2720d0be91
Signed-off-by: Andras Timar <andras.timar@collabora.com> Change-Id: Iadb3c843da284493827bc576a7a979a1feeb204c
2091 lines
59 KiB
Text
2091 lines
59 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-11-10 20:10+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-07-27 12:32+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
|
||
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||
"collabora-online/ui/hr/>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
|
||
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:6
|
||
msgid "Admin console"
|
||
msgstr "Administratorova konzola"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:7
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Postavke"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:8
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Pregled"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:9
|
||
msgid "(current)"
|
||
msgstr "(trenutačno)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:10
|
||
msgid "Analytics"
|
||
msgstr "Analize"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:11
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Povijest"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:12
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "Dnevnik"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:13
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "Kontrolna ploča"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:14
|
||
msgid "Users online"
|
||
msgstr "Korisnici na mreži"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:15
|
||
msgid "User Name"
|
||
msgstr "Korisničko ime"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:16
|
||
msgid "Documents open"
|
||
msgstr "Otvoreni dokumenti"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:17 admin/src/AdminSocketOverview.js:73
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:122 admin/src/AdminSocketOverview.js:341
|
||
msgid " user(s)."
|
||
msgstr " korisnik(a)."
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:18 admin/src/AdminSocketOverview.js:195
|
||
msgid " document(s) open."
|
||
msgstr " otvoren(i) dokument(i)."
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:19
|
||
msgid "Number of Documents"
|
||
msgstr "Broj dokumenata"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:20
|
||
msgid "Memory consumed"
|
||
msgstr "Iskorištena memorija"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:21
|
||
msgid "Bytes sent"
|
||
msgstr "Poslano bajtova"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:22
|
||
msgid "Bytes received"
|
||
msgstr "Primljeno bajtova"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:23
|
||
msgid "PID"
|
||
msgstr "PID"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:24
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "Dokument"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:25
|
||
msgid "Views"
|
||
msgstr "Pogledi"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:26
|
||
msgid "Elapsed time"
|
||
msgstr "Proteklo vrijeme"
|
||
|
||
# Pootle za 'Idle time' predlaže 'Vrijeme bez posla', ali mislim da to nije najbolje rješenje. Engleski 'Idle time' označava aktivno vrijeme, vrijeme koje je trebalo biti utrošeno na posao, ali nije. Automatski predložen hrvatski prijevod (donekle) znači to isto, ali isto tako može označavati i vrijeme koje uopće nije bilo predloženo za obavljanje posla (slobodni dan, ugašeno računalo: vrijeme koje i nije trebalo biti utrošeno na posao). Prijevod 'Vrijeme čekanja' odnosi se na aktivno vrijeme unutar kojega zaposlenik ili računalo čeka da mu se posao dodijeli, odnosno - čini mi se - bolje sugerira da je posao na čekanju, označava vrijeme za koje je računalo aktivno, ali se na njemu ne radi aktivno. Vjerojatno ova značajka određuje nakon koliko se takva vremena računalo ili program gasi, odnosno vrijeme nakon kojega se gasi sesija (ili slično). Zbog toga i prijevod 'Vrijeme čekanja' (prije negoli se dogodi nešto drugo, recimo pokretanje zaštite ekrana (screen saver) ili se računalo gasi i sl.).
|
||
#: admin/admin.strings.js:27
|
||
msgid "Idle time"
|
||
msgstr "Bezposleno vrijeme"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:28
|
||
msgid "Modified"
|
||
msgstr "Izmijenjeno"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:29
|
||
msgid "WOPI host"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:30
|
||
msgid "Kill"
|
||
msgstr "Uništi"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:31
|
||
msgid "Graphs"
|
||
msgstr "Grafikoni"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:32
|
||
msgid "Memory Graph"
|
||
msgstr "Grafikon memorije"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:33
|
||
msgid "CPU Graph"
|
||
msgstr "Grafikon procesora"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:34
|
||
msgid "Network Graph"
|
||
msgstr "Grafikon mreže"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:35 src/control/Control.Notebookbar.js:248
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:24
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:24
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:387
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:122
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Spremi"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:36
|
||
msgid "Cache size of memory statistics"
|
||
msgstr "Veličina priručne memorije za statistiku"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:37
|
||
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
|
||
msgstr "Vremenski interval memorije za statistiku (u ms)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:38
|
||
msgid "Cache size of CPU statistics"
|
||
msgstr "Veličina priručne memorije statistike procesora"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:39
|
||
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
|
||
msgstr "Vremenski interval statistike procesora (u ms)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:40 admin/src/AdminSocketOverview.js:91
|
||
msgid "Kill session."
|
||
msgstr "Prekini sesiju."
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:41
|
||
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
|
||
msgstr ""
|
||
"Maksimalna količina virtualne memorije za dokument (u MB) – samo smanjenje"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:42
|
||
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
|
||
msgstr "Maksimalna količina skupne memorije za dokument (u MB) – samo smanjenje"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:43
|
||
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
|
||
msgstr ""
|
||
"Maksimalna veličina dokumenta za spremanje na disk (u MB) – samo smanjenje"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:44
|
||
msgid "Documents:"
|
||
msgstr "Dokumenti:"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:45
|
||
msgid "Expired:"
|
||
msgstr "Isteklo:"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:46
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Aktualiziraj"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:47
|
||
msgid "Shutdown Server"
|
||
msgstr "Isključi poslužitelja"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:48
|
||
msgid "Server uptime"
|
||
msgstr "Vrijeme rada poslužitelja"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:49
|
||
msgid "Refresh Log"
|
||
msgstr "Aktualiziraj dnevnik"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:50
|
||
msgid "Channel Filter:"
|
||
msgstr "Filtar kanala:"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:51 src/control/Control.JSDialogBuilder.js:388
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:314
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Ništa"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:52
|
||
msgid "Set Log Levels"
|
||
msgstr "Postavi razine dnevnika"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:53
|
||
msgid "Log Levels"
|
||
msgstr "Razine dnevnika"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:54 src/control/Control.AlertDialog.js:25
|
||
#: src/control/Parts.js:419 src/control/Signing.js:608
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Zatvori"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:55
|
||
msgid "Update Log Levels"
|
||
msgstr "Aktualiziraj razine dnevnika"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:56
|
||
msgid "Version Information"
|
||
msgstr "Podaci verzije"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:205
|
||
msgid "Received"
|
||
msgstr "Primljeno"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:209
|
||
msgid "Sent"
|
||
msgstr "Poslano"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketBase.js:53
|
||
msgid "Server has been shut down; please reload the page."
|
||
msgstr "Poslužitelj je isključen, ponovo učitaj stranicu."
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketBase.js:63
|
||
msgid "Connection error"
|
||
msgstr "Pogreška u vezi"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:97 admin/src/AdminSocketSettings.js:34
|
||
msgid "Confirmation"
|
||
msgstr "Potvrda"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:98
|
||
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
|
||
msgstr "Stvarno želiš završiti sesiju?"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:99 admin/src/AdminSocketSettings.js:36
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1612
|
||
#: src/control/Control.PresentationBar.js:102 src/control/Control.Tabs.js:305
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:322 src/control/Toolbar.js:860
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "U redu"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:100 admin/src/AdminSocketSettings.js:37
|
||
#: src/control/Control.Command.js:90 src/control/Control.LanguageDialog.js:86
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1613 src/control/Control.MobileTopBar.js:43
|
||
#: src/control/Control.PresentationBar.js:103 src/control/Control.Tabs.js:306
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:323 src/control/Toolbar.js:861
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:388
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:121 src/layer/tile/CommentSection.ts:124
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Odustani"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:390
|
||
msgid "Failed to set jwt authentication cookie over insecure connection"
|
||
msgstr ""
|
||
"Neuspjelo postavljanje jwt kolačića za autentifikaciju preko nesigurne veze"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:394
|
||
msgid "Failed to authenticate this session over protocol %0"
|
||
msgstr "Neuspjela autentifikacija ove sesije preko protokola %0"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:35
|
||
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
|
||
msgstr "Stvarno želiš isključiti poslužitelja?"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "kB"
|
||
msgstr "kB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "MB"
|
||
msgstr "MB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "GB"
|
||
msgstr "GB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "TB"
|
||
msgstr "TB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "PB"
|
||
msgstr "PB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "EB"
|
||
msgstr "EB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "ZB"
|
||
msgstr "ZB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "YB"
|
||
msgstr "YB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "BB"
|
||
msgstr "BB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:43 admin/src/Util.js:45
|
||
msgid " hrs"
|
||
msgstr " h"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:49 admin/src/Util.js:51
|
||
msgid " mins"
|
||
msgstr " min"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:54
|
||
msgid " s"
|
||
msgstr " s"
|
||
|
||
#: src/control/ColorPicker.js:122
|
||
msgid "No color"
|
||
msgstr "Bez boje"
|
||
|
||
#: src/control/ColorPicker.js:123
|
||
msgid "Automatic color"
|
||
msgstr "Automatska boja"
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:66 src/control/Control.StatusBar.js:424
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Uredi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:76
|
||
msgid "Open link"
|
||
msgstr "Otvori poveznicu"
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:98
|
||
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
|
||
msgstr "Poslužitelj je naišao na grešku %0 prilikom izvršavanja naredbe %1."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Command.js:89
|
||
msgid "Unlock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.ContextMenu.js:180
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Izbriši"
|
||
|
||
#: src/control/Control.ContextMenu.js:259
|
||
msgid "Paste Special"
|
||
msgstr "Posebno umetanje"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:33
|
||
msgid "Repair Document"
|
||
msgstr "Popravak dokumenta"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:44
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Vrsta"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:46
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr "Indeks"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2102
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:4781
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:4791
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:820
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Komentar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:50
|
||
msgid "User name"
|
||
msgstr "Korisničko ime"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:52
|
||
msgid "Timestamp"
|
||
msgstr "Vremenska oznaka"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:56
|
||
msgid "Jump to state"
|
||
msgstr "Skoči na stanje"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:95 src/control/Control.UserList.js:196
|
||
msgid "You"
|
||
msgstr "Ti"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:47
|
||
msgid "Start download"
|
||
msgstr "Započni preuzimanje"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:62
|
||
msgid "Confirm copy to clipboard"
|
||
msgstr "Potvrdi kopiranje u međuspremnik"
|
||
|
||
#: src/control/Control.FormulaBar.js:34
|
||
msgid "Function Wizard"
|
||
msgstr "Čarobnjak funkcija"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:391
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr "Jednobojno"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:394
|
||
msgid "Linear"
|
||
msgstr "Linearno"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:397
|
||
msgid "Axial"
|
||
msgstr "Osno"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:400
|
||
msgid "Radial"
|
||
msgstr "Kružno"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:403
|
||
msgid "Ellipsoid"
|
||
msgstr "Elipsoid"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:407
|
||
msgid "Quadratic"
|
||
msgstr "Pravokutno"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:410
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "Kvadratično"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:413
|
||
msgid "Fixed size"
|
||
msgstr "Fiksne veličine"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1254
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "Od"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1257
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "Do"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1260
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Boja"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1384
|
||
msgid "Select range"
|
||
msgstr "Odaberi raspon"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1427
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:235
|
||
msgid "Font Name"
|
||
msgstr "Ime fonta"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1429 src/control/Toolbar.js:123
|
||
msgid "Font Size"
|
||
msgstr "Veličina fonta"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1431
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:490
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "Stil"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2088
|
||
msgid "reply"
|
||
msgstr "odgovor"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2091
|
||
msgid "replies"
|
||
msgstr "odgovori"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2163
|
||
msgid "Insert Comment"
|
||
msgstr "Umetni komentar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2614
|
||
msgid "Cell borders"
|
||
msgstr "Rubovi ćelije"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2805
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr "Redci"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2806
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Stupci"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2826
|
||
msgid "Insert Table"
|
||
msgstr "Umetni tablicu"
|
||
|
||
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:69 src/control/Control.Menubar.js:277
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:279 src/control/Control.Menubar.js:281
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:417 src/control/Control.Menubar.js:530
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:738
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:738
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:740
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:742
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:766
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:801
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:818
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:514
|
||
msgid "None (Do not check spelling)"
|
||
msgstr "Ništa (bez provjere pravopisa)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:60 src/control/Control.Menubar.js:309
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:437 src/control/Control.Menubar.js:546
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:758 src/control/Control.Menubar.js:811
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:866 src/control/Control.Menubar.js:911
|
||
msgid "Share..."
|
||
msgstr "Dijeli …"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:61 src/control/Control.Menubar.js:310
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:439 src/control/Control.Menubar.js:547
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:759 src/control/Control.Menubar.js:812
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:868 src/control/Control.Menubar.js:912
|
||
msgid "See revision history"
|
||
msgstr "Prikaži povijest izmjena"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:62 src/control/Control.Menubar.js:311
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:440 src/control/Control.Menubar.js:548
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:764 src/control/Control.Menubar.js:816
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:870 src/control/Control.Menubar.js:916
|
||
msgid "Download as"
|
||
msgstr "Preuzmi kao"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:62 src/control/Control.Menubar.js:311
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:440 src/control/Control.Menubar.js:548
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:764 src/control/Control.Menubar.js:816
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:870 src/control/Control.Menubar.js:916
|
||
msgid "Export as"
|
||
msgstr "Izvezi kao"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:63 src/control/Control.Menubar.js:312
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:441 src/control/Control.Menubar.js:549
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:765 src/control/Control.Menubar.js:817
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:871 src/control/Control.Menubar.js:917
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:163
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:212
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:243
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:167
|
||
msgid "PDF Document (.pdf)"
|
||
msgstr "PDF dokument (.pdf)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:64 src/control/Control.Menubar.js:766
|
||
msgid "ODF text document (.odt)"
|
||
msgstr "ODF tekstualni dokument (.odt)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:65 src/control/Control.Menubar.js:767
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:149
|
||
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
|
||
msgstr "Word 2003 dokument (.doc)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:66 src/control/Control.Menubar.js:768
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:155
|
||
msgid "Word Document (.docx)"
|
||
msgstr "Word dokument (.docx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:67 src/control/Control.Menubar.js:769
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:137
|
||
msgid "Rich Text (.rtf)"
|
||
msgstr "Formatirani tekst (.rtf)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:68 src/control/Control.Menubar.js:770
|
||
msgid "EPUB (.epub)"
|
||
msgstr "EPUB (.epub)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:69 src/control/Control.Menubar.js:760
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:192 src/control/Signing.js:601
|
||
msgid "Sign document"
|
||
msgstr "Potpiši dokument"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:72 src/control/Control.Menubar.js:319
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:445 src/control/Control.Menubar.js:556
|
||
msgid "Close document"
|
||
msgstr "Zatvori dokument"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:77 src/control/Control.Menubar.js:324
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:450 src/control/Control.Menubar.js:561
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:775 src/control/Control.Menubar.js:826
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:877 src/control/Control.Menubar.js:925
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:731
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:761
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:796
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:813
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:169
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:170
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:218
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:219
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:249
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:250
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:185
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:186
|
||
msgid "Repair"
|
||
msgstr "Popravi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:104 src/control/Control.Menubar.js:338
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:464 src/control/Control.Menubar.js:575
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:745
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:746
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:689
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:690
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:981
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:975
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:976
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:188
|
||
msgid "Reset zoom"
|
||
msgstr "Početna vrijednost uvećanja"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:106
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:717
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1025
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1026
|
||
msgid "Show Ruler"
|
||
msgstr "Prikaži ravnalo"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:107 src/control/Control.Menubar.js:348
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:467
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1036
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1037
|
||
msgid "Show Status Bar"
|
||
msgstr "Prikaži traku stanja"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:116 src/control/Control.Menubar.js:351
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:470 src/control/Control.Menubar.js:586
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:978 src/control/Control.Menubar.js:1020
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1034 src/control/Control.Menubar.js:1057
|
||
msgid "Local Image..."
|
||
msgstr "Lokalna slika …"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:134 src/control/Control.Menubar.js:136
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:995 src/control/Control.Menubar.js:997
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Sve"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:189
|
||
msgid "Text orientation"
|
||
msgstr "Orijentacija teksta"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:295 src/control/Control.Menubar.js:423
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:533 src/control/Control.Menubar.js:744
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:216
|
||
msgid "Online Help"
|
||
msgstr "Pomoć na internetu"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:296 src/control/Control.Menubar.js:424
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:534 src/control/Control.Menubar.js:745
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:227
|
||
msgid "Keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "Tipkovničke kratice"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:297 src/control/Control.Menubar.js:425
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:535 src/control/Control.Menubar.js:746
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:238
|
||
msgid "Report an issue"
|
||
msgstr "Prijavi problem"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:298 src/control/Control.Menubar.js:426
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:536 src/control/Control.Menubar.js:747
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:802 src/control/Control.Menubar.js:857
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:902 src/control/Control.Menubar.js:971
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:250
|
||
msgid "Latest Updates"
|
||
msgstr "Najnovije verzije"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:299 src/control/Control.Menubar.js:427
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:537 src/control/Control.Menubar.js:748
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:803 src/control/Control.Menubar.js:858
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:903 src/control/Control.Menubar.js:972
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:261
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "O programu"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:301 src/control/Control.Menubar.js:429
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:539 src/control/Control.Menubar.js:750
|
||
#: src/map/Map.js:391
|
||
msgid "Last modification"
|
||
msgstr "Zadnja izmjena"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:308 src/control/Control.Menubar.js:436
|
||
msgid "Save Comments"
|
||
msgstr "Spremi komentar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:313 src/control/Control.Menubar.js:818
|
||
msgid "ODF presentation (.odp)"
|
||
msgstr "ODF prezentacija (.odp)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:314 src/control/Control.Menubar.js:819
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:224
|
||
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
|
||
msgstr "PowerPoint 2003 prezentacija (.ppt)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:315 src/control/Control.Menubar.js:820
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:230
|
||
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
|
||
msgstr "PowerPoint prezentacija (.pptx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:410 src/control/Control.Menubar.js:855
|
||
#: src/control/Control.PresentationBar.js:57
|
||
msgid "Fullscreen presentation"
|
||
msgstr "Prezentacija preko cijelog ekrana"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:411
|
||
msgid "Present current slide"
|
||
msgstr "Prikaži trenutačni slajd"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:442 src/control/Control.Menubar.js:821
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:872
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:193
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:211
|
||
msgid "ODF Drawing (.odg)"
|
||
msgstr "ODF crtež (.odg)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:550 src/control/Control.Menubar.js:918
|
||
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
|
||
msgstr "ODF proračunska tablica (.ods)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:551 src/control/Control.Menubar.js:919
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:144
|
||
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
|
||
msgstr "Excel 2003 proračunska tablica (.xls)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:552 src/control/Control.Menubar.js:920
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:150
|
||
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
|
||
msgstr "Excel proračunska tablica (.xlsx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:553
|
||
msgid "CSV file (.csv)"
|
||
msgstr "CSV datoteka (.csv)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:754 src/control/Control.Menubar.js:807
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:862 src/control/Control.Menubar.js:907
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:173
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Traži"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:799
|
||
msgid "Page Setup"
|
||
msgstr "Postavke stranice"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1163 src/control/Control.StatusBar.js:513
|
||
msgid "Reset to Default Language"
|
||
msgstr "Vrati na standardni jezik"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1517
|
||
msgid "Insert Shape"
|
||
msgstr "Umetni oblik"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1610
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
|
||
msgstr "Stvarno želiš izbrisati slajd?"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:28
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:121
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:188
|
||
msgid "Show the search bar"
|
||
msgstr "Prikaži traku pretrage"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:42
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "Prihvati"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:500
|
||
msgid "Background Color"
|
||
msgstr "Boja pozadine"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:502
|
||
msgid "Gradient Start"
|
||
msgstr "Početak gradijenta"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:504
|
||
msgid "Gradient End"
|
||
msgstr "Kraj gradijenta"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Notebookbar.js:242
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:712
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:755
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:783
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:808
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:18
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:18
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Izbornik"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Notebookbar.js:262
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:36
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:36
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Poništi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Notebookbar.js:268
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:42
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:42
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "Ponovi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:548
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:222
|
||
msgid "Insert Local Image"
|
||
msgstr "Umetni lokalnu sliku"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:12
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:79
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:91
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:12
|
||
msgid "~File"
|
||
msgstr "~Datoteka"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:17
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:84
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:96
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:17
|
||
msgid "~Home"
|
||
msgstr "~Početna"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:23
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:90
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:102
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:23
|
||
msgid "~Insert"
|
||
msgstr "~Umetni"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:28
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:95
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:107
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:28
|
||
msgid "~Layout"
|
||
msgstr "~Raspored"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:33
|
||
msgid "~Data"
|
||
msgstr "Poda~ci"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:38
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:100
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:112
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:38
|
||
msgid "~Review"
|
||
msgstr "P~regled"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:43
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:105
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:117
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:43
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Format"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:48
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:54
|
||
msgid "~Draw"
|
||
msgstr "~Crtež"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:54
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:122
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:134
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:60
|
||
msgid "~Help"
|
||
msgstr "Po~moć"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:98
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:166
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:178
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:105
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Dijeli"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:105
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:173
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:185
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:112
|
||
msgid "See history"
|
||
msgstr "Pogledaj povijest"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:125
|
||
msgid "ODF Spreadsheet (.ods)"
|
||
msgstr "ODF proračunska tablica (.ods)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:131
|
||
msgid "CSV File (.csv)"
|
||
msgstr "CSV datoteka (.csv)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:416
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Opće"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:417
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Broj"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:418
|
||
msgid "Percent"
|
||
msgstr "Postotak"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:419
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Valuta"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:420
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Datum"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:421
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Vrijeme"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:422
|
||
msgid "Scientific"
|
||
msgstr "Znanstveni"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:423
|
||
msgid "Fraction"
|
||
msgstr "Razlomak"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:424
|
||
msgid "Boolean Value"
|
||
msgstr "Booleova vrijednost"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:425 src/control/Toolbar.js:856
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Tekst"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:558
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Standarno"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:563
|
||
msgid "Heading 1"
|
||
msgstr "Naslov 1"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:568
|
||
msgid "Heading 2"
|
||
msgstr "Naslov 2"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:579
|
||
msgid "Good"
|
||
msgstr "Dobro"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:584
|
||
msgid "Neutral"
|
||
msgstr "Neutralno"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:589
|
||
msgid "Bad"
|
||
msgstr "Loše"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:651
|
||
msgid "Insert Rows Above"
|
||
msgstr "Umetni retke iznad"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:656
|
||
msgid "Insert Columns Before"
|
||
msgstr "Umetni stupce ispred"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:661
|
||
msgid "Delete Rows"
|
||
msgstr "Izbriši retke"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:671
|
||
msgid "Insert Rows Below"
|
||
msgstr "Umetni retke ispod"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:676
|
||
msgid "Insert Columns After"
|
||
msgstr "Umetni stupce iza"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:681
|
||
msgid "Delete Columns"
|
||
msgstr "Izbriši stupce"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:110
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:122
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:48
|
||
msgid "~Table"
|
||
msgstr "~Tablica"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:199
|
||
msgid "Image (.png)"
|
||
msgstr "Slika (.png)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:30
|
||
msgid "Start Presentation"
|
||
msgstr "Pokreni prezentaciju"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:205
|
||
msgid "ODF Presentation (.odp)"
|
||
msgstr "ODF prezentacija (.odp)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:980
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reset Zoom"
|
||
msgstr "Početna vrijednost uvećanja"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:33
|
||
msgid "Reference~s"
|
||
msgstr "Re~ference"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:131
|
||
msgid "ODF Text Document (.odt)"
|
||
msgstr "ODF tekstualni dokument (.odt)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:173
|
||
msgid "EPUB Document (.epub)"
|
||
msgstr "EPUB dokument (.epub)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:513
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:101
|
||
msgid "Default Style"
|
||
msgstr "Standardni stil"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:517
|
||
msgid "Text Body"
|
||
msgstr "Tekst sadržaja"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:520
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Naslov"
|
||
|
||
#: src/control/Control.PresentationBar.js:100
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
|
||
msgstr "Stvarno želiš obrisati ovu stranicu?"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10
|
||
msgid "Scroll up annotations"
|
||
msgstr "Kliži po pojašnjenjima prema gore"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:12
|
||
msgid "Scroll down annotations"
|
||
msgstr "Kliži po pojašnjenjima prema dolje"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SearchBar.js:20
|
||
msgid "Hide the search bar"
|
||
msgstr "Sakrij traku pretrage"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SearchBar.js:31
|
||
msgid "Clear the search field"
|
||
msgstr "Poništi polje pretrage"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:27
|
||
msgid "Scroll to the first sheet"
|
||
msgstr "Klizni na prvi list"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:28
|
||
msgid "Scroll left"
|
||
msgstr "Klizni lijevo"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:29
|
||
msgid "Scroll right"
|
||
msgstr "Klizni desno"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:30
|
||
msgid "Scroll to the last sheet"
|
||
msgstr "Klizni na zadnji list"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:31
|
||
msgid "Insert sheet"
|
||
msgstr "Umetnuti list"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:179
|
||
msgid "Cancel the search"
|
||
msgstr "Prekini pretragu"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:279
|
||
msgid "Number of Sheets"
|
||
msgstr "Broj listova"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:284
|
||
msgid "Selected range of cells"
|
||
msgstr "Označen raspon ćelija"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:289 src/control/Control.StatusBar.js:342
|
||
msgid "Entering text mode"
|
||
msgstr "Pokretanje tekstualnog modusa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:298 src/control/Control.StatusBar.js:347
|
||
msgid "Selection Mode"
|
||
msgstr "Modus označavanja"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:303
|
||
msgid "Choice of functions"
|
||
msgstr "Izbor funkcija"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:307
|
||
msgid "Average"
|
||
msgstr "Prosjek"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:308
|
||
msgid "CountA"
|
||
msgstr "BrojanjeA"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:309
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "Brojanje"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:310
|
||
msgid "Maximum"
|
||
msgstr "Maksimum"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:311
|
||
msgid "Minimum"
|
||
msgstr "Minimum"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:312
|
||
msgid "Sum"
|
||
msgstr "Zbroj"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:313
|
||
msgid "Selection count"
|
||
msgstr "Broj odabira"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:332
|
||
msgid "Number of Pages"
|
||
msgstr "Broj stranica"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:337
|
||
msgid "Word Counter"
|
||
msgstr "Brojač riječi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:368
|
||
msgid "Number of Slides"
|
||
msgstr "Broj slajdova"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:423 src/control/Control.StatusBar.js:424
|
||
msgid "Permission Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:423
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Read-only"
|
||
msgstr "Samo za čitanje"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:457
|
||
msgid "Select multiple cells"
|
||
msgstr "Odaberi ćelije"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:460
|
||
msgid "Insert mode: inactive"
|
||
msgstr "Modus umetanja: neaktivno"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:473
|
||
msgid "Selection mode: inactive"
|
||
msgstr "Modus biranja: neaktivno"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:54
|
||
msgid "Insert sheet before this"
|
||
msgstr "Umetni list ispred ovoga"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:57
|
||
msgid "Insert sheet after this"
|
||
msgstr "Umetni list iza ovoga"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:81
|
||
msgid "Move Sheet Left"
|
||
msgstr "Premjesti list ulijevo"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:86
|
||
msgid "Move Sheet Right"
|
||
msgstr "Premjesti list udesno"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:303
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet%?"
|
||
msgstr "Stvarno želiš ukloniti list %sheet%?"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:320
|
||
msgid "Enter new sheet name"
|
||
msgstr "Upiši ime novog lista"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:238
|
||
msgid "More..."
|
||
msgstr "Daljnje …"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:962
|
||
msgid "Previous slide"
|
||
msgstr "Prethodni slajd"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:963
|
||
msgid "Next slide"
|
||
msgstr "Sljedeći slajd"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1024
|
||
msgid ""
|
||
"Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve"
|
||
msgstr ""
|
||
"Problem funkcija Poništi/Ponovi s višestrukim korisnicima. Koristi "
|
||
"popravljanje dokumenata za rješavanje problema"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:155
|
||
msgid "Borders"
|
||
msgstr "Rubovi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:218
|
||
msgid "Insert table"
|
||
msgstr "Umetni tablicu"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:226
|
||
msgid "Insert shapes"
|
||
msgstr "Umetni oblike"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:228
|
||
msgid "Insert connectors"
|
||
msgstr "Umetni poveznice"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:10
|
||
msgid "%user has joined"
|
||
msgstr "%user se pridružio/la"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:11
|
||
msgid "%user has left"
|
||
msgstr "%user je napustio/la"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:33
|
||
msgid "%n users"
|
||
msgstr "%n korisnika"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:34
|
||
msgid "1 user"
|
||
msgstr "1 korisnik"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:35
|
||
msgid "0 users"
|
||
msgstr "0 korisnika"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:202
|
||
msgid "Readonly"
|
||
msgstr "Samo za čitanje"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:250
|
||
msgid "Always follow the editor"
|
||
msgstr "Uvijek prati urednika"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:253
|
||
msgid "Current"
|
||
msgstr "Trenutačno"
|
||
|
||
#: src/control/Parts.js:420
|
||
msgid "Show Selected Sheets"
|
||
msgstr "Pokaži odabrane listove"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:60
|
||
msgid "The document could not be locked, and is opened in read-only mode."
|
||
msgstr "Dokument nije moguće zaključati i otvoren je u načinu samo-za-čitanje."
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:62 src/control/Permission.js:79
|
||
msgid "Server returned this reason:"
|
||
msgstr "Odgovor poslužitelja:"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:77
|
||
msgid "The document could not be locked."
|
||
msgstr "Dokument se ne može zaključati."
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:119
|
||
msgid "Enter a file name"
|
||
msgstr "Upiši ime datoteke"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:120
|
||
msgid "filename"
|
||
msgstr "ime datoteke"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:134
|
||
msgid ""
|
||
"This document may contain formatting or content that cannot be saved in the "
|
||
"current file format."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ovaj dokument možda sadrži formatiranje ili sadržaj koji se ne može spremiti "
|
||
"u trenutačnom formatu datoteke."
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:145
|
||
msgid "Save as ODF format"
|
||
msgstr "Spremi kao ODF format"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:146
|
||
msgid "Continue editing"
|
||
msgstr "Nastavi s uređivanjem"
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:360
|
||
msgid "Left Margin"
|
||
msgstr "Lijeva margina"
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:361
|
||
msgid "Right Margin"
|
||
msgstr "Desna margina"
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:624
|
||
msgid "Insert tabstop"
|
||
msgstr "Umetni mjesto tabulatora"
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:631
|
||
msgid "Delete tabstop"
|
||
msgstr "Izbriši mjesto tabulatora"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:195
|
||
msgid "Please enter the PIN Code"
|
||
msgstr "Upiši PIN kȏd"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:214
|
||
msgid "Error at login."
|
||
msgstr "Greška tijekom prijave."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:227
|
||
msgid "Please scan the code"
|
||
msgstr "Skeniraj kȏd"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:242
|
||
msgid "Couldn't get the QR code image."
|
||
msgstr "Nije bilo moguće dobiti sliku QR koda."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:269
|
||
msgid "Error when trying to restore access to identity."
|
||
msgstr "Greška prilikom pokušaja vraćanja pristupa na identitet."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:275
|
||
msgid "PIN Code"
|
||
msgstr "PIN kȏd"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:276
|
||
msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS"
|
||
msgstr "Upiši PIN kȏd iz e-poruke ili SMS-a"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:296
|
||
msgid "Login from email or mobile number"
|
||
msgstr "Prijavi se e-adresom ili brojem mobitela"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:329
|
||
msgid "Select document type to upload"
|
||
msgstr "Odaberi vrstu dokumenta za slanje"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:330
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "Vrsta:"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:361 src/control/Signing.js:670
|
||
msgid "Document uploaded."
|
||
msgstr "Dokument je poslan."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:488
|
||
msgid "Select identity:"
|
||
msgstr "Odaberi identitet:"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:489
|
||
msgid "Login from mobile"
|
||
msgstr "Prijava putem mobitela"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:490
|
||
msgid "Recover from email"
|
||
msgstr "Obnovi putem e-pošte"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:598
|
||
msgid "Select passport"
|
||
msgstr "Odaberi ključ"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:599
|
||
msgid "Passport: N/A"
|
||
msgstr "Ključ: --"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:601
|
||
msgid "Sign"
|
||
msgstr "Potpiši"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:603
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "Stanje:"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:604
|
||
msgid "N/A"
|
||
msgstr "--"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:607
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Prijava"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:617
|
||
msgid "Not Signed"
|
||
msgstr "Nije potpisano"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:620
|
||
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
|
||
msgstr "Dokument je digitalno potpisan i potpis je valjan."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:622
|
||
msgid "Signed and validated"
|
||
msgstr "Potpisano i potvrđeno"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:625
|
||
msgid "This document has an invalid signature."
|
||
msgstr "Ovaj dokument ima neispravan potpis."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:627
|
||
msgid "Signature broken"
|
||
msgstr "Potpis je pokvaren"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:630
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The signature was valid, but the document has been modified."
|
||
msgstr "Potpis je bio ispravan, ali je dokument u međuvremenu izmijenjen"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:632
|
||
msgid "Signed but document modified"
|
||
msgstr "Potpisano, ali dokument izmijenjen"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:635
|
||
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
|
||
msgstr "Potpis je u redu, ali nije bilo moguće provjeriti certifikat."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:637
|
||
msgid "Signed but not validated"
|
||
msgstr "Potpisano, ali nije provjereno"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:640
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed."
|
||
msgstr "Potpis je u redu, ali dokument je samo djelomično potpisan"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:642
|
||
msgid "Signed but not all files are signed"
|
||
msgstr "Potpisano, ali nisu potpisane sve datoteke"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:645
|
||
msgid ""
|
||
"The signature is OK, but the certificate could not be validated and the "
|
||
"document is only partially signed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:647
|
||
msgid "Signed but not validated and not all files are signed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:45
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Font"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:230 src/control/Toolbar.js:242
|
||
msgid "Downloading..."
|
||
msgstr "Preuzimanje …"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:258
|
||
msgid "Saving..."
|
||
msgstr "Spremanje …"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:269
|
||
msgid "Renaming..."
|
||
msgstr "Preimenovanje …"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:561
|
||
msgid "I understand the risks"
|
||
msgstr "Razumijem rizik"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:583
|
||
msgid "Dismiss"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:648
|
||
msgid ""
|
||
"We are sorry, the information about the latest updates is not available."
|
||
msgstr "Žao nam je, informacije o najnovijim verzijama nisu dostupne."
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:698
|
||
msgid "This version of %productName is powered by"
|
||
msgstr "Ovu verziju %productNamea omogućuje"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:708
|
||
msgid "\"Slow Proxy\""
|
||
msgstr "„Slow Proxy”"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:854
|
||
msgid "Insert hyperlink"
|
||
msgstr "Umetni hiper-poveznicu"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:857
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Poveznica"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:56
|
||
msgid "Oops, there is a problem connecting to %productName: "
|
||
msgstr "Ups, postoji problem s povezivanjem na %productName: "
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:491
|
||
msgid "Server is now reachable. We have to refresh the page now."
|
||
msgstr "Poslužitelj je sada dostupan. Moramo aktualizirati stranicu."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:493
|
||
msgid "Server is now reachable..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:497
|
||
msgid "RELOAD"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:515
|
||
msgid "Served by:"
|
||
msgstr "Usluga:"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:520
|
||
msgid "Unsupported server version."
|
||
msgstr "Nepodržana verzija poslužitelja."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:637
|
||
msgid "Session terminated by document owner"
|
||
msgstr "Sesiju je prekinuo vlasnik dokumenta"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:642
|
||
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
|
||
msgstr ""
|
||
"Neaktivan dokument – pritisni, kako bi se ponovo učitao i nastavi s "
|
||
"uređivanjem"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:644
|
||
msgid "Idle document - please tap to reload and resume editing"
|
||
msgstr ""
|
||
"Neaktivan dokument – dodirni, kako bi se ponovo učitao i nastavi s "
|
||
"uređivanjem"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:652
|
||
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
|
||
msgstr "Poslužitelj se gasi radi održavanja (automatsko spremanje)"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:656
|
||
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
|
||
msgstr "Ups, postoji problem s povezivanjem dokumenta"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:660
|
||
msgid "Server is down, restarting automatically. Please wait."
|
||
msgstr "Poslužitelj ne radi, automatski će se ponovo pokrenuti. Pričekaj."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:688
|
||
msgid ""
|
||
"Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is "
|
||
"available as revision."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokument je izmijenjen na mjestu na kojem je spremljen. Učitava se taj novi "
|
||
"dokument. Tvoja je verzija dostupna kao revizija."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:694
|
||
msgid ""
|
||
"Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version "
|
||
"history"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vrćanje stanja starije verzije. Sve nespremljene promjene bit će dostupne u "
|
||
"kronologiji verzija"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:700
|
||
msgid "Reloading the document after rename"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:819
|
||
msgid ""
|
||
"Document has been changed in storage. What would you like to do with your "
|
||
"unsaved changes?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokument je promijenjen u spremištu. Što želiš uraditi s nespremljenim "
|
||
"promjenama?"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:823
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Odbaci"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:828
|
||
msgid "Overwrite"
|
||
msgstr "Prepiši"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:833
|
||
msgid "Save to new file"
|
||
msgstr "Spremi u novu datoteku"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:903
|
||
msgid "Document requires password to view."
|
||
msgstr "Za čitanje dokumenta potrebna je lozinka."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:906
|
||
msgid "Document requires password to modify."
|
||
msgstr "Za mijenjanje dokumenta potrebna je lozinka."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:908
|
||
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
|
||
msgstr "Odaberi „Odustani”, da bi se dozvolilo samo čitanje."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:912
|
||
msgid "Wrong password provided. Please try again."
|
||
msgstr "Netočna lozinka. Pokušaj ponovo."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1017
|
||
msgid "Someone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1019
|
||
msgid " saved this document as "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1019
|
||
msgid ". Do you want to join?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1028
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Učitavanje …"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1028
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "Povezivanje …"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1046
|
||
msgid "The document is being renamed and will reload shortly"
|
||
msgstr "Dokument se preimenuje i uskoro će se ponovo učitati"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1408
|
||
msgid ""
|
||
"Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ovo je neugodno, ali izgleda da povezivanje s dokumentom nije moguće. "
|
||
"Pokušaj ponovo."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1425
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reconnecting..."
|
||
msgstr "Povezivanje …"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1431
|
||
msgid "The server has been disconnected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:13
|
||
msgid ""
|
||
"No disk space left on server, please contact the server administrator to "
|
||
"continue."
|
||
msgstr "Na poslužitelju više nema slobodnog mjesta, obrati se administratoru."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:14
|
||
msgid ""
|
||
"The host URL is empty. The loolwsd server is probably misconfigured, please "
|
||
"contact the administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"URL domaćina je prazan. Vjerojatno je loolwsd poslužitelj pogrešno podešen, "
|
||
"obrati se administratoru."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:15
|
||
msgid ""
|
||
"This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression "
|
||
"that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears when "
|
||
"more than {docs} documents or {connections} connections are in use "
|
||
"concurrently"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ovo je nepodržana verzija za {productname}. Kako bi se izbjegao dojam da je "
|
||
"prikladna za implementaciju u poduzećima, pojavljuje se ova poruka, kad se "
|
||
"istovremeno koristi više od {docs} dokumenata ili {veza} veza"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:16
|
||
msgid "More information and support"
|
||
msgstr "Daljnje informacije i podrška"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:17
|
||
msgid ""
|
||
"This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the "
|
||
"admin. This limit has been reached. Please try again later."
|
||
msgstr ""
|
||
"Administrator je ograničio uslugu na %0 dokumenata i ukupno %1 povezivanja. "
|
||
"Ograničenje je dosegnuto. Pokušaj ponovo kasnije."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:18
|
||
msgid ""
|
||
"Service is unavailable. Please try again later and report to your "
|
||
"administrator if the issue persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nedostupna usluga. Pokušaj ponovo kasnije i prijavi problem administratoru, "
|
||
"ako se problem ponavlja."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:19
|
||
msgid ""
|
||
"Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your "
|
||
"administrator if the issue persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Neovlašten domaćin za protokol WOPI. Pokušaj ponovo kasnije i prijavi "
|
||
"problem administratoru, ako se problem ponavlja."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:20
|
||
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
|
||
msgstr "Pogrešan ili nedostajući WOPISrc parametar, kontaktiraj podršku."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:21
|
||
msgid ""
|
||
"Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the "
|
||
"session (or webpage) to continue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tvoja će sesija isteći za %time. Spremi izmjene i osvježi sesiju (ili "
|
||
"internetsku stranicu) za nastavljanje s radom."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:22
|
||
msgid ""
|
||
"Your session has been expired. Further changes to document might not be "
|
||
"saved. Please refresh the session (or webpage) to continue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tvoja je sesija istekla. Možda se neće spremiti sve sljedeće izmjene. "
|
||
"Osvježi sesiju (ili internetsku stranicu) za nastavljanje s radom."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:23
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and "
|
||
"not corrupted, and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Neuspjelo učitavanje dokumenta. Provjeri, je li tip datoteke podržan i "
|
||
"neoštećen te pokušaj ponovo."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:24
|
||
msgid "Invalid link: '%url'"
|
||
msgstr "Neispravna poveznica: „%url”"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:25
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You are leaving the editor, are you sure you want to visit the following URL?"
|
||
msgstr "Napuštaš uređivač, stvarno želiš posjetiti %url?"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:26
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to load the document. This document is either malformed or is taking "
|
||
"more resources than allowed. Please contact the administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Neuspjelo učitavanje dokumenta. Dokument je pokvaren ili koristi više "
|
||
"resursa, nego što je dozvoljeno. Kontaktiraj administratora."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:27
|
||
msgid "Cleaning up the document from the last session."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:28
|
||
msgid ""
|
||
"We are in the process of cleaning up this document from the last session, "
|
||
"please try again later."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:32
|
||
msgid "Failed to load document."
|
||
msgstr "Neuspjelo učitavanje dokumenta."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:33
|
||
msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
|
||
msgstr ""
|
||
"Spremanje dokumenta nije moguće, jer više nema mjesta. Dokument će se sada "
|
||
"moći samo čitati."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:34 src/errormessages.js:42
|
||
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokument ne može biti spremljen, jer je token za pristup istekao ili je "
|
||
"nevažeći."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:35
|
||
msgid "Document cannot be saved."
|
||
msgstr "Dokument se ne može spremiti."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:36
|
||
msgid "Document cannot be renamed."
|
||
msgstr "Dokument se ne može preimenovati."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:40
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to read document from storage. Please contact your storage server "
|
||
"(%storageserver) administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Neuspjelo učitavanje dokumenta iz spremišta. Kontaktiraj administratora "
|
||
"poslužitelja spremišta (%storageserver)."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:41
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now "
|
||
"be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to "
|
||
"continue editing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Spremanje dokumenta nije moguće, jer poslužitelj spremišta više nema mjesta. "
|
||
"Dokument se može samo čitati. Kontaktiraj administratora poslužitelja "
|
||
"(%storageserver) kako bi se omogućilo uređivanje dokumenta."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:43
|
||
msgid ""
|
||
"Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage "
|
||
"server administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokument se ne može spremiti. Provjeri svoje dozvole ili kontaktiraj "
|
||
"administratora poslužitelja."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:44
|
||
msgid ""
|
||
"Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage "
|
||
"server administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokument se ne može preimenovati. Provjeri svoje dozvole ili kontaktiraj "
|
||
"administratora poslužitelja."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:49
|
||
msgid "Uploading file to server failed, file not found."
|
||
msgstr "Neuspjelo prenošenje datoteke na poslužitelj, datoteka nije pronađena."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:50
|
||
msgid "Uploading file to server failed, the file is too large."
|
||
msgstr "Neuspjelo prenošenje datoteke na poslužitelj, datoteka je prevelika."
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:1750
|
||
msgid "Functions"
|
||
msgstr "Funkcije"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:4808
|
||
msgid "No Comments"
|
||
msgstr "Bez komentara"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:767
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "Izmijeni"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:773
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:125
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "Odgovori"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:779
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Ukloni"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:785
|
||
msgid "Remove Thread"
|
||
msgstr "Ukloni raspravu"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:791
|
||
msgid "Resolve"
|
||
msgstr "Riješi"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:791
|
||
msgid "Unresolve"
|
||
msgstr "Postavi kao neriješeno"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:797
|
||
msgid "Unresolve Thread"
|
||
msgstr "Postavi raspravu kao neriješenu"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:797
|
||
msgid "Resolve Thread"
|
||
msgstr "Riješi raspravu"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:255
|
||
msgid "Open menu"
|
||
msgstr "Otvori izbornik"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:272 src/layer/tile/CommentSection.ts:273
|
||
msgid "Accept change"
|
||
msgstr "Prihvati promjene"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:279 src/layer/tile/CommentSection.ts:280
|
||
msgid "Reject change"
|
||
msgstr "Odbaci promjenu"
|
||
|
||
#: src/main.js:88
|
||
msgid "Warning! The browser you are using is not supported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:120
|
||
msgid "To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
|
||
msgstr "Za umetanje izvan %productNamea, najprije pritisni gumb za preuzimanje"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:130
|
||
msgid "Copying from the document disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:287
|
||
msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
|
||
msgstr "Neuspjelo preuzimanje međuspremnika, kopiraj ponovo"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:843
|
||
msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
|
||
msgstr "<p>Koristi gumbe za kopiranje/umetanje na ekranskoj tipkovnici.</p>"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:845
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
|
||
"keyboard shortcuts:</p><table class=\"warn-copy-paste\"><tr><td><kbd>Ctrl</"
|
||
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>C</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
|
||
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>X</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
|
||
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd></td></tr><tr><td>Copy</"
|
||
"td><td>Cut</td><td>Paste</td></tr></table>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Tvoj preglednik ima vrlo ograničen pristup međuspremniku, stoga koristi "
|
||
"ove tipkovne prečace:</p><table class=\"warn-copy-paste\""
|
||
"><tr><td><kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\""
|
||
">+</span><kbd>C</kbd></td><td><kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\""
|
||
">+</span><kbd>X</kbd></td><td><kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</spa"
|
||
"n><kbd>V</kbd></td></tr><tr><td>Kopiraj</td><td>Izreži</td><td>Zalijepi</td><"
|
||
"/tr></table>"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:866
|
||
msgid ""
|
||
"<p>If you would like to share larger elements of your document with other "
|
||
"applications it is necessary to first download them onto your device. To do "
|
||
"that press the \"Start download\" button below, and when complete click "
|
||
"\"Confirm copy to clipboard\".</p><p>If you are copy and pasting between "
|
||
"documents inside %productName, there is no need to download.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Ako želiš dijeliti veće elemente svog dokumenta s drugim programima, "
|
||
"najprije ih moraš preuzeti na svoj uređaj. Pritisni gumb „Započni "
|
||
"preuzimanje”, a kad dovrši, pritisni „Potvrdi kopiranje u "
|
||
"međuspremnik”.</p><p>Ako kopiraš i umećeš među dokumentima unutar %"
|
||
"productNamea, nema potrebe za preuzimanjem.</p>"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:882
|
||
msgid ""
|
||
"<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. "
|
||
"Please, wait for the current download or cancel it before starting a new "
|
||
"one</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Preuzimanje zbog velike operacije kopiranja/umetanja već je započelo. "
|
||
"Čekaj na trenutačno preuzimanje ili ga prekini prije nego što pokreneš "
|
||
"novi</p>"
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:233
|
||
msgid "Initializing..."
|
||
msgstr "Inicijaliziranje …"
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:426
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%d seconds ago"
|
||
msgstr "prije %d s"
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:429
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%d minutes ago"
|
||
msgstr "prije %d min"
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:1449
|
||
msgid "Inactive document - please click to resume editing"
|
||
msgstr "Neaktivni dokument – pritisni i nastavi s uređivanjem"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:100
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no name"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vrsta datoteke: %0 nije moguće prenijeti na poslužitelja, jer datoteka nema "
|
||
"ime"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:102
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is empty"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vrsta datoteke: %0 nije moguće prenijeti na poslužitelja, jer je datoteka "
|
||
"prazna"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:133
|
||
msgid "Uploading..."
|
||
msgstr "Prenošenje …"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:147
|
||
msgid "Uploading file to server failed with status: %0"
|
||
msgstr "Neuspjelo prenošenje datoteke na poslužitelj sa stanjem: %0"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.Keyboard.js:484
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard</p><p>Please press "
|
||
"now: <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd> to see "
|
||
"more options</p><p class=\"vex-footnote\">Close popup to ignore paste "
|
||
"special</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:133
|
||
msgid "Creating new file from template..."
|
||
msgstr "Stvaranje nove datoteke iz predloška …"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:410
|
||
msgid "Creating copy..."
|
||
msgstr "Stvaranje kopije …"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "IE11 has reached its maximum number of connections. Please see this document "
|
||
#~ "to increase this limit if needed: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-"
|
||
#~ "versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/"
|
||
#~ "ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "IE11 je dostigao maksimalni broj veza. Pogledaj sljedeći dokument, gdje se "
|
||
#~ "ovo ograničenje po potrebi može promijeniti: https://docs.microsoft.com/"
|
||
#~ "en-us/previous-versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/"
|
||
#~ "ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
|
||
|
||
#~ msgid "Start upload"
|
||
#~ msgstr "Započni prijenos"
|
||
|
||
#~ msgid "Start cross copy/paste"
|
||
#~ msgstr "Započni unakrsno kopiranje/umetanje"
|
||
|
||
#~ msgid "Line style:"
|
||
#~ msgstr "Stil linija:"
|
||
|
||
#~ msgid "Emphasis"
|
||
#~ msgstr "Isticanje"
|
||
|
||
#~ msgid "Strong Emphasis"
|
||
#~ msgstr "Snažno isticanje"
|
||
|
||
#~ msgid "~Sheet"
|
||
#~ msgstr "~List"
|
||
|
||
#~ msgid "Insert Row Break"
|
||
#~ msgstr "Umetni prekid retka"
|
||
|
||
#~ msgid "Insert Column Break"
|
||
#~ msgstr "Umetni prekid stupca"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove Row Break"
|
||
#~ msgstr "Ukloni prekid retka"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove Column Break"
|
||
#~ msgstr "Ukloni prekid stupca"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
|
||
#~ "keyboard shortcuts:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: For copying.</li><li><b>Ctrl+X</"
|
||
#~ "b>: For cutting.</li><li><b>Ctrl+V</b>: For pasting.</li></ul></p>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<p>Tvoj preglednik ima vrlo ograničen pristup međuspremniku, pa stoga "
|
||
#~ "koristi ove tipkovničke prečace:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: za "
|
||
#~ "kopiranje.</li><li><b>Ctrl+X</b>: za izrezivanje.</li><li><b>Ctrl+P</b>: za "
|
||
#~ "umetanje.</li></ul></p>"
|
||
|
||
#~ msgid "Subtitle"
|
||
#~ msgstr "Podnaslov"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Personal edition is supported by volunteers and intended for individual "
|
||
#~ "use."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Osobno izdanje podržavaju volonteri i namijenjeno je za individualnu "
|
||
#~ "upotrebu."
|
||
|
||
#~ msgid "Server is recycling and will be available shortly"
|
||
#~ msgstr "Poslužitelj se ponovo pokreće i bit će uskoro dostupan"
|
||
|
||
#~ msgid "Oops, there is a problem connecting to Collabora Online : "
|
||
#~ msgstr "Ups, postoji problem prilikom povezivanja s Collabora Online: "
|
||
|
||
#~ msgid "Number of views"
|
||
#~ msgstr "Broj pregleda"
|
||
|
||
#~ msgid "Documents"
|
||
#~ msgstr "Dokumenti"
|
||
|
||
#~ msgid "First sheet"
|
||
#~ msgstr "Prvi radni list"
|
||
|
||
#~ msgid "Previous sheet"
|
||
#~ msgstr "Prethodni radni list"
|
||
|
||
#~ msgid "Next sheet"
|
||
#~ msgstr "Sljedeći radni list"
|
||
|
||
#~ msgid "Last sheet"
|
||
#~ msgstr "Zadnji radni list"
|
||
|
||
#~ msgid "Gradient"
|
||
#~ msgstr "Gradijent"
|
||
|
||
#~ msgid "Hatching"
|
||
#~ msgstr "Šrafura"
|
||
|
||
#~ msgid "Pattern"
|
||
#~ msgstr "Mustra"
|
||
|
||
#~ msgid "Portrait"
|
||
#~ msgstr "Uspravno"
|
||
|
||
#~ msgid "Landscape"
|
||
#~ msgstr "Polegnuto"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Text orientation"
|
||
#~ msgid "Toggle Page Orientation"
|
||
#~ msgstr "Orijentacija teksta"
|