|
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta página?"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:336
|
|
#: src/admin/AdminStrings.js:20
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:9
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:51
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:93
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Salvar"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:338
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:16
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:58
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:100
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Desfazer"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:339
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:17
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:59
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:101
|
|
msgid "Redo"
|
|
msgstr "Refazer"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:345
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "Negrito"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:346
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "Itálico"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:347
|
|
msgid "Underline"
|
|
msgstr "Sublinhado"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:348
|
|
msgid "Strikeout"
|
|
msgstr "Tachado"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:351
|
|
msgid "Font color"
|
|
msgstr "Cor da fonte"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:353
|
|
msgid "Highlighting"
|
|
msgstr "Destaque"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:355
|
|
msgid "Align left"
|
|
msgstr "Alinhar à esquerda"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:356
|
|
msgid "Center horizontally"
|
|
msgstr "Centralizar horizontalmente"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:357
|
|
msgid "Align right"
|
|
msgstr "Alinha à direita"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:358
|
|
msgid "Justified"
|
|
msgstr "Justificado"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:360
|
|
msgid "Bullets on/off"
|
|
msgstr "Ativar/Desativar marcadores"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:361
|
|
msgid "Numbering on/off"
|
|
msgstr "Ativar / Desativar numeração"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:363
|
|
msgid "Increase indent"
|
|
msgstr "Aumentar recuo"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:364
|
|
msgid "Decrease indent"
|
|
msgstr "Diminuir recuo"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:367
|
|
msgid "Insert table"
|
|
msgstr "Inserir tabela"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:368
|
|
msgid "Insert comment"
|
|
msgstr "Inserir comentário"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:369
|
|
msgid "Insert graphic"
|
|
msgstr "Inserir figura"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:371
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Ajuda"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:373
|
|
msgid "More"
|
|
msgstr "Mais"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:374
|
|
msgid "Close document"
|
|
msgstr "Fechar documento"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:404
|
|
msgid "Sum"
|
|
msgstr "Soma"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:405
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "Função"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:406
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:407
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Aceitar"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:418
|
|
msgid "First sheet"
|
|
msgstr "Primeira planilha"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:419
|
|
msgid "Previous sheet"
|
|
msgstr "Planilha anterior"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:420
|
|
msgid "Next sheet"
|
|
msgstr "Próxima Planilha"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:421
|
|
msgid "Last sheet"
|
|
msgstr "Última planilha"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:431
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:88
|
|
msgid "Fullscreen presentation"
|
|
msgstr "Apresentação de slide"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:433
|
|
msgid "Insert slide"
|
|
msgstr "Inserir slide"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:434
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:85
|
|
msgid "Duplicate slide"
|
|
msgstr "Duplicar slide"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:435
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:86
|
|
msgid "Delete slide"
|
|
msgstr "Excluir slide"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:447
|
|
msgid "Search:"
|
|
msgstr "Pesquisar:"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:452
|
|
msgid "Search backwards"
|
|
msgstr "Pesquisar para trás"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:453
|
|
msgid "Search forward"
|
|
msgstr "Pesquisar para frente"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:454
|
|
msgid "Cancel the search"
|
|
msgstr "Cancela a pesquisa"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:459
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:1010
|
|
msgid "Take edit lock (others can only view)"
|
|
msgstr "Capturar edição (outros só poderão observar)"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:459
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:1010
|
|
msgid "VIEWING"
|
|
msgstr "VISUALIZANDO"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:461
|
|
msgid "Previous page"
|
|
msgstr "Página anterior"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:462
|
|
msgid "Next page"
|
|
msgstr "Próxima página"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:464
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:32
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:73
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:118
|
|
msgid "Reset zoom"
|
|
msgstr "Restaurar zoom"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:465
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:31
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:72
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:117
|
|
msgid "Zoom out"
|
|
msgstr "Reduzir"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:467
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:30
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:71
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:116
|
|
msgid "Zoom in"
|
|
msgstr "Ampliar"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:485
|
|
msgid "You are viewing now."
|
|
msgstr "Documento no modo de visualização."
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:485
|
|
msgid "Click here to take edit."
|
|
msgstr "Clique aqui para capturar a edição."
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:549
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:908
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Tamanho"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:779
|
|
msgid "Document saved"
|
|
msgstr "Documentos salvo"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:891
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr "Estilo"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:903
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Fonte"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:927
|
|
msgid "Previous slide"
|
|
msgstr "Slide anterior"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:928
|
|
msgid "Next slide"
|
|
msgstr "Próximo slide"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:1006
|
|
msgid "You are editing (others can only view)"
|
|
msgstr "Você está editando (outros só podem observar)"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:1006
|
|
msgid "EDITING"
|
|
msgstr "EDITANDO"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:1139
|
|
msgid "Layout"
|
|
msgstr "Layout"
|
|
|
|
#: src/admin/AdminSocketBase.js:44
|
|
msgid "Connection error"
|
|
msgstr "Erro de conexão"
|
|
|
|
#: src/admin/AdminSocketOverview.js:58
|
|
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
|
|
msgstr "Encerrar esta sessão?"
|
|
|
|
#: src/admin/AdminStrings.js:4
|
|
msgid "Admin console"
|
|
msgstr "Console do administrador"
|
|
|
|
#: src/admin/AdminStrings.js:5
|
|
msgid "Toggle navigation"
|
|
msgstr "Alternar navegação"
|
|
|
|
#: src/admin/AdminStrings.js:6
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Configurações"
|
|
|
|
#: src/admin/AdminStrings.js:7
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "Visão geral"
|
|
|
|
#: src/admin/AdminStrings.js:8
|
|
msgid "(current)"
|
|
msgstr "(atual)"
|
|
|
|
#: src/admin/AdminStrings.js:9
|
|
msgid "Analytics"
|
|
msgstr "Analíticas"
|
|
|
|
#: src/admin/AdminStrings.js:10
|
|
msgid "Dashboard"
|
|
msgstr "Painel"
|
|
|
|
#: src/admin/AdminStrings.js:11
|
|
msgid "Users online"
|
|
msgstr "Usuários online"
|
|
|
|
#: src/admin/AdminStrings.js:12
|
|
msgid "Documents opened"
|
|
msgstr "Documentos abertos."
|
|
|
|
#: src/admin/AdminStrings.js:13
|
|
msgid "Memory consumed"
|
|
msgstr "Memória consumida"
|
|
|
|
#: src/admin/AdminStrings.js:14
|
|
msgid "PID"
|
|
msgstr "PID"
|
|
|
|
#: src/admin/AdminStrings.js:15
|
|
msgid "Document"
|
|
msgstr "Documento"
|
|
|
|
#: src/admin/AdminStrings.js:16
|
|
msgid "Number of views"
|
|
msgstr "Número de visualizações"
|
|
|
|
#: src/admin/AdminStrings.js:17
|
|
msgid "Elapsed time"
|
|
msgstr "Tempo transcorrido"
|
|
|
|
#: src/admin/AdminStrings.js:18
|
|
msgid "Kill"
|
|
msgstr "Finalizar"
|
|
|
|
#: src/admin/AdminStrings.js:19
|
|
msgid "Graphs"
|
|
msgstr "Gráficos"
|
|
|
|
#: src/admin/AdminStrings.js:21
|
|
msgid "Cache size of memory statistics"
|
|
msgstr "Buffer para estatística de memória"
|
|
|
|
#: src/admin/AdminStrings.js:22
|
|
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
|
|
msgstr "Amostragem da estatística de memória (em ms)"
|
|
|
|
#: src/admin/AdminStrings.js:23
|
|
msgid "Cache size of CPU statistics"
|
|
msgstr "Buffer para estatística da CPU"
|
|
|
|
#: src/admin/AdminStrings.js:24
|
|
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
|
|
msgstr "Amostragem da estatística da CPU (em ms)"
|
|
|
|
#: src/admin/Util.js:13
|
|
msgid "kB"
|
|
msgstr "kB"
|
|
|
|
#: src/admin/Util.js:13
|
|
msgid "MB"
|
|
msgstr "MB"
|
|
|
|
#: src/admin/Util.js:13
|
|
msgid "GB"
|
|
msgstr "GB"
|
|
|
|
#: src/admin/Util.js:13
|
|
msgid "TB"
|
|
msgstr "TB"
|
|
|
|
#: src/admin/Util.js:41
|
|
msgid " hrs"
|
|
msgstr " horas"
|
|
|
|
#: src/admin/Util.js:43
|
|
msgid " mins"
|
|
msgstr " min"
|
|
|
|
#: src/admin/Util.js:45
|
|
msgid " s"
|
|
msgstr "s"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:9
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:51
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:93
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Arquivo"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:10
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:52
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:94
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Imprimir"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:11
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:53
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:95
|
|
msgid "Download as"
|
|
msgstr "Baixar como"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:11
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:53
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:95
|
|
msgid "PDF Document (.pdf)"
|
|
msgstr "Documento PDF (.pdf)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:12
|
|
msgid "ODF text document (.odt)"
|
|
msgstr "Documento de texto ODF (.odt)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:13
|
|
msgid "Microsoft Word 2003 (.doc)"
|
|
msgstr "Microsoft Word 2003 (.doc)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:14
|
|
msgid "Microsoft Word (.docx)"
|
|
msgstr "Microsoft Word (.docx)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:16
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:58
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:100
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:19
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:61
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:103
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "Cortar"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:20
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:62
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:104
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Copiar"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:21
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:63
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:105
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Colar"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:23
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:65
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:107
|
|
msgid "Select all"
|
|
msgstr "Selecionar tudo"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:25
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:34
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:67
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:75
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:109
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr "Inserir"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:25
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:67
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:109
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Imagem"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:26
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Comentário"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:28
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:69
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:114
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Visualizar"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:28
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:69
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:114
|
|
msgid "Full screen"
|
|
msgstr "Tela cheia"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:34
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:75
|
|
msgid "Tables"
|
|
msgstr "Tabelas"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:34
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:75
|
|
msgid "Rows before"
|
|
msgstr "Linhas antes"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:35
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:76
|
|
msgid "Rows after"
|
|
msgstr "Linhas após"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:37
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:78
|
|
msgid "Columns left"
|
|
msgstr "Colunas à esquerda"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:38
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:79
|
|
msgid "Columns right"
|
|
msgstr "Colunas à direita"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:39
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:80
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Excluir"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:39
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:80
|
|
msgid "Rows"
|
|
msgstr "Linhas"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:40
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:81
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "Colunas"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:41
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:42
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "Tabela"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:42
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Selecionar"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:43
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:111
|
|
msgid "Row"
|
|
msgstr "Linha"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:44
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:112
|
|
msgid "Column"
|
|
msgstr "Coluna"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:45
|
|
msgid "Cell"
|
|
msgstr "Célula"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:46
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:82
|
|
msgid "Merge cells"
|
|
msgstr "Mesclar células"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:54
|
|
msgid "ODF presentation (.odp)"
|
|
msgstr "Apresentação ODF (.odp)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:55
|
|
msgid "Microsoft Powerpoint 2003 (.ppt)"
|
|
msgstr "Microsoft Powerpoint 2003 (.ppt)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:56
|
|
msgid "Microsoft Powerpoint (.pptx)"
|
|
msgstr "Microsoft Powerpoint (.pptx)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:84
|
|
msgid "Slide"
|
|
msgstr "Slide"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:84
|
|
msgid "New slide"
|
|
msgstr "Novo slide"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:96
|
|
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
|
|
msgstr "Planilha ODF (.ods)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:97
|
|
msgid "Microsoft Excel 2003 (.xls)"
|
|
msgstr "Microsoft Excel 2003 (.xls)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:98
|
|
msgid "Microsoft Excel (.xlsx)"
|
|
msgstr "Microsoft Excel (.xlsx)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:120
|
|
msgid "Cells"
|
|
msgstr "Células"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:120
|
|
msgid "Insert row"
|
|
msgstr "Inserir linha"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:121
|
|
msgid "Insert column"
|
|
msgstr "Inserir coluna"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:123
|
|
msgid "Delete row"
|
|
msgstr "Excluir linha"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:124
|
|
msgid "Delete column"
|
|
msgstr "Excluir coluna"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:282
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
|
|
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta página?"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Tabs.js:39
|
|
msgid "Insert sheet before this"
|
|
msgstr "Inserir planilha antes desta"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Tabs.js:40
|
|
msgid "Insert sheet after this"
|
|
msgstr "Inserir planilha depois desta"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Tabs.js:41
|
|
msgid "Delete sheet"
|
|
msgstr "Excluir planilha"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Tabs.js:45
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this sheet?"
|
|
msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir esta planilha?"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Tabs.js:54
|
|
msgid "Rename sheet"
|
|
msgstr "Renomear planilha"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Tabs.js:58
|
|
msgid "Enter new sheet name"
|
|
msgstr "Digite o nome da nova planilha"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:14
|
|
msgid "Oops, there is a problem connecting to LibreOffice Online : "
|
|
msgstr "Ocorreu um problema ao conectar com o LibreOffice Online: "
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:132
|
|
msgid "Unsupported server version."
|
|
msgstr "Versão do servidor não é homologada"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:145
|
|
msgid "Document requires password to view."
|
|
msgstr "O documento exige uma senha de abertura."
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:148
|
|
msgid "Document requires password to modify."
|
|
msgstr "O documento exige uma senha para modificação."
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:150
|
|
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
|
|
msgstr "Pressione Cancelar para abrir no modo de só leitura."
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:154
|
|
msgid "Wrong password provided. Please try again."
|
|
msgstr "Senha inválida. Forneça outra senha."
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:291
|
|
msgid ""
|
|
"Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try "
|
|
"again."
|
|
msgstr "Ocorreu um erro de conexão com seu documento. Tente novamente."
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:294
|
|
msgid "We are sorry, this is an unexpected connection error. Please try again."
|
|
msgstr "Ocorreu um erro de conexão. Tente novamente."
|
|
|
|
#: src/map/Map.js:116
|
|
msgid "Initializing..."
|
|
msgstr "Inicializando..."
|
|
|
|
#: src/map/Map.js:802
|
|
msgid "Saving..."
|
|
msgstr "Salvando..."
|
|
|
|
#: src/map/Map.js:805
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Carregando..."
|