12a7be619f
Signed-off-by: Andras Timar <andras.timar@collabora.com> Change-Id: Ifc6097800c43b62d95a9b3f0cab63b5364c4b880
3278 lines
134 KiB
Text
3278 lines
134 KiB
Text
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-06-30 12:09+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 18:12+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||
"collabora-online/help/id/>\n"
|
||
"Language: id\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Translate Toolkit 2.5.0\n"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.h1:19-5
|
||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Pintasan Papan Tik"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:21-9
|
||
msgid "General Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Pintasan Papan Ketik Umum"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:23-18
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Tak Jadi"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:23-49
|
||
msgid "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Z"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Z"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:24-18
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "Jadi Lagi"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:24-49
|
||
msgid "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Y"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Y"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:25-18
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "Potong"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:25-48
|
||
msgid "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>X"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>X"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:26-18
|
||
msgid "Paste as unformatted text"
|
||
msgstr "Tempel sebagai teks tanpa format"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:26-70
|
||
msgid ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>V"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>V"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:27-18
|
||
msgid "Paste special"
|
||
msgstr "Tempel khusus"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:27-58
|
||
msgid ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--"
|
||
"plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--"
|
||
"plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:28-18
|
||
msgid "Print (Download as PDF)"
|
||
msgstr "Cetak (Unduh sebagai PDF)"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:28-68
|
||
msgid "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>P"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>P"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:29-18
|
||
msgid "Display the Keyboard shortcuts help"
|
||
msgstr "Menampilkan bantuan untuk tombol pintas"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:29-80
|
||
msgid ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>?"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:30-18
|
||
msgid "Focus to notebookbar menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:30-70
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>F1"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>1"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:31-18
|
||
msgid "Focus to document from menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:31-72
|
||
msgid "ESC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:32-18
|
||
msgid "Focus to selected comment's menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:32-77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>C"
|
||
msgstr "Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Del"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:36-9
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:182-9
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:239-9
|
||
msgid "Text formatting"
|
||
msgstr "Pemformatan teks"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:38-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:159-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:184-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:241-18
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "Tebal"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:38-49
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:159-49
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:184-49
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:241-49
|
||
msgid "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>B"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>B"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:39-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:160-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:185-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:242-18
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "Miring"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:39-51
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:160-51
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:185-51
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:242-51
|
||
msgid "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>I"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>I"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:40-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:161-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:186-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:243-18
|
||
msgid "Underline"
|
||
msgstr "Garis Bawah"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:40-54
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:161-54
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:186-54
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:243-54
|
||
msgid "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>U"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>U"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:41-18
|
||
msgid "Double Underline"
|
||
msgstr "Garis Bawah Ganda"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:41-61
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:166-54
|
||
msgid "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>D"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>D"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:42-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:162-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:187-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:244-18
|
||
msgid "Strikethrough"
|
||
msgstr "Dicoret"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:42-58
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:162-58
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:187-58
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:244-58
|
||
msgid ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--"
|
||
"plus\">+</span><kbd>5"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--"
|
||
"plus\">+</span><kbd>5"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:43-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:188-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:245-18
|
||
msgid "Superscript"
|
||
msgstr "Superskrip"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:43-56
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:188-56
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:245-56
|
||
msgid ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>P"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>P"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:44-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:189-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:246-18
|
||
msgid "Subscript"
|
||
msgstr "Subskrip"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:44-54
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:189-54
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:246-54
|
||
msgid ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>B"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>B"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:45-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:163-18
|
||
msgid "Remove direct formatting"
|
||
msgstr "Bersihkan pemformatan langsung"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:45-69
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:163-69
|
||
msgid "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>M"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>M"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:47-9
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:192-9
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:249-9
|
||
msgid "Paragraph formatting"
|
||
msgstr "Pemformatan paragraf"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:49-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:168-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:194-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:251-18
|
||
msgid "Align Center"
|
||
msgstr "Rata Tengah"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:49-57
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:168-57
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:194-57
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:251-57
|
||
msgid "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>E"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>E"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:50-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:169-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:195-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:252-18
|
||
msgid "Align Left"
|
||
msgstr "Rata Kiri"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:50-55
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:169-55
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:195-55
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:252-55
|
||
msgid "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>L"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>L"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:51-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:170-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:196-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:253-18
|
||
msgid "Align Right"
|
||
msgstr "Rata Kanan"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:51-56
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:170-56
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:196-56
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:253-56
|
||
msgid "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>R"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>R"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:52-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:171-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:197-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:254-18
|
||
msgid "Justify"
|
||
msgstr "Sama Rata"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:52-52
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:171-52
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:197-52
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:254-52
|
||
msgid "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>J"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>J"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:53-18
|
||
msgid "Apply Default paragraph style"
|
||
msgstr "Terapkan gaya paragraf Baku"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:53-74
|
||
msgid "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>0"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>0"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:54-18
|
||
msgid "Apply Heading 1 paragraph style"
|
||
msgstr "Terapkan gaya paragraf Kop 1"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:54-76
|
||
msgid "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>1"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>1"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:55-18
|
||
msgid "Apply Heading 2 paragraph style"
|
||
msgstr "Terapkan gaya paragraf Kop 2"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:55-76
|
||
msgid "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>2"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>2"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:56-18
|
||
msgid "Apply Heading 3 paragraph style"
|
||
msgstr "Terapkan gaya paragraf Kop 3"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:56-76
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:172-69
|
||
msgid "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>3"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>3"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:57-18
|
||
msgid "Apply Heading 4 paragraph style"
|
||
msgstr "Terapkan gaya paragraf Kop 4"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:57-76
|
||
msgid "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>4"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>4"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:58-18
|
||
msgid "Apply Heading 5 paragraph style"
|
||
msgstr "Terapkan gaya paragraf Kop 5"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:58-76
|
||
msgid "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>5"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>5"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:60-9
|
||
msgid "Text selection and navigation in document"
|
||
msgstr "Pemilihan teks dan navigasi dalam dokumen"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:62-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:167-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:190-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:203-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:247-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:260-18
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "Pilih Semua"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:62-55
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:100-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:167-55
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:190-55
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:203-55
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:235-64
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:247-55
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:260-55
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:292-71
|
||
msgid "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>A"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>A"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:63-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:204-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:261-18
|
||
msgid "Move cursor to the left"
|
||
msgstr "Menggerakkan kursor ke kiri"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:63-68
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:204-68
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:261-68
|
||
msgid "Arrow Left"
|
||
msgstr "Panah Kiri"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:64-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:205-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:262-18
|
||
msgid "Move cursor with selection to the left"
|
||
msgstr "Menggerakkan kursor ke kiri sekaligus melakukan seleksi"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:64-83
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:205-83
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:262-83
|
||
msgid "Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow Left"
|
||
msgstr "Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Panah Kiri"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:65-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:206-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:263-18
|
||
msgid "Go to beginning of a word"
|
||
msgstr "Ke awal kata"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:65-70
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:206-70
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:263-70
|
||
msgid "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow Left"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Panah Kiri"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:66-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:207-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:264-18
|
||
msgid "Select to the left word by word"
|
||
msgstr "Menyorot kata demi kata ke arah kiri"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:66-76
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:207-76
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:264-76
|
||
msgid ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>Arrow Left"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>Panah Kiri"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:67-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:208-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:265-18
|
||
msgid "Move cursor to the right"
|
||
msgstr "Menggerakkan kursor ke kanan"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:67-69
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:208-69
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:265-69
|
||
msgid "Arrow Right"
|
||
msgstr "Panah Kanan"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:68-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:209-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:266-18
|
||
msgid "Move cursor with selection to the right"
|
||
msgstr "Menggerakkan kursor ke kanan sekaligus melakukan seleksi"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:68-84
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:209-84
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:266-84
|
||
msgid "Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow Right"
|
||
msgstr "Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Panah Kanan"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:69-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:210-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:267-18
|
||
msgid "Go to start of the next word"
|
||
msgstr "Ke awal kata selanjutnya"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:69-73
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:210-73
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:267-73
|
||
msgid "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow Right"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Panah Kanan"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:70-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:211-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:268-18
|
||
msgid "Select to the right word by word"
|
||
msgstr "Menyorot kata demi kata ke arah kanan"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:70-77
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:211-77
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:268-77
|
||
msgid ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>Arrow Right"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>Panah Kanan"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:71-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:212-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:269-18
|
||
msgid "Move cursor up one line"
|
||
msgstr "Pindah kursor naik sebaris"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:71-68
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:212-68
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:269-68
|
||
msgid "Arrow Up"
|
||
msgstr "Panah Atas"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:72-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:213-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:270-18
|
||
msgid "Select lines in upwards direction"
|
||
msgstr "Memilih baris ke arah atas"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:72-78
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:213-78
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:270-78
|
||
msgid "Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow Up"
|
||
msgstr "Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Panah Atas"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:73-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:214-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:271-18
|
||
msgid "Move cursor to beginning of the previous paragraph"
|
||
msgstr "Pindah kursor ke awal paragraf sebelumnya"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:73-95
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:214-95
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:271-95
|
||
msgid "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow Up"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Panah Atas"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:74-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:215-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:272-18
|
||
msgid "Select to beginning of paragraph"
|
||
msgstr "Memilih sampai ke awal paragraf"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:74-77
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:215-77
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:272-77
|
||
msgid ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>Arrow Up"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>Panah Atas"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:75-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:216-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:273-18
|
||
msgid "Move cursor down one line"
|
||
msgstr "Pindah kursor turun sebaris"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:75-70
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:216-70
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:273-70
|
||
msgid "Arrow Down"
|
||
msgstr "Panah Bawah"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:76-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:217-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:274-18
|
||
msgid "Select lines in downwards direction"
|
||
msgstr "Memilih baris ke arah bawah"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:76-80
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:217-80
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:274-80
|
||
msgid "Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow Down"
|
||
msgstr "Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Panah Bawah"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:77-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:218-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:275-18
|
||
msgid "Move cursor to beginning of the next paragraph"
|
||
msgstr "Pindahkan kursor ke awal paragraf selanjutnya"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:77-91
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:218-91
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:275-91
|
||
msgid "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow Down"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Panah Turun"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:78-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:219-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:276-18
|
||
msgid "Select to end of paragraph"
|
||
msgstr "Memilih sampai akhir paragraf"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:78-71
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:219-71
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:276-71
|
||
msgid ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>Arrow Down"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>Panah Bawah"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:79-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:220-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:277-18
|
||
msgid "Go to beginning of line"
|
||
msgstr "Ke awal baris"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:79-68
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:137-99
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:220-68
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:277-68
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Home"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:80-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:221-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:278-18
|
||
msgid "Go and select to the beginning of a line"
|
||
msgstr "Pergi dan pilih sampai awal baris"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:80-85
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:139-118
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:221-85
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:278-85
|
||
msgid "Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Home"
|
||
msgstr "Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Home"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:81-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:222-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:279-18
|
||
msgid "Go to start of document"
|
||
msgstr "Ke awal dokumen"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:81-68
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:101-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:135-98
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:222-68
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:279-68
|
||
msgid "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Home"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Home"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:82-18
|
||
msgid "Go and select text to start of document"
|
||
msgstr "Pergi dan pilih teks hingga awal dokumen"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:82-84
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:223-83
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:280-83
|
||
msgid ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>Home"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>Home"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:83-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:224-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:281-18
|
||
msgid "Go to end of line"
|
||
msgstr "Ke akhir baris"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:83-62
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:138-98
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:224-62
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:281-62
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "Akhir"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:84-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:225-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:282-18
|
||
msgid "Go and select to the end of a line"
|
||
msgstr "Menyorot/blok hingga akhir baris"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:84-79
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:140-117
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:225-79
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:282-79
|
||
msgid "Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>End"
|
||
msgstr "Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>End"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:85-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:226-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:283-18
|
||
msgid "Go to end of document"
|
||
msgstr "Ke akhir dokumen"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:85-66
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:102-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:136-111
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:226-66
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:283-66
|
||
msgid "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>End"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>End"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:86-18
|
||
msgid "Go and select text to end of document"
|
||
msgstr "Pergi dan pilih hingga akhir dokumen"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:86-82
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:227-81
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:284-81
|
||
msgid ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>End"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>End"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:87-18
|
||
msgid "Move the view up one page"
|
||
msgstr "Pindah tilikan naik sehalaman"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:87-70
|
||
msgid "PageUp"
|
||
msgstr "PageUp"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:88-18
|
||
msgid "Switch cursor between text and header"
|
||
msgstr "Bertukar posisi kursor antara teks dan kop"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:88-82
|
||
msgid "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>PageUp"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>PageUp"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:89-18
|
||
msgid "Extend the selection up one page"
|
||
msgstr "Perluas pilihan naik satu halaman"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:89-77
|
||
msgid "Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>PageUp"
|
||
msgstr "Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>PageUp"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:90-18
|
||
msgid "Move the view down one page"
|
||
msgstr "Pindah tilikan turun satu halaman"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:90-72
|
||
msgid "PageDown"
|
||
msgstr "PageDown"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:91-18
|
||
msgid "Switch cursor between text and footer"
|
||
msgstr "Tukar posisi kursor antara teks dan kaki"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:91-82
|
||
msgid "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>PageDown"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>PageDown"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:92-18
|
||
msgid "Extend the selection down one page"
|
||
msgstr "Perluas pilihan turun satu halaman"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:92-79
|
||
msgid "Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>PageDown"
|
||
msgstr "Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>PageDown"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:93-18
|
||
msgid "Delete to beginning of word"
|
||
msgstr "Hapus hingga awal kata"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:93-72
|
||
msgid "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Backspace"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Backspace"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:94-18
|
||
msgid "Delete to end of word"
|
||
msgstr "Hapus hingga akhir kata"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:94-66
|
||
msgid "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Del"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Del"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:95-18
|
||
msgid "Delete to beginning of sentence"
|
||
msgstr "Hapus hingga awal kalimat"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:95-76
|
||
msgid ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>Backspace"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>Backspace"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:96-18
|
||
msgid "Delete to end of sentence"
|
||
msgstr "Hapus hingga akhir kalimat"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:96-70
|
||
msgid ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>Del"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>Del"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:98-9
|
||
msgid "Shortcut Keys for Tables"
|
||
msgstr "Tombol Pintas untuk Tabel"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:100-105
|
||
msgid ""
|
||
"If the active cell is empty: selects the whole table. Otherwise: selects the "
|
||
"contents of the active cell. Pressing again selects the entire table."
|
||
msgstr ""
|
||
"Apabila sel yang aktif masih kosong: memilih seluruh tabel. Jika tidak: "
|
||
"memilih isi dari sel yang aktif. Tekan sekali lagi akan memilih seluruh "
|
||
"tabel."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:101-108
|
||
msgid ""
|
||
"If the active cell is empty: goes to the beginning of the table. Otherwise: "
|
||
"first press goes to beginning of the active cell, second press goes to "
|
||
"beginning of the current table, third press goes to beginning of document."
|
||
msgstr ""
|
||
"Apabila sel yang aktif masih kosong: pergi ke awal tabel. Jika tidak: "
|
||
"penekanan pertama akan pergi ke awal sel yang aktif, penekanan kedua akan "
|
||
"pergi ke awal tabel saat ini, penekanan ketiga akan pergi ke awal dokumen."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:102-107
|
||
msgid ""
|
||
"If the active cell is empty: goes to the end of the table. Otherwise: first "
|
||
"press goes to the end of the active cell, second press goes to the end of "
|
||
"the current table, third press goes to the end of the document."
|
||
msgstr ""
|
||
"Apabila sel yang aktif kosong: pergi ke akhir tabel. Jika tidak: penekanan "
|
||
"pertama pergi ke akhir sel yang aktif, penekanan kedua pergi ke akhir tabel "
|
||
"saat ini, penekanan ketiga pergi ke akhir dokumen."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:103-18
|
||
msgid "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Tab"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Tab"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:103-107
|
||
msgid ""
|
||
"Inserts a tab stop (only in tables). Depending on the Window Manager in use, "
|
||
"<kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Tab</kbd> may be used "
|
||
"instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sisip posisi tab (hanya dalam tabel). Bergantung kepada Manajer Jendela yang "
|
||
"dipakai, <kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Tab</kbd> "
|
||
"mungkin dipakai sebagai gantinya."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:104-18
|
||
msgid "Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow Keys"
|
||
msgstr "Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Tombol Panah"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:104-113
|
||
msgid ""
|
||
"Increases/decreases the size of the column/row on the right/bottom cell edge"
|
||
msgstr "Menaikkan/menurunkan ukuran kolom/baris pada tepi kanan/bawah sel"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:105-18
|
||
msgid ""
|
||
"Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>Arrow Keys"
|
||
msgstr ""
|
||
"Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>Tombol Panah"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:105-161
|
||
msgid "Increase/decrease the size of the column/row on the left/top cell edge"
|
||
msgstr "Menaikkan/menurunkan ukuran kolom/baris pada tepi kiri/atas sel"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:106-18
|
||
msgid ""
|
||
"Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--"
|
||
"plus\">+</span><kbd>Arrow Keys"
|
||
msgstr ""
|
||
"Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--"
|
||
"plus\">+</span><kbd>Tombol Panah"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:106-160
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:107-208
|
||
msgid "Like Alt, but only the active cell is modified"
|
||
msgstr "Seperti Alt, tapi hanya sel aktif yang diubah"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:107-18
|
||
msgid ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--"
|
||
"plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow "
|
||
"Keys"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--"
|
||
"plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Tombol "
|
||
"Panah"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:108-18
|
||
msgid "Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Insert"
|
||
msgstr "Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Insert"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:108-109
|
||
msgid ""
|
||
"3 seconds in Insert mode, Arrow Key inserts row/column, <kbd>Ctrl</kbd><span "
|
||
"class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow Key</kbd> inserts cell"
|
||
msgstr ""
|
||
"3 detik dalam mode Sisip, Tombol Panah menyisipkan baris/kolom, "
|
||
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Tombol Panah</kbd> "
|
||
"menyisipkan sel"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:109-18
|
||
msgid "Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Del"
|
||
msgstr "Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Del"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:109-106
|
||
msgid ""
|
||
"3 seconds in Delete mode, Arrow key deletes row/column, <kbd>Ctrl</kbd><span "
|
||
"class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow key</kbd> merges cell with "
|
||
"neighboring cell"
|
||
msgstr ""
|
||
"3 detik dalam mode Hapus, Tombol Panah menghapus baris/kolom, "
|
||
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Tombol Panah</kbd> "
|
||
"menggabung sel dengan tetangganya"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:110-18
|
||
msgid ""
|
||
"Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>Del"
|
||
msgstr ""
|
||
"Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>Del"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td.p:110-177
|
||
msgid ""
|
||
"If no whole cell is selected, the text from the cursor to the end of the "
|
||
"current sentence is deleted. If the cursor is at the end of a cell, and no "
|
||
"whole cell is selected, the contents of the next cell are deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Apabila tidak ada sel yang dipilih, maka teks dari kursor ke akhir kalimat "
|
||
"bersangkutan akan dihapus. Apabila kursor berada di akhir sel, dan tidak ada "
|
||
"sel yang dipilih, isi dari sel selanjutnya akan dihapus."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td.p:111-1
|
||
msgid ""
|
||
"If no whole cell is selected and the cursor is at the end of the table, the "
|
||
"paragraph following the table will be deleted, unless it is the last "
|
||
"paragraph in the document."
|
||
msgstr ""
|
||
"Apabila tidak ada sel yang dipilih dan kursor berada pada akhir tabel, "
|
||
"paragraf yang mengikuti tabel akan dihapus, kecuali paragraf tersebut adalah "
|
||
"paragraf terakhir dalam dokumen."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td.p:112-1
|
||
msgid ""
|
||
"If one or more cells are selected, the whole rows containing the selection "
|
||
"will be deleted. If all rows are selected completely or partially, the "
|
||
"entire table will be deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Apabila satu atau lebih sel dipilih, seluruh baris yang memuat seleksi akan "
|
||
"dihapus. Apabila seluruh baris diseleksi secara lengkap atau terpisah, "
|
||
"seluru tabel akan dihapus."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:115-9
|
||
msgid "Word processor functions"
|
||
msgstr "Fungsi pengolah kata"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:117-18
|
||
msgid "Insert footnote"
|
||
msgstr "Menyisipkan catatan kaki"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:117-60
|
||
msgid ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--"
|
||
"plus\">+</span><kbd>F"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--"
|
||
"plus\">+</span><kbd>F"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:118-18
|
||
msgid "Insert endnote"
|
||
msgstr "Menyisipkan catatan akhir"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:118-59
|
||
msgid ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--"
|
||
"plus\">+</span><kbd>D"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--"
|
||
"plus\">+</span><kbd>D"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:119-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:164-18
|
||
msgid "Insert comment"
|
||
msgstr "Menyisipkan komentar"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:119-59
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:164-59
|
||
msgid ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--"
|
||
"plus\">+</span><kbd>C"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--"
|
||
"plus\">+</span><kbd>C"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:121-18
|
||
msgid "Insert soft hyphen"
|
||
msgstr "Sisip tanda hubung"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:121-63
|
||
msgid "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>-"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>-"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:122-18
|
||
msgid "Insert non-breaking hyphen"
|
||
msgstr "Sisip tanda hubung yang tidak putus"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:122-71
|
||
msgid ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>-"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>-"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:124-18
|
||
msgid "Insert non-breaking space"
|
||
msgstr "Sisipkan jarak tidak putus"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:124-70
|
||
msgid ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>Space"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>Spasi"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:125-18
|
||
msgid "Insert line break"
|
||
msgstr "Sisipkan pemutus halaman"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:125-62
|
||
msgid "Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Enter"
|
||
msgstr "Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Enter"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:126-18
|
||
msgid "Manual page break"
|
||
msgstr "Pemutus halaman manual"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:126-62
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:234-78
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:291-85
|
||
msgid "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Enter"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Enter"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:127-18
|
||
msgid "Column break (in multicolumnar text)"
|
||
msgstr "Pemutusan kolom (dalam teks multikolom)"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:127-81
|
||
msgid ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>Enter"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>Enter"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:128-18
|
||
msgid ""
|
||
"Insert new paragraph directly before or after a section, or before a table"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sisip paragraf baru langsung sebelum atau setelah suatu seksi, atau sebelum "
|
||
"suatu tabel"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:128-119
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:129-155
|
||
msgid "Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Enter"
|
||
msgstr "Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Enter"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:129-18
|
||
msgid ""
|
||
"Insert new paragraph without numbering inside a list. Does not work when the "
|
||
"cursor is at the end of the list."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sisip paragraf baru tanpa penomoran di dalam suatu senarai. Tidak akan "
|
||
"bekerja ketika kursor ada di akhir senarai."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:133-9
|
||
msgid "Navigating in Spreadsheets"
|
||
msgstr "Menavigasi dalam Lembar Sebar"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:135-18
|
||
msgid "Moves the cursor to the first cell in the sheet (A1)."
|
||
msgstr "Memindahkan kursor ke sel pertama di lembar (A1)."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:136-18
|
||
msgid "Moves the cursor to the last cell on the sheet that contains data."
|
||
msgstr "Memindahkan kursor ke sel terakhir pada lembar yang berisi data."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:137-18
|
||
msgid "Moves the cursor to the first cell of the current row."
|
||
msgstr "Memindahkan kursor ke sel pertama dari baris saat ini."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:138-18
|
||
msgid "Moves the cursor to the last cell of the current row."
|
||
msgstr "Memindahkan kursor ke sel terakhir dari baris saat ini."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:139-18
|
||
msgid ""
|
||
"Selects cells from the current cell to the first cell of the current row."
|
||
msgstr "Memilih sel dari sel saat ini ke sel pertama dari baris saat ini."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:140-18
|
||
msgid ""
|
||
"Selects cells from the current cell to the last cell of the current row."
|
||
msgstr "Memilih sel dari sel saat ini ke sel terakhir dari baris saat ini."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:141-18
|
||
msgid ""
|
||
"Selects cells from the current cell up to one page in the current column or "
|
||
"extends the existing selection one page up."
|
||
msgstr ""
|
||
"Memilih sel dari sel saat ini ke atas hingga satu halaman di kolom saat ini "
|
||
"atau memperluas pilihan yang ada satu halaman ke atas."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:141-164
|
||
msgid "Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Page Up"
|
||
msgstr "Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Page Up"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:142-18
|
||
msgid ""
|
||
"Selects cells from the current cell down to one page in the current column "
|
||
"or extends the existing selection one page down."
|
||
msgstr ""
|
||
"Memilih sel dari sel saat ini ke bawah menuju satu halaman di kolom saat ini "
|
||
"atau memperluas pilihan yang ada satu halaman ke bawah."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:142-168
|
||
msgid "Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Page Down"
|
||
msgstr "Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Page Down"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:143-18
|
||
msgid ""
|
||
"Moves the cursor to the left edge of the current data range. If the column "
|
||
"to the left of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves "
|
||
"to the next column to the left that contains data"
|
||
msgstr ""
|
||
"Memindahkan kursor ke tepi kiri rentang data saat ini. Jika kolom di sebelah "
|
||
"kiri sel yang berisi kursor kosong, kursor berpindah ke kolom berikutnya di "
|
||
"sebelah kiri yang berisi data"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:143-245
|
||
msgid "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Left Arrow"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Panah Kiri"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:144-18
|
||
msgid ""
|
||
"Moves the cursor to the right edge of the current data range. If the column "
|
||
"to the right of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves "
|
||
"to the next column to the right that contains data."
|
||
msgstr ""
|
||
"Memindahkan kursor ke tepi kanan rentang data saat ini. Jika kolom di "
|
||
"sebelah kanan sel yang berisi kursor kosong, kursor berpindah ke kolom "
|
||
"berikutnya di sebelah kanan yang berisi data."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:144-249
|
||
msgid "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Right Arrow"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Panah Kanan"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:145-18
|
||
msgid ""
|
||
"Moves the cursor to the top edge of the current data range. If the row above "
|
||
"the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves up to the next "
|
||
"row that contains data."
|
||
msgstr ""
|
||
"Memindahkan kursor ke tepi atas rentang data saat ini. Jika baris di atas "
|
||
"sel yang berisi kursor kosong, kursor akan berpindah ke baris berikutnya "
|
||
"yang berisi data."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:145-221
|
||
msgid "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Up Arrow"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Panah Atas"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:146-18
|
||
msgid ""
|
||
"Moves the cursor to the bottom edge of the current data range. If the row "
|
||
"below the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves down to "
|
||
"the next row that contains data."
|
||
msgstr ""
|
||
"Memindahkan kursor ke tepi bawah rentang data saat ini. Jika baris di bawah "
|
||
"sel yang berisi kursor kosong, kursor bergerak ke bawah ke baris berikutnya "
|
||
"yang berisi data."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:146-226
|
||
msgid "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Down Arrow"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Panah Bawah"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:147-18
|
||
msgid ""
|
||
"Selects all cells containing data from the current cell to the end of the "
|
||
"continuous range of data cells, in the direction of the arrow pressed. If "
|
||
"used to select rows and columns together, a rectangular cell range is "
|
||
"selected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Memilih semua sel yang berisi data dari sel saat ini hingga akhir rentang "
|
||
"sel data yang berkelanjutan, ke arah yang ditekan panah. Jika digunakan "
|
||
"untuk memilih baris dan kolom bersama-sama, rentang sel persegi akan dipilih."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:147-272
|
||
msgid ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>Arrow"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>Panah"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:148-18
|
||
msgid "Moves one sheet to the left."
|
||
msgstr "Memindahkan satu lembar ke kiri."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:148-73
|
||
msgid "Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Page Up"
|
||
msgstr "Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Page Up"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:149-18
|
||
msgid "Moves one screen page to the right."
|
||
msgstr "Memindahkan satu halaman layar ke kanan."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:149-80
|
||
msgid "Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Page Down"
|
||
msgstr "Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Page Down"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:150-18
|
||
msgid ""
|
||
"Adds the previous sheet to the current selection of sheets. If all the "
|
||
"sheets in a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only "
|
||
"selects the previous sheet. Makes the previous sheet the current sheet."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menambahkan lembar sebelumnya ke pilihan lembar saat ini. Jika semua lembar "
|
||
"dalam lembar sebar dipilih, kombinasi tombol pintasan ini hanya memilih "
|
||
"lembar sebelumnya. Membuat lembar sebelumnya menjadi lembar saat ini."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:150-260
|
||
msgid ""
|
||
"Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>Page Up"
|
||
msgstr ""
|
||
"Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>Page Up"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:151-18
|
||
msgid ""
|
||
"Adds the next sheet to the current selection of sheets. If all the sheets in "
|
||
"a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only selects the "
|
||
"next sheet. Makes the next sheet the current sheet."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menambahkan lembar berikutnya ke pilihan lembar saat ini. Jika semua lembar "
|
||
"dalam lembar sebar dipilih, kombinasi tombol pintasan ini hanya memilih "
|
||
"lembar berikutnya. Membuat lembar berikutnya menjadi lembar saat ini."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:151-248
|
||
msgid ""
|
||
"Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>Page Down"
|
||
msgstr ""
|
||
"Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>Page Down"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:152-18
|
||
msgid ""
|
||
"where (*) is the multiplication sign on the numeric key pad. Selects the "
|
||
"data range that contains the cursor. A range is a contiguous cell range that "
|
||
"contains data and is bounded by empty row and columns."
|
||
msgstr ""
|
||
"di mana (*) adalah tanda perkalian pada papan tombol numerik. Memilih "
|
||
"rentang data yang berisi kursor. Rentang adalah rentang sel yang berdekatan "
|
||
"yang berisi data dan dibatasi oleh baris dan kolom kosong."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:152-249
|
||
msgid "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>*"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>*"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:153-18
|
||
msgid ""
|
||
"where (/) is the division sign on the numeric key pad. Selects the matrix "
|
||
"formula range that contains the cursor."
|
||
msgstr ""
|
||
"di mana (/) adalah tanda pembagian pada papan tombol numerik. Memilih "
|
||
"rentang rumus matriks yang berisi kursor."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:153-158
|
||
msgid "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>/"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>/"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:154-18
|
||
msgid "Insert cells (as in menu Insert - Cells)"
|
||
msgstr "Sisipkan sel (seperti pada menu Sisip - Sel)"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:154-85
|
||
msgid "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Plus key"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Tombol plus"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:155-18
|
||
msgid "Delete cells (as in menu Edit - Delete Cells)"
|
||
msgstr "Hapus sel (seperti pada menu Sunting - Hapus Sel)"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:155-90
|
||
msgid "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Minus key"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Tombol minus"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:157-9
|
||
msgid "Cell formatting"
|
||
msgstr "Pemformatan sel"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:165-18
|
||
msgid "Display comment"
|
||
msgstr "Tampilkan komentar"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:165-60
|
||
msgid "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>F1"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>F1"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:166-18
|
||
msgid "Fill Down"
|
||
msgstr "Isi Menurun"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:172-18
|
||
msgid "Set Optimal Column Width"
|
||
msgstr "Tata Lebar Kolom Optimal"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:173-18
|
||
msgid "Two decimal places, thousands separator"
|
||
msgstr "Dua letak desimal, pemisah ribuan"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:173-84
|
||
msgid ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>1"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>1"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:174-18
|
||
msgid "Standard exponential format"
|
||
msgstr "Format eksponensial standar"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:174-72
|
||
msgid ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>2"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>2"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:175-18
|
||
msgid "Standard date format"
|
||
msgstr "Format tanggal standar"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:175-65
|
||
msgid ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>3"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>3"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:176-18
|
||
msgid "Standard currency format"
|
||
msgstr "Format mata uang standar"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:176-69
|
||
msgid ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>4"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>4"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:177-18
|
||
msgid "Standard percentage format (two decimal places)"
|
||
msgstr "Format persentase standar (dua letak desimal)"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:177-92
|
||
msgid ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>5"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>5"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:178-18
|
||
msgid "Standard format"
|
||
msgstr "Format standar"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:178-60
|
||
msgid ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>6"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>6"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:198-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:255-18
|
||
msgid "Demote list item (list item has to be selected)"
|
||
msgstr "Turun tingkatkan butir senarai (butir senarai harus dipilih)"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:198-92
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:232-99
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:255-92
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:289-99
|
||
msgid "Tab"
|
||
msgstr "Tab"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:199-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:256-18
|
||
msgid "Promote list item (list item has to be selected)"
|
||
msgstr "Naik tingkatkan butir senarai (butir daftar harus dipilih)"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:199-93
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:233-107
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:256-93
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:290-107
|
||
msgid "Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Tab"
|
||
msgstr "Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Tab"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:201-9
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:258-9
|
||
msgid "Text selection and navigation in a textbox"
|
||
msgstr "Navigasi dan pemilihan teks dalam suatu kotak teks"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:223-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:280-18
|
||
msgid "Go and select text to start of textbox"
|
||
msgstr "Pergi dan pilih teks sampai awal kotak teks"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:227-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:284-18
|
||
msgid "Go and select text to end of textbox"
|
||
msgstr "Pergi dan pilih teks sampai akhir kotak teks"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:229-9
|
||
msgid "Slide keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "Pintasan keyboard geser"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:231-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:288-18
|
||
msgid ""
|
||
"Escape current mode, i.e. from edit mode switch to object selection mode, "
|
||
"from object selection mode switch to view mode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lepas dari mode saat ini, yaitu dari mode sunting pindah ke mode pemilihan "
|
||
"objek, dari mode pemilihan objek pindah ke mode tilik."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:231-166
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:288-166
|
||
msgid "Esc"
|
||
msgstr "Esc"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:232-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:289-18
|
||
msgid "Select objects in the order in which they were created"
|
||
msgstr "Memilih objek sesuai urutan mereka dibuat"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:233-18
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:290-18
|
||
msgid "Select objects in the reverse order in which they were created"
|
||
msgstr "Memilih objek dalam urutan terbalik mereka dibuat"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:234-18
|
||
msgid "Move to next text object on slide"
|
||
msgstr "Pindah ke objek teks berikutnya pada slide"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:235-18
|
||
msgid "Select all in slide"
|
||
msgstr "Pilih semua di slide"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:286-9
|
||
msgid "Draw page keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "Pintasan papan tik halaman menggambar"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:291-18
|
||
msgid "Move to next text object on drawing page"
|
||
msgstr "Pindah ke objek teks selanjutnya pada halaman gambar"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:292-18
|
||
msgid "Select all in drawing page"
|
||
msgstr "Pilih semua dalam halaman gambar"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.h1:297-5
|
||
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> Help"
|
||
msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> Bantuan"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:298-5
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.h3:336-5
|
||
msgid "Collaborative editing"
|
||
msgstr "Penyuntingan kolaboratif"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:299-5
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.h3:343-5
|
||
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> user interface"
|
||
msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> antarmuka pengguna"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:300-5
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.h3:363-5
|
||
msgid "Opening, closing, saving, printing and downloading documents"
|
||
msgstr "Membuka, menutup, menyimpan, mencetak dan mengunduh dokumen"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:301-5
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.h3:371-5
|
||
msgid "Editing documents"
|
||
msgstr "Menyunting dokumen"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:302-5
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:308-9
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:321-9
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.h3:392-5
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:437-5
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:517-5
|
||
msgid "Advanced features"
|
||
msgstr "Fitur Lanjutan"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:304-9
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:422-5
|
||
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> spreadsheets"
|
||
msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> lembar sebar"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:305-9
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:424-5
|
||
msgid "Editing spreadsheets"
|
||
msgstr "Menyunting lembar sebar"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:306-9
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:427-5
|
||
msgid "Formulas"
|
||
msgstr "Rumus"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:307-9
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:433-5
|
||
msgid "Formatting spreadsheets"
|
||
msgstr "Pemformatan lembar sebar"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:311-9
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:470-5
|
||
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> text documents"
|
||
msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> dokumen teks"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:312-9
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:472-5
|
||
msgid "Editing text documents"
|
||
msgstr "Sunting dokumen teks"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:313-9
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:475-5
|
||
msgid "Context menus"
|
||
msgstr "Menu konteks"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:314-9
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:485-5
|
||
msgid "Advanced text document editor features"
|
||
msgstr "Fitur penyunting dokumen teks tingkat lanjut"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:317-9
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:504-5
|
||
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> presentations"
|
||
msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> presentasi"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:318-9
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:506-5
|
||
msgid "Editing presentations"
|
||
msgstr "Menyunting presentasi"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:319-9
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:509-5
|
||
msgid "Slide show"
|
||
msgstr "Pertunjukan salindia"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:320-9
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:513-5
|
||
msgid "Slide pane"
|
||
msgstr "Panel salindia"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:323-5
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.h2:526-5
|
||
msgid "Frequently Asked Questions"
|
||
msgstr "Pertanyaan yang Sering Ditanyakan"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:324-5
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Umum"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:326-9
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:557-5
|
||
msgid "Text documents"
|
||
msgstr "Dokumen teks"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:329-9
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:621-5
|
||
msgid "Spreadsheets"
|
||
msgstr "Lembar sebar"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:332-9
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:649-5
|
||
msgid "Presentations"
|
||
msgstr "Presentasi"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:334-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"productname\">%productName</span> allows you to create and "
|
||
"edit office documents text documents, spreadsheets and presentations "
|
||
"directly in your browser, in a simple and straight-forward way. You can work "
|
||
"alone on a document, or collaboratively as part of a team."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"productname\">%productName</span> memungkinkan Anda membuat "
|
||
"dan menyunting dokumen teks dokumen office, lembar sebar, dan presentasi "
|
||
"langsung di peramban Anda, dengan cara yang sederhana dan langsung. Anda "
|
||
"dapat mengerjakan dokumen sendiri, atau secara kolaboratif sebagai bagian "
|
||
"dari tim."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.ul.li.p:338-11
|
||
msgid ""
|
||
"Each user gets assigned a color. The cursor of each user will be shown in "
|
||
"the assigned color. Note: you will see your cursor as black, blinking "
|
||
"cursor, although others will see you with a different color."
|
||
msgstr ""
|
||
"Setiap pengguna diberi warna. Kursor setiap pengguna akan ditampilkan dalam "
|
||
"warna yang ditetapkan. Catatan: Anda akan melihat kursor Anda sebagai kursor "
|
||
"hitam yang berkedip, meskipun orang lain akan melihat Anda dengan warna yang "
|
||
"berbeda."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.ul.li.p:339-11
|
||
msgid ""
|
||
"You can jump to the cursor of a user by clicking on the name (or avatar) of "
|
||
"the user. It is possible to follow the editor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda dapat melompat ke kursor pengguna dengan mengklik nama (atau avatar) "
|
||
"pengguna. Hal ini dimungkinkan untuk mengikuti penyunting."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.ul.li.p:340-11
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"productname\">%productName</span> notifies you with a small "
|
||
"notification in the footer when a new user enters or when a user leaves."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"productname\">%productName</span> memberi tahu Anda dengan "
|
||
"pemberitahuan kecil di kaki saat pengguna baru masuk atau saat pengguna "
|
||
"keluar."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:344-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"productname\">%productName</span> uses modern browser "
|
||
"resources to adapt the user interface to the size of the viewing area, "
|
||
"including small screens found in mobile devices. The interface is composed "
|
||
"of:"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"productname\">%productName</span> menggunakan sumber daya "
|
||
"peramban modern untuk menyesuaikan antarmuka pengguna dengan ukuran area "
|
||
"tampilan, termasuk layar kecil yang ditemukan di perangkat seluler. "
|
||
"Antarmuka terdiri dari:"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:345-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">The document area:</span> The application area shows the "
|
||
"document contents, either spreadsheets, presentations or text documents."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Wilayah dokumen:</span> Wilayah aplikasi menampilkan "
|
||
"konten dokumen, baik lembar sebar, presentasi, atau dokumen teks."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p.img:346-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">The menu bar:</span> The main menu is placed on the top "
|
||
"and includes many options, commands for printing, editing, viewing and other "
|
||
"advanced commands. You can hide the menu bar clicking on the <img style=\""
|
||
"height:0.6cm;width:0.6cm;\" src=\"images/fold.svg\"> icon on the far right. "
|
||
"Click on the <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" src=\"images/unfold."
|
||
"svg\"> icon to show the menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Bilah menu:</span> Menu utama ditempatkan di atas dan "
|
||
"mencakup banyak pilihan, perintah untuk mencetak, menyunting, melihat, dan "
|
||
"perintah lanjutan lainnya. Anda dapat menyembunyikan bilah menu dengan "
|
||
"mengklik <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" src=\"images/fold.svg\"> "
|
||
"ikon di paling kanan. Klik pada <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" src="
|
||
"\"images/unfold.svg\"> ikon untuk menampilkan menu."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:347-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">Context menus:</span> On clicking with the right mouse "
|
||
"button, a menu appears with commands associated with the underlying object."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Menu konteks:</span> Saat mengklik dengan tombol kanan "
|
||
"tetikus, menu muncul dengan perintah yang terkait dengan objek yang "
|
||
"mendasarinya."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:348-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">The toolbar:</span> The toolbar contains the most used "
|
||
"options for daily editing. Toolbar buttons are dynamic, meaning that their "
|
||
"state (on or off) depends on different factors."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Bilah alat:</span> Bilah alat berisi pilihan yang paling "
|
||
"sering digunakan untuk penyuntingan harian. Tombol bilah alat bersifat "
|
||
"dinamis, artinya statusnya (menyala atau mati) bergantung pada berbagai "
|
||
"faktor."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:349-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">The status bar:</span> The status bar is shown in the "
|
||
"bottom, and contains several useful options and features."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Bilah status:</span> Bilah status ditampilkan di bagian "
|
||
"bawah, dan berisi beberapa pilihan dan fitur yang berguna."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:351-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">The search bar:</span> Searching starts automatically "
|
||
"when content is inserted in the search box, and the document window "
|
||
"automatically moves to the first occurrence found. Searching is not case-"
|
||
"sensitive. There are three buttons right next to the search box:"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Bilah pencarian:</span> Pencarian dimulai secara "
|
||
"otomatis ketika konten dimasukkan ke dalam kotak pencarian, dan jendela "
|
||
"dokumen secara otomatis berpindah ke kemunculan pertama yang ditemukan. "
|
||
"Pencarian tidak peka huruf besar/kecil. Ada tiga tombol tepat di sebelah "
|
||
"kotak pencarian:"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.ul.li.p:353-11
|
||
msgid "Search backwards"
|
||
msgstr "Cari mundur"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.ul.li.p:354-11
|
||
msgid "Search forward"
|
||
msgstr "Cari maju"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.ul.li.p:355-11
|
||
msgid "Cancel the search (appears only when a text has been searched)"
|
||
msgstr "Batalkan pencarian (hanya muncul ketika teks telah dicari)"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:357-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">The zoom bar:</span> At the right of the status bar, "
|
||
"there is a set of buttons that allow you to zoom to 100%, zoom out and zoom "
|
||
"in. The zoom applies to the document area, the user interface is not "
|
||
"affected. The current level of zoom is shown in this area."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Bilah zum:</span> Di sebelah kanan bilah status, "
|
||
"terdapat serangkaian tombol yang memungkinkan Anda memperbesar hingga 100%, "
|
||
"memperkecil, dan memperbesar. Zum berlaku untuk wilayah dokumen, antarmuka "
|
||
"pengguna tidak terpengaruh. Tingkat zum saat ini ditampilkan di wilayah ini."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:358-5
|
||
msgid ""
|
||
"Text, charts, shapes and svg images will stay sharp, when zooming in, you "
|
||
"will only see pixels appear at inserted images, such as jpg’s or png’s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Teks, bagan, bentuk, dan citra svg akan tetap tajam, saat memperbesar, Anda "
|
||
"hanya akan melihat piksel muncul pada gambar yang disisipkan, seperti jpeg "
|
||
"atau png."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:359-5
|
||
msgid "Using the browser zoom affects the document and user interface areas."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menggunakan peramban zum memengaruhi wilayah antarmuka dokumen dan pengguna."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:360-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">The information bar:</span> At the right of the search "
|
||
"bar, a set of information on the document is displayed. The actual "
|
||
"information depends on the nature of the document."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Bilah informasi:</span> Di sebelah kanan bilah "
|
||
"pencarian, sekumpulan informasi pada dokumen ditampilkan. Informasi aktual "
|
||
"tergantung pada sifat dokumen."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:364-5
|
||
msgid ""
|
||
"Your documents are stored and managed in the cloud storage that is "
|
||
"integrated with <span class=\"productname\">%productName</span>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokumen Anda disimpan dan dikelola di penyimpanan awan yang terintegrasi "
|
||
"dengan <span class=\"productname\">%productName</span>."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:365-5
|
||
msgid ""
|
||
"To download a document download it from the <span class=\"productname\""
|
||
">%productName</span> application’s <span class=\"ui\">File</span> menu. The "
|
||
"download formats available depends on the application. All applications "
|
||
"exports documents in PDF format."
|
||
msgstr ""
|
||
"Untuk mengunduh dokumen, unduh dari menu aplikasi <span class=\"productname\""
|
||
">%productName</span> <span class=\"ui\">Berkas</span>. Format unduhan yang "
|
||
"tersedia tergantung pada aplikasi. Semua aplikasi mengekspor dokumen dalam "
|
||
"format PDF."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:366-5
|
||
msgid ""
|
||
"To open document, click on the file to open the <span class=\"productname\""
|
||
">%productName</span> module associated to the document format."
|
||
msgstr ""
|
||
"Untuk membuka dokumen, klik berkas untuk membuka modul <span class=\""
|
||
"productname\">%productName</span> yang terkait dengan format dokumen."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:367-5
|
||
msgid ""
|
||
"Documents in <span class=\"productname\">%productName</span> save "
|
||
"automatically, but if you are concerned that a document is synchronized as "
|
||
"quickly as possible you can also force saving using the <span class=\"ui\""
|
||
">File</span> menu’s <span class=\"ui\">Save</span> entry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokumen di <span class=\"productname\">%productName</span> disimpan secara "
|
||
"otomatis, tetapi jika Anda khawatir dokumen akan disinkronkan secepat "
|
||
"mungkin, Anda juga dapat memaksa menyimpan menggunakan entri menu <span "
|
||
"class=\"ui\">Berkas</span> <span class=\"ui\">Simpan</span>."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:368-5
|
||
msgid ""
|
||
"Depending on the capabilities of your browser the print window may appear or "
|
||
"a “Download PDF export?” popup shows. You can print this PDF in your "
|
||
"favorite PDF reader."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tergantung pada kemampuan peramban Anda, jendela cetak mungkin muncul atau \""
|
||
"Unduh ekspor PDF?\" yang akan muncul. Anda dapat mencetak PDF ini di pembaca "
|
||
"PDF kesayangan."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:369-5
|
||
msgid ""
|
||
"When closing a document, it is automatically saved if it has been changed."
|
||
msgstr "Saat menutup dokumen, secara otomatis disimpan jika telah diubah."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:372-5
|
||
msgid ""
|
||
"Document editing should be familiar to everyone that has used an office "
|
||
"application before, but here are some distinctive features:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Penyuntingan dokumen seharusnya sudah tidak asing lagi bagi semua orang yang "
|
||
"pernah menggunakan aplikasi perkantoran sebelumnya, namun berikut adalah "
|
||
"beberapa fitur khasnya:"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:373-5
|
||
msgid "Copy and Paste"
|
||
msgstr "Salin dan Tempel"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:374-5
|
||
msgid ""
|
||
"Rich content copy/cut and paste is supported, not only within a given "
|
||
"document, but also across documents on the same or different <span class=\""
|
||
"productname\">%productName</span>. For these internal uses, users can copy/"
|
||
"cut content, including images and mixed content, on PC by using the keyboard "
|
||
"shortcuts directly (<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\""
|
||
">+</span><kbd>X</kbd>, <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\""
|
||
">+</span><kbd>C</kbd>, <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\""
|
||
">+</span><kbd>V</kbd>). For security reasons it is necessary to use "
|
||
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd> to paste on "
|
||
"PC, but context menus can be used for cut and copy. On Android or iOS "
|
||
"selecting text by double tapping, and using a long-tap to access copy/cut/"
|
||
"paste via the context menu is required."
|
||
msgstr ""
|
||
"Salin/potong dan tempel konten yang kaya didukung, tidak hanya di dalam "
|
||
"dokumen tertentu, tetapi juga di seluruh dokumen pada <span class=\""
|
||
"productname\">%productName</span> yang sama atau berbeda. Untuk penggunaan "
|
||
"internal ini, pengguna dapat menyalin/memotong konten, termasuk gambar dan "
|
||
"konten campuran, di PC dengan menggunakan pintasan papan tik secara langsung "
|
||
"(<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span ><kbd>X</kbd>, "
|
||
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>C</kbd>, <kbd>Ctrl</"
|
||
"kbd ><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd>). Untuk alasan keamanan, "
|
||
"perlu menggunakan <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\""
|
||
">+</span><kbd>V</kbd> untuk menempel di PC, tetapi menu konteks dapat "
|
||
"digunakan untuk memotong dan menyalin. Di Android atau iOS, pilih teks "
|
||
"dengan mengetuk dua kali, dan menggunakan ketuk lama untuk mengakses salin/"
|
||
"potong/tempel melalui menu konteks diperlukan."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:375-5
|
||
msgid ""
|
||
"To copy larger pieces of content to other applications on your device, users "
|
||
"need to press the <span class=\"ui\">Start download</span> button, and then "
|
||
"re-copy this to their clipboard in order to make it available to the target "
|
||
"application to read. This is possible via a tiny widget that pops up in the "
|
||
"bottom-right corner, and is only necessary to export the content for pasting "
|
||
"in external applications. This step also converts complex object types into "
|
||
"static images."
|
||
msgstr ""
|
||
"Untuk menyalin konten yang lebih besar ke aplikasi lain di perangkat Anda, "
|
||
"pengguna perlu menekan tombol <span class=\"ui\">Mulai unduh</span>, lalu "
|
||
"salin ulang ini ke papan klip mereka agar tersedia untuk aplikasi target "
|
||
"untuk membaca. Ini dimungkinkan melalui widget kecil yang muncul di sudut "
|
||
"kanan bawah, dan hanya diperlukan untuk mengekspor konten untuk ditempelkan "
|
||
"di aplikasi eksternal. Langkah ini juga mengubah jenis objek kompleks "
|
||
"menjadi gambar statis."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:376-5
|
||
msgid "Document repair"
|
||
msgstr "Reparasi dokumen"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:377-5
|
||
msgid ""
|
||
"When multiple people edit the same document concurrently, it is possible for "
|
||
"their changes to conflict and this can cause some confusion. The Document "
|
||
"Repair function allows users to undo other editor’s changes to the document "
|
||
"to a previous state."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ketika beberapa orang mengedit dokumen yang sama secara bersamaan, ada "
|
||
"kemungkinan perubahan yang mereka lakukan akan bertentangan dan hal ini "
|
||
"dapat menyebabkan kebingungan. Fungsi Perbaikan Dokumen memungkinkan "
|
||
"pengguna untuk membatalkan perubahan editor lain pada dokumen ke kondisi "
|
||
"sebelumnya."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:378-5
|
||
msgid ""
|
||
"To jump back to the selected state, select it with the mouse and hit <span "
|
||
"class=\"ui\">Jump to state</span>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Untuk kembali ke keadaan yang dipilih, pilih itu dengan tetikus dan tekan <"
|
||
"span class=\"ui\">Lompat ke keadaan</span>."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:380-5
|
||
msgid ""
|
||
"This is particularly useful – say when a colleague inadvertently selected "
|
||
"all text in the document with <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\""
|
||
">+</span><kbd>A</kbd> and proceeded to type over it destroying it – while "
|
||
"you were concurrently editing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ini sangat berguna – katakanlah ketika seorang kolega secara tidak sengaja "
|
||
"memilih semua teks dalam dokumen dengan <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--"
|
||
"plus\">+</span><kbd>A</kbd> dan melanjutkan mengetik menghancurkannya – saat "
|
||
"Anda menyunting secara bersamaan."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:381-5
|
||
msgid "Inactive document"
|
||
msgstr "Dokumen tak aktif"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:382-5
|
||
msgid ""
|
||
"When <span class=\"productname\">%productName</span> detects that there has "
|
||
"not been any activity in the browser for a while, it puts the document in an "
|
||
"“Inactive” state. The document is shown with a transparent gray overlay, "
|
||
"with the message “Inactive document – please click to resume editing”."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ketika <span class=\"productname\">%productName</span> mendeteksi bahwa "
|
||
"belum ada aktivitas apa pun di peramban untuk sementara waktu, itu "
|
||
"menempatkan dokumen dalam keadaan \"Tidak Aktif\". Dokumen ditampilkan "
|
||
"dengan hamparan abu-abu transparan, dengan pesan \"Dokumen tidak aktif - "
|
||
"silakan klik untuk melanjutkan penyuntingan\"."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:384-5
|
||
msgid ""
|
||
"To continue editing, click on the document and the layover and message "
|
||
"disappear. Any changes that may have been made by other users – while "
|
||
"collaboratively editing the document – are re-loaded."
|
||
msgstr ""
|
||
"Untuk melanjutkan penyuntingan, klik dokumen dan hamparan dan pesan "
|
||
"menghilang. Setiap perubahan yang mungkin telah dilakukan oleh pengguna lain "
|
||
"- saat menyunting dokumen secara kolaboratif - dimuat ulang."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:385-5
|
||
msgid "Pasting"
|
||
msgstr "Menempel"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:386-5
|
||
msgid ""
|
||
"When you paste content copied from within the same document, the format and "
|
||
"elements are maintained. If you copy from another document, in another tab "
|
||
"or browser window, or from outside of the browser, the pasted content will "
|
||
"preserve rich text."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ketika Anda menyisipkan konten yang disalin dari dalam dokumen yang sama, "
|
||
"format dan elemen dipertahankan. Jika Anda menyalin dari dokumen lain, di "
|
||
"jendela tab atau peramban lain, atau dari luar peramban, konten yang "
|
||
"disisipkan akan mempertahankan rich text."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:387-5
|
||
msgid ""
|
||
"You can paste as unformatted text with the keyboard shortcut: "
|
||
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
|
||
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda dapat menempelkan sebagai teks yang tidak diformat dengan pintasan "
|
||
"papan ketik: <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\""
|
||
">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd>"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:388-5
|
||
msgid ""
|
||
"When you paste text from within the document, formatting will be respected. "
|
||
"You can also paste objects, such as images, if they are copied from the "
|
||
"document you are working in."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saat Anda menempelkan teks dari dalam dokumen, pemformatan akan dihormati. "
|
||
"Anda juga dapat menempelkan objek, seperti gambar, jika disalin dari dokumen "
|
||
"tempat Anda bekerja."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:389-5
|
||
msgid ""
|
||
"When you paste text from outside of the document (another browser window or "
|
||
"a desktop application, it will be pasted as rich text."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ketika Anda menempelkan teks dari luar dokumen (jendela peramban lain atau "
|
||
"aplikasi desktop), teks tersebut akan ditempelkan sebagai rich text."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:390-5
|
||
msgid ""
|
||
"When you have internal cut or copied content, you can paste this content "
|
||
"using the context menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ketika Anda memiliki konten internal yang dipotong atau disalin, Anda dapat "
|
||
"menempelkan konten ini menggunakan menu konteks."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:393-5
|
||
msgid "Adding charts"
|
||
msgstr "Menambahkan grafik"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:394-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"productname\">%productName</span> supports inserting and "
|
||
"visualization of charts in documents. To add a chart:"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"productname\">%productName</span> mendukung penyisipan dan "
|
||
"visualisasi bagan ke dokumen. Untuk menambahkan bagan:"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.ol.li.p:396-11
|
||
msgid ""
|
||
"Select a table in text document, a range in a spreadsheet or a table in a "
|
||
"presentation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pilih suatu tabel di dokumen teks, suatu rentang dalam lembar sebar, atau "
|
||
"suatu tabel dalam presentasi."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.ol.li.p:398-9
|
||
msgid ""
|
||
"Choose <span class=\"ui\">Insert</span> → <span class=\"ui\">Charts</span>. "
|
||
"Customize your chart on the sidebar:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pilih <span class=\"ui\">Sisipkan</span> → <span class=\"ui\">Bagan</span>. "
|
||
"Sesuaikan bagan Anda di bilah samping:"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.ol.li.p:401-11
|
||
msgid "If no table or range was selected, a prototype chart is displayed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jika tidak ada tabel atau rentang yang dipilih, bagan prototipe akan "
|
||
"ditampilkan."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:404-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">Chart editing:</span> Double click the chart to select. "
|
||
"Use context menus to add chart elements such as title, axis, and other. "
|
||
"Choose <span class=\"ui\">Data Range</span> and <span class=\"ui\">Chart "
|
||
"Type</span> to edit chart data and select chart type."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Penyuntingan bagan:</span> Klik ganda bagan untuk "
|
||
"memilih. Gunakan menu konteks untuk menambahkan elemen bagan seperti judul, "
|
||
"sumbu, dan lainnya. Pilih <span class=\"ui\">Rentang Data</span> dan <span "
|
||
"class=\"ui\">Tipe Bagan</span> untuk menyunting data bagan dan memilih tipe "
|
||
"bagan."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:405-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">Chart formatting:</span> The same context menu brings "
|
||
"you to chart data table and chart type selection."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Pemformatan bagan:</span> Menu konteks yang sama membawa "
|
||
"Anda ke tabel data bagan dan pemilihan tipe bagan."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:406-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">Data series formatting:</span> Open the context menu and "
|
||
"choose <span class=\"ui\">Format data series</span>."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Pemformatan seri data:</span> Buka menu konteks dan "
|
||
"pilih <span class=\"ui\">Format seri data</span>."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:407-5
|
||
msgid "Handling images"
|
||
msgstr "Menangani citra"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:408-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"productname\">%productName</span> inserts images in the text "
|
||
"document from your local computer or from your cloud storage. Inserted "
|
||
"images are always embedded in the document."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"productname\">%productName</span> menyisipkan gambar dalam "
|
||
"dokumen teks dari komputer lokal Anda atau dari penyimpanan cloud Anda. "
|
||
"Gambar yang disisipkan selalu disematkan dalam dokumen."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:409-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">Insert image:</span> Clicking on the <span class=\"ui\">"
|
||
"Insert image</span> icon allows you to choose an image from the cloud "
|
||
"storage's folders and shares."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Sisipkan gambar:</span> Mengklik ikon <span class=\"ui\">"
|
||
"Sisipkan gambar</span> memungkinkan Anda memilih gambar dari folder "
|
||
"penyimpanan cloud dan penyimpanan cloud bersama."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:410-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">Insert local image:</span> opens the browser file picker "
|
||
"to upload the image from your local computer and insert it into the document."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Sisipkan gambar lokal:</span> membuka pemilih berkas "
|
||
"peramban untuk mengunggah gambar dari komputer lokal Anda dan menyisipkannya "
|
||
"ke dalam dokumen."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:411-5
|
||
msgid ""
|
||
"Images can be resized, rotated and anchored. Text can be wrapped around the "
|
||
"image. Select the image and open the context menu. Use the images handles to "
|
||
"resize the image with the mouse."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gambar dapat diubah ukuran, diputar, dan ditambatkan. Teks dapat dialirkan "
|
||
"di sekitar gambar. Pilih gambar dan buka menu konteks. Gunakan pegangan "
|
||
"gambar untuk mengubah ukuran gambar dengan tetikus."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:412-5
|
||
msgid "Comments in documents"
|
||
msgstr "Komentar dalam dokumen"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:413-5
|
||
msgid ""
|
||
"Insert comments in <span class=\"productname\">%productName</span> in places "
|
||
"that need special reader attention. Comments are displayed on the right and "
|
||
"carry the name and date of the issuer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sisipkan komentar di <span class=\"productname\">%productName</span> di "
|
||
"tempat-tempat yang membutuhkan perhatian khusus pembaca. Komentar "
|
||
"ditampilkan di sebelah kanan dan membawa nama dan tanggal penerbit."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p.img:415-5
|
||
msgid ""
|
||
"Click on the submenu (<img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" alt=\"\" src="
|
||
"\"images/submenu.svg\">) icon to reply, move and delete comments."
|
||
msgstr ""
|
||
"Klik pada ikon sub menu (<img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" alt=\"\" "
|
||
"src=\"images/submenu.svg\">) untuk membalas, memindahkan, dan menghapus "
|
||
"komentar."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:416-5
|
||
msgid "Spellchecking"
|
||
msgstr "Pemeriksaan ejaan"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:417-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"productname\">%productName</span> can check spelling in text "
|
||
"documents, spreadsheets and presentations. A red wavy underline indicates "
|
||
"misspelled words. Click on the right mouse button to open a context menu "
|
||
"with suggested misspelling corrections."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"productname\">%productName</span> dapat memeriksa ejaan di "
|
||
"dokumen teks, lembar sebar, dan presentasi. Garis bawah merah bergelombang "
|
||
"menunjukkan kata-kata yang salah eja. Klik tombol kanan tetikus untuk "
|
||
"membuka menu konteks dengan koreksi salah eja yang disarankan."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:419-5
|
||
msgid ""
|
||
"To systematically spell-check the whole document use the <span class=\"ui\""
|
||
">Tools</span> menu’s <span class=\"ui\">Spelling</span> option."
|
||
msgstr ""
|
||
"Untuk memeriksa seluruh dokumen secara sistematis, gunakan opsi menu <span "
|
||
"class=\"ui\">Alat</span><span class=\"ui\">Ejaan</span>."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:425-5
|
||
msgid ""
|
||
"You edit an online spreadsheet in the same way you edit a desktop "
|
||
"spreadsheet. Operations like entering data, selecting ranges, columns, rows "
|
||
"or sheets are the same. Use the keyboard, menus or toolbar to command "
|
||
"actions in the spreadsheet. Dragging cells contents to fill cells with data "
|
||
"is also supported. Copy, cut and paste commands are available from the "
|
||
"context menu. Following entered data with a <kbd>Tab</kbd> will move the "
|
||
"cursor to the next cell to the right, and with an <kbd>Enter</kbd> to the "
|
||
"cell below for easy further data entry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda menyunting lembar sebar daring dengan cara yang sama seperti menyunting "
|
||
"lembar sebar desktop. Operasi seperti memasukkan data, memilih rentang, "
|
||
"kolom, baris, atau lembar adalah sama. Gunakan papan ketik, menu, atau bilah "
|
||
"alat untuk memerintahkan tindakan dalam lembar sebar. Menyeret konten sel "
|
||
"untuk mengisi sel dengan data juga didukung. Perintah salin, potong, dan "
|
||
"tempel tersedia dari menu konteks. Mengikuti data yang dimasukkan dengan "
|
||
"akan <kbd>Tab</kbd> memindahkan kursor ke sel berikutnya di sebelah kanan, "
|
||
"dan dengan ke <kbd>Enter</kbd> sel di bawah ini untuk memudahkan entri data "
|
||
"lebih lanjut."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:428-5
|
||
msgid ""
|
||
"Formulas are entered in the formula bar. Enter '=' and insert the formula."
|
||
msgstr "Rumus dimasukkan di bilah rumus. Masukkan '=' dan sisipkan rumus."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:429-5
|
||
msgid "All spreadsheets functions and mathematical rules applies."
|
||
msgstr "Semua fungsi lembar sebar dan aturan matematika berlaku."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:431-5
|
||
msgid ""
|
||
"The formula language should be extremely familiar to any spreadsheet user, "
|
||
"and is specified in great detail in the <a href=\"https://www.oasis-open.org/"
|
||
"committees/download.php/16826/openformula-spec-20060221.html\" target=\""
|
||
"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">OASIS OpenFormula specification</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bahasa rumus harus sangat akrab bagi setiap pengguna lembar sebar, dan "
|
||
"ditentukan dengan sangat rinci dalam <a href=\"https://www.oasis-open.org/"
|
||
"committees/download.php/16826/openformula-spec-20060221.html\" target=\""
|
||
"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">spesifikasi OpenFormula OASIS</a>."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:434-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">Direct formatting:</span> You can format spreadsheets "
|
||
"cells, columns, rows and sheets by formatting directly from the menus, "
|
||
"toolbar or context menus. Direct formatting applies only to the current "
|
||
"object selected. To format a cell either use the menu or hit <kbd>Ctrl</kbd><"
|
||
"span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>1</kbd>. The dialog allows complex and "
|
||
"custom number formatting, as well as font, complex border, background, cell "
|
||
"protection and other options."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Pemformatan langsung:</span> Anda dapat memformat sel, "
|
||
"kolom, baris, dan lembar dari lembar sebar dengan memformat langsung dari "
|
||
"menu, bilah alat, atau menu konteks. Pemformatan langsung hanya berlaku "
|
||
"untuk objek saat ini yang dipilih. Untuk memformat sel, gunakan menu atau "
|
||
"tekan <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>1</kbd>. Dialog "
|
||
"ini memungkinkan pemformatan angka yang kompleks dan ubahan, serta fonta, "
|
||
"batas kompleks, latar belakang, proteksi sel, dan opsi lainnya."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:438-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">Sorting data:</span> You can sort a list of numbers or "
|
||
"text ascending or descending. <span class=\"productname\">%productName</span>"
|
||
" automatically detects cells that are headers, and adjoining columns, to "
|
||
"extend the selection."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Mengurutkan data:</span> Anda dapat mengurutkan senarai "
|
||
"angka atau teks secara menaik atau menurun. <span class=\"productname\""
|
||
">%productName</span> secara otomatis mendeteksi sel yang merupakan kepala, "
|
||
"dan kolom yang berdampingan, untuk memperluas pilihan."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:439-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">Filtering data:</span> Filters and advanced filters "
|
||
"allow you to work on certain filtered rows (records) of a data range. In the "
|
||
"spreadsheets in <span class=\"productname\">%productName</span> there are "
|
||
"various possibilities for applying filters."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Memfilter data:</span> Filter dan filter tingkat lanjut "
|
||
"memungkinkan Anda mengerjakan baris (record) dari rentang data tertentu yang "
|
||
"difilter. Dalam lembar sebar di <span class=\"productname\""
|
||
">%productName</span> ada berbagai kemungkinan untuk menerapkan filter."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:442-10
|
||
msgid ""
|
||
"One use for the <span class=\"ui\">AutoFilter</span> function is to quickly "
|
||
"restrict the display to records with identical entries in a data field."
|
||
msgstr ""
|
||
"Salah satu penggunaan untuk fungsi <span class=\"ui\">FilterOtomatis</span> "
|
||
"adalah dengan cepat membatasi tampilan ke record dengan entri identik dalam "
|
||
"bidang data."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:445-11
|
||
msgid ""
|
||
"In the <span class=\"ui\">Standard Filter</span> dialog, you can also define "
|
||
"ranges which contain the values in particular data fields. You can use the "
|
||
"standard filter to connect the conditions with either a logical AND or a "
|
||
"logical OR operator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dalam dialog <span class=\"ui\">Filter Standar</span>, Anda juga bisa "
|
||
"menentukan rentang yang berisi nilai di bidang data tertentu. Anda dapat "
|
||
"menggunakan filter standar untuk menyambungkan kondisi dengan operator AND "
|
||
"logis atau OR logis."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:446-11
|
||
msgid ""
|
||
"The <span class=\"ui\">Advanced Filter</span> allows up to a total of eight "
|
||
"filter conditions. With advanced filters you enter the conditions directly "
|
||
"into the sheet."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"ui\">Filter Tingkat Lanjut</span> memungkinkan hingga total "
|
||
"delapan kondisi filter. Dengan filter tingkat lanjut Anda memasukkan kondisi "
|
||
"langsung ke dalam lembar."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:448-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">Outlining:</span> You can create an outline of your data "
|
||
"and group rows and columns together so that you can collapse and expand the "
|
||
"groups with a single click making it easy to represent hierarchical data."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Membuat kerangka:</span> Anda bisa membuat kerangka data "
|
||
"dan mengelompokkan baris dan kolom bersama-sama sehingga Anda bisa "
|
||
"menciutkan dan memperluas grup dengan satu klik sehingga mudah untuk "
|
||
"mewakili data hierarkis."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:450-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">Data validation:</span> For each cell, you can define "
|
||
"entries to be valid. Invalid entries to a cell will be rejected. To enable "
|
||
"data validation:"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Validasi data:</span> Untuk setiap sel, Anda bisa "
|
||
"menentukan entri yang valid. Entri yang tidak valid ke sel akan ditolak. "
|
||
"Untuk mengaktifkan validasi data:"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:453-9
|
||
msgid ""
|
||
"Choose <span class=\"ui\">Validity</span> from the <span class=\"ui\""
|
||
">Data</span> menu. The <span class=\"ui\">Validity</span> dialog opens."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pilih <span class=\"ui\">Validitas</span> dari menu <span class=\"ui\""
|
||
">Data</span>. Dialog <span class=\"ui\">Validitas</span> terbuka."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:456-11
|
||
msgid ""
|
||
"Select the validity criterion in the <span class=\"ui\">Allow</span> drop-"
|
||
"box list. Depending on the criterion, more options shows. Fill the required "
|
||
"data."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pilih kriteria validitas dalam senarai kotak-jatuhan <span class=\"ui\""
|
||
">Izinkan</span>. Bergantung pada kriteria, lebih banyak pilihan ditampilkan. "
|
||
"Isi data yang dibutuhkan."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:458-9
|
||
msgid ""
|
||
"Use the <span class=\"ui\">Input Help</span> and <span class=\"ui\">Error "
|
||
"Alert</span> tabs to enhance the user interactions. Click <span class=\"ui\""
|
||
">OK</span> to close the dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gunakan tab <span class=\"ui\">Bantuan Masukan</span> dan <span class=\"ui\">"
|
||
"Peringatan Kesalahan</span> untuk meningkatkan interaksi pengguna. Klik <"
|
||
"span class=\"ui\">OK</span> untuk menutup dialog."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:461-11
|
||
msgid ""
|
||
"To remove the validity of the cell, open the dialog and set the <span class="
|
||
"\"ui\">Allow</span> list to “All values”."
|
||
msgstr ""
|
||
"Untuk menghapus validitas sel, buka dialog dan setel senarai <span class=\""
|
||
"ui\">Izinkan</span> ke \"Semua nilai\"."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:463-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">Comments:</span> In a spreadsheet you can insert one "
|
||
"comment per cell. When you select <span class=\"ui\">Insert comment</span>, "
|
||
"a popup appears that allows you to write the content for the comment. A red "
|
||
"dot shows on the top right corner of the cell when it has a comment. Hover "
|
||
"the mouse on the cell to display comments."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Komentar:</span> Di lembar sebar, Anda dapat menyisipkan "
|
||
"satu komentar per sel. Saat Anda memilih <span class=\"ui\">Sisipkan "
|
||
"komentar</span>, popup muncul yang memungkinkan Anda menulis konten untuk "
|
||
"komentar. Titik merah terlihat di sudut kanan atas sel saat memiliki "
|
||
"komentar. Arahkan tetikus ke sel untuk menampilkan komentar."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:465-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">Conditional formatting:</span> <span class=\""
|
||
"productname\">%productName</span> adds symbols to each cell of a range based "
|
||
"on cells conditions. Select the cell range and click the <span class=\"ui\">"
|
||
"Conditional Formatting</span> icon on the toolbar. Select the symbol set to "
|
||
"apply on the range."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Pemformatan bersyarat:</span> <span class=\"productname\""
|
||
">%productName</span> menambahkan simbol ke setiap sel rentang berdasarkan "
|
||
"kondisi sel. Pilih rentang sel dan klik ikon <span class=\"ui\">Pemformatan "
|
||
"Bersyarat</span> pada bilah alat. Pilih kumpulan simbol untuk diterapkan "
|
||
"pada rentang."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:473-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"productname\">%productName</span> edits text documents in the "
|
||
"same way you edit a desktop document. It provides a What You See Is What You "
|
||
"Get (WYSIWYG) layout – that conveniently lays out the document as it will be "
|
||
"printed. Operations like typing text, cut, copy and pasting contents, "
|
||
"selecting text, inserting, resizing, anchoring images, adding and handling "
|
||
"tables and charts, are similar to a desktop word processor. Use the "
|
||
"keyboard, menus and toolbars to interact with your document."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"productname\">%productName</span> menyunting dokumen teks "
|
||
"dengan cara yang sama seperti Anda menyunting dokumen desktop. Ini "
|
||
"menyediakan tata letak What You See Is What You Get (WYSIWYG) - yang dengan "
|
||
"mudah menataletak dokumen sebagaimana saat dicetak. Operasi seperti mengetik "
|
||
"teks, memotong, menyalin, dan menempelkan konten, memilih teks, menyisipkan, "
|
||
"mengubah ukuran, menjangkar gambar, menambahkan, dan menangani tabel dan "
|
||
"bagan, mirip dengan pengolah kata desktop. Gunakan papan tik, menu, dan "
|
||
"bilah alat untuk berinteraksi dengan dokumen Anda."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:476-5
|
||
msgid ""
|
||
"Context menus are available on clicking the right mouse button. The commands "
|
||
"available in the context menu are related - not extensively - to the "
|
||
"underlying object in the document."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menu konteks tersedia saat mengklik tombol kanan tetikus. Perintah yang "
|
||
"tersedia dalam menu konteks terkait - tidak secara ekstensif - ke objek yang "
|
||
"mendasarinya dalam dokumen."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:478-5
|
||
msgid "Formatting text"
|
||
msgstr "Memformat teks"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:479-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"productname\">%productName</span> supports modern techniques "
|
||
"for paragraph formatting through styles. A style is a set of text properties "
|
||
"(font, color, background and many more) labeled with a name, the style name. "
|
||
"Use style to apply the same set of properties to many paragraphs in the "
|
||
"document and produce a uniform, professional look. Also, if you change one "
|
||
"of the style formatting properties, all paragraphs with the same style "
|
||
"changes formatting as well, simplifying the effort of formatting many "
|
||
"paragraph individually."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"productname\">%productName</span> mendukung teknik modern "
|
||
"untuk pemformatan paragraf melalui gaya. Gaya adalah sekumpulan properti "
|
||
"teks (fonta, warna, latar belakang, dan banyak lagi) berlabel nama, yaitu "
|
||
"nama gaya. Gunakan gaya untuk menerapkan kumpulan properti yang sama ke "
|
||
"banyak paragraf dalam dokumen dan menghasilkan tampilan profesional yang "
|
||
"seragam. Selain itu, jika Anda mengubah salah satu properti pemformatan "
|
||
"gaya, semua paragraf dengan gaya yang sama juga mengubah pemformatan, "
|
||
"menyederhanakan upaya memformat banyak paragraf satu per satu."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:480-5
|
||
msgid ""
|
||
"In contrast, direct formatting applies formatting to selected excerpts of "
|
||
"the document contents. On a long document, direct formatting must be applied "
|
||
"in every text excerpt, turning text formatting a long task, subject to "
|
||
"errors and delays."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebaliknya, pemformatan langsung menerapkan pemformatan ke kutipan yang "
|
||
"dipilih dari konten dokumen. Pada dokumen panjang, pemformatan langsung "
|
||
"harus diterapkan di setiap kutipan teks, mengubah pemformatan teks menjadi "
|
||
"tugas panjang, yang rentan kesalahan dan penundaan."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:481-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">Direct formatting:</span> You can format text document "
|
||
"objects by formatting directly from the menus, toolbar or context menus. "
|
||
"Direct formatting applies only to the current object selected."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Pemformatan langsung:</span> Anda bisa memformat objek "
|
||
"dokumen teks dengan memformat langsung dari menu, bilah alat, atau menu "
|
||
"konteks. Pemformatan langsung hanya berlaku untuk objek yang saat ini "
|
||
"dipilih."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:482-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">Style formatting:</span> <span class=\"productname\""
|
||
">%productName</span> supports paragraph styles. You can apply an existing "
|
||
"paragraph style to a paragraph. Choose menu <span class=\"ui\">Edit</span> → "
|
||
"<span class=\"ui\">Edit styles</span> to change style."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Pemformatan gaya:</span> <span class=\"productname\""
|
||
">%productName</span> mendukung gaya paragraf. Anda bisa menerapkan gaya "
|
||
"paragraf yang sudah ada ke paragraf. Pilih menu <span class=\"ui\""
|
||
">Sunting</span> → <span class=\"ui\">Sunting gaya</span> untuk mengubah gaya."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:486-5
|
||
msgid "Handling Tables"
|
||
msgstr "Menangani Tabel"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:487-5
|
||
msgid ""
|
||
"Insert tables with proper icon in the toolbar. Select the initial number of "
|
||
"rows and columns. Add rows and columns with the cell context menu. Merge "
|
||
"cells with the <span class=\"ui\">Table</span> menu. The default paragraph "
|
||
"style inside cells is “Table contents”."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sisipkan tabel dengan ikon yang tepat di bilah alat. Pilih cacah awal baris "
|
||
"dan kolom. Tambahkan baris dan kolom dengan menu konteks sel. Gabungkan sel "
|
||
"dengan menu <span class=\"ui\">Tabel</span>. Gaya paragraf baku di dalam sel "
|
||
"adalah \"Isi tabel\"."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:489-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">Formatting cells:</span> Click in the cell or range of "
|
||
"cells and choose menu <span class=\"ui\">Table</span> → <span class=\"ui\""
|
||
">Properties</span>. Fine tune the table with the properties dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Memformat sel:</span> Klik di sel atau rentang sel dan "
|
||
"pilih menu <span class=\"ui\">Tabel</span> → <span class=\"ui\""
|
||
">Properti</span>. Selaraskan tabel dengan dialog properti."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:490-5
|
||
msgid "Track changes"
|
||
msgstr "Lacak perubahan"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:491-5
|
||
msgid ""
|
||
"When you turn on Track Changes, <span class=\"productname\""
|
||
">%productName</span> marks up new changes made to the document. Select this "
|
||
"option again to turn it off."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ketika Anda menyalakan Lacak Perubahan, <span class=\"productname\""
|
||
">%productName</span> menandai perubahan baru yang dibuat pada dokumen. Pilih "
|
||
"opsi ini lagi untuk mematikannya."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:493-5
|
||
msgid ""
|
||
"Changes made by different people are shown in different colors and each "
|
||
"tracked change can be accepted or rejected, using the box the appears on the "
|
||
"right. You can also add a comment there."
|
||
msgstr ""
|
||
"Perubahan yang dibuat oleh orang yang berbeda akan ditampilkan dalam warna "
|
||
"yang berbeda dan setiap perubahan yang terlacak dapat disetujui atau "
|
||
"ditolak, menggunakan kotak yang muncul di sebelah kanan. Anda juga dapat "
|
||
"menambahkan komentar di sana."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:494-5
|
||
msgid "Other advanced features"
|
||
msgstr "Fitur lanjut lainnya"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:495-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">Comments:</span> Comments are inserted in the text and "
|
||
"displayed on the right side of the screen."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Komentar:2</span> Komentar disisipkan di dalam teks dan "
|
||
"ditampilkan di sisi kanan layar."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:496-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">Formatting marks:</span> Paragraph, page and unbreakable "
|
||
"spaces are shown as marks to assisting text alignment, editing and "
|
||
"formatting."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Tanda pemformatan:</span> Paragraf, halaman, dan spasi "
|
||
"tak putus diperlihatkan sebagai tanda untuk membantu perataan, penyuntingan, "
|
||
"dan pemformatan teks."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:497-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">Fields:</span> A basic set of fields is available to "
|
||
"insert in the document."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Bidang:</span> Sekumpulan bidang dasar tersedia untuk "
|
||
"disisipkan dalam dokumen."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:498-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">Alphabetical index:</span> Existing alphabetical index "
|
||
"can be updated with new entries."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Indeks alfabetis:</span> Indeks alfabetis yang ada bisa "
|
||
"dimutakhirkan dengan entri baru."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:499-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">Page header and footer:</span> Headers and footers are "
|
||
"available for the existing page style applied in the document at the cursor "
|
||
"position."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Kepala dan kaki halaman:</span> Kepala dan kaki tersedia "
|
||
"untuk gaya halaman yang sudah ada yang diterapkan dalam dokumen di posisi "
|
||
"kursor."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:500-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">Footnotes and endnotes:</span> Footnotes and endnotes "
|
||
"are supported."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Catatan kaki dan catatan akhir:</span> Catatan kaki dan "
|
||
"catatan akhir didukung."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:507-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"productname\">%productName</span> Impress edits presentations "
|
||
"in a way that should be familiar to people. Operations like typing text, "
|
||
"cut, copy and pasting contents, selecting text , inserting, resizing, "
|
||
"anchoring images, adding and handling tables, are similar to a desktop "
|
||
"presentation application. Use the keyboard, menus and toolbars to perform "
|
||
"actions in your document."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"productname\">%productName</span> Impress menyunting "
|
||
"presentasi dengan cara yang seharusnya akrab bagi orang-orang. Operasi "
|
||
"seperti mengetik teks, memotong, menyalin, dan menempelkan konten, memilih "
|
||
"teks, menyisipkan, mengubah ukuran, menjangkar gambar, menambahkan, dan "
|
||
"menangani tabel, mirip dengan aplikasi presentasi desktop. Gunakan papan "
|
||
"ketik, menu, dan bilah alat untuk melakukan tindakan di dokumen Anda."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:510-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"productname\">%productName</span> displays presentation slide "
|
||
"shows, including a subset of slide transitions and object animations. Choose "
|
||
"the slide show from the menu or click on icon in the bottom left toolbar in "
|
||
"the slide pane."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"productname\">%productName</span> menampilkan pertunjukan "
|
||
"salindia, termasuk sub kumpulan transisi salindia dan animasi objek. Pilih "
|
||
"pertunjukan salindia dari menu atau klik ikon di bilah alat kiri bawah di "
|
||
"panel salindia."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:511-5
|
||
msgid ""
|
||
"To exit a <span class=\"productname\">%productName</span> slide show, press "
|
||
"the <kbd>Esc</kbd> key to return to the presentation edit mode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Untuk keluar dari pertunjukan salindia <span class=\"productname\""
|
||
">%productName</span>, tekan tombol <kbd>Esc</kbd> untuk kembali ke mode "
|
||
"sunting presentasi."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:514-5
|
||
msgid ""
|
||
"Click on any slide thumbnail in the pane to switch to this slide to view or "
|
||
"edit it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Klik pada gambar mini salindia apa pun di panel untuk beralih ke salindia "
|
||
"ini untuk menampilkan atau menyuntingnya."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:515-5
|
||
msgid ""
|
||
"Use the slide pane toolbar in the bottom to start the slideshow, add slide, "
|
||
"duplicate or delete the current slide."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gunakan bilah alat panel salindia di bagian bawah untuk memulai pertunjukan "
|
||
"salindia, menambahkan salindia, menduplikasi, atau menghapus salindia saat "
|
||
"ini."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:518-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">Slide layouts:</span> <span class=\"productname\""
|
||
">%productName</span> Impress let you change the slide layout. Select the "
|
||
"desired slide layout in the drop-down layout list."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Tata letak salindia:</span> <span class=\"productname\""
|
||
">%productName</span> Impress memungkinkan Anda mengubah tata letak salindia. "
|
||
"Pilih tata letak salindia yang diinginkan dalam senarai tata letak drop-down."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:520-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">Master slide:</span> Select the master slide associated "
|
||
"to the current slide. Format and arrange slide elements in the master slide."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Salindia induk:</span> Pilih salindia induk yang terkait "
|
||
"dengan salindia saat ini. Memformat dan menyusun elemen salindia di salindia "
|
||
"induk."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:521-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">Slide transitions:</span> <span class=\"productname\""
|
||
">%productName</span> Impress provides visual effects when displaying a new "
|
||
"slide in the slide show. Slide transitions are property of the slide, use "
|
||
"the side bar to set the slide transition when in edit mode."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Transisi salindia:</span> <span class=\"productname\""
|
||
">%productName</span> Impress menyediakan efek visual saat menampilkan "
|
||
"salindia baru di pertunjukan salindia. Transisi salindia adalah milik "
|
||
"salindia, gunakan bilah samping untuk mengatur transisi salindia saat dalam "
|
||
"mode sunting."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:522-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">Object animation:</span> Individual object in the slide "
|
||
"can have animation. Use the side bar to configure the slide transition for a "
|
||
"selected object or set of objects."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Animasi objek:</span> Objek individual di salindia bisa "
|
||
"memiliki animasi. Gunakan bilah samping untuk mengonfigurasi transisi "
|
||
"salindia untuk objek atau sekumpulan objek yang dipilih."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:523-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">Tables:</span> Insert tables in the presentation. Use "
|
||
"the sidebar to select the table theme."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Tabel:</span> Sisipkan tabel dalam presentasi. Gunakan "
|
||
"bilah samping untuk memilih tema tabel."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:527-5
|
||
msgid ""
|
||
"What are the documents file formats supported by <span class=\"productname\""
|
||
">%productName</span>?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Apa saja format berkas dokumen yang didukung oleh <span class=\"productname\""
|
||
">%productName</span>?"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:528-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"productname\">%productName</span> supports both reading and "
|
||
"writing for the following file formats:"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"productname\">%productName</span> mendukung pembacaan dan "
|
||
"penulisan untuk format berkas berikut:"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.ul.li.p:530-11
|
||
msgid ""
|
||
"Text documents: Microsoft formats DOC, DOCX, RTF. OpenDocument Format ODT"
|
||
msgstr "Dokumen teks: Format Microsoft DOC, DOCX, RTF. Format OpenDocument ODT"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.ul.li.p:531-11
|
||
msgid "Spreadsheets: Microsoft formats XLS, XLSX, OpenDocument Format ODS"
|
||
msgstr "Lembar Sebar: Format Microsoft XLS, XLSX, Format OpenDocument ODS"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.ul.li.p:532-11
|
||
msgid "Presentations: Microsoft formats PPT, PPTX, OpenDocument Format ODP"
|
||
msgstr "Presentasi: Format Microsoft PPT, PPTX, Format OpenDocument ODP"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:534-5
|
||
msgid "How do I save a document with another name?"
|
||
msgstr "Bagaimana saya menyimpan sebuah dokumen dengan nama lain?"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.ol.li.p:536-11
|
||
msgid "Hover the mouse on the document name in the menu bar."
|
||
msgstr "Apungkan tetikus ke nama dokumen di bilah menu."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.ol.li.p:537-11
|
||
msgid "Type the new file name in the text box and press <kbd>Enter</kbd>."
|
||
msgstr "Ketik nama berkas baru di kotak teks dan tekan <kbd>Enter</kbd>."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:539-5
|
||
msgid "A copy of the document is saved with the new name in the same folder."
|
||
msgstr "Salinan dokumen disimpan dengan nama baru di folder yang sama."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:540-5
|
||
msgid ""
|
||
"How can I quit <span class=\"productname\">%productName</span> without "
|
||
"saving my edits?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bagaimana saya dapat keluar <span class=\"productname\">%productName</span> "
|
||
"tanpa menyimpan suntingan saya?"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:541-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"productname\">%productName</span> saves the document in the "
|
||
"background regularly, you can't just close without saving it. To abandon "
|
||
"your changes, you must either undo them, or use the <span class=\"ui\">"
|
||
"Revision History </span> in the <span class=\"ui\">File</span> menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"productname\">%productName</span> menyimpan dokumen di latar "
|
||
"belakang secara teratur, Anda tidak bisa hanya menutup tanpa menyimpannya. "
|
||
"Untuk meninggalkan perubahan, Anda harus membatalkannya, atau menggunakan <"
|
||
"span class=\"ui\">Riwayat Revisi</span> di menu <span class=\"ui\""
|
||
">Berkas</span>."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:542-5
|
||
msgid ""
|
||
"Can <span class=\"productname\">%productName</span> open a password-"
|
||
"protected document?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dapatkah <span class=\"productname\">%productName</span> membuka dokumen "
|
||
"yang terlindung-sandi?"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:543-5
|
||
msgid ""
|
||
"Yes. <span class=\"productname\">%productName</span> opens password-"
|
||
"protected documents, but it is necessary to supply the password in the “"
|
||
"Enter password” prompt at load time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ya. <span class=\"productname\">%productName</span> membuka dokumen yang "
|
||
"dilindungi kata sandi, tetapi perlu untuk memasukkan kata sandi di prompt \""
|
||
"Masukkan kata sandi\" pada waktu membuka."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:544-5
|
||
msgid "How can I check spelling in my language?"
|
||
msgstr "Bagaimana saya memeriksa ejaan dalam bahasa saya?"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:545-5
|
||
msgid ""
|
||
"Choose menu <span class=\"ui\">Tools</span> → <span class=\"ui\""
|
||
">Languages</span> and select the language for the whole document. Optionally "
|
||
"you can set languages for the selected text and for the current paragraph."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pilih menu <span class=\"ui\">Perkakas</span> → <span class=\"ui\""
|
||
">Bahasa</span> dan pilih bahasa untuk keseluruhan dokumen. Opsional Anda "
|
||
"dapat mengatur bahasa untuk teks yang dipilih dan untuk paragraf saat ini."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:546-5
|
||
msgid "How can I remove the red wavy lines in my document?"
|
||
msgstr "Bagaimana cara menghapus garis bergelombang merah di dokumen saya?"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:547-5
|
||
msgid ""
|
||
"Choose menu <span class=\"ui\">Tools</span> and uncheck <span class=\"ui\">"
|
||
"Automatic Spell Checking</span>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pilih menu <span class=\"ui\">Alat</span> dan kosongkan kotak centang <span "
|
||
"class=\"ui\">Pemeriksaan Ejaan Otomatis</span>."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:548-5
|
||
msgid "What is the blue wavy underline in some words in the text?"
|
||
msgstr "Apa itu garis bawah bergelombang biru dalam beberapa kata dalam teks?"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:549-5
|
||
msgid ""
|
||
"Grammar errors in the text is marked with the blue wavy underline. Click on "
|
||
"the underlined text with the right mouse button to open a menu with "
|
||
"suggestions to correct the grammar error and the offended grammar rules. "
|
||
"Select the right suggestion to change the text."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kesalahan tata bahasa dalam teks ditandai dengan garis bawah biru "
|
||
"bergelombang. Klik pada teks bergaris bawah dengan tombol kanan tetikus "
|
||
"untuk membuka menu dengan saran untuk memperbaiki kesalahan tata bahasa dan "
|
||
"aturan tata bahasa yang terlanggar. Pilih saran yang tepat untuk mengubah "
|
||
"teks."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:550-5
|
||
msgid "Is there a thesaurus?"
|
||
msgstr "Apakah ada tesaurus?"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:551-5
|
||
msgid ""
|
||
"Yes. Click in the word you want and choose <span class=\"ui\">Tools</span> → "
|
||
"<span class=\"ui\">Thesaurus</span>. A dialog opens with many suggestions "
|
||
"for replacements."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ya. Klik pada kata yang Anda inginkan dan pilih <span class=\"ui\""
|
||
">Perkakas</span> → <span class=\"ui\">Tesaurus</span>. Dialog terbuka dengan "
|
||
"banyak saran untuk penggantian."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:553-5
|
||
msgid ""
|
||
"What are the blue <span class=\"blue\">¶</span> symbol and how can I remove "
|
||
"from my text document?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Apa itu simbol <span class=\"blue\">¶</span> biru dan bagaimana saya bisa "
|
||
"menghapus dari dokumen teks saya?"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:554-5
|
||
msgid ""
|
||
"The <span class=\"blue\">¶</span> symbol is a formatting mark. It is used to "
|
||
"help text alignment and editing and is not printed. To toggle it in the "
|
||
"document display, choose menu <span class=\"ui\">View</span> → <span class=\""
|
||
"ui\">Formatting mark</span>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Simbol <span class=\"blue\">¶</span> adalah tanda pemformatan. Ini digunakan "
|
||
"untuk membantu perataan dan penyuntingan teks dan tidak dicetak. Untuk "
|
||
"mengalihkannya dalam tampilan dokumen, pilih menu <span class=\"ui\""
|
||
">Tampilan</span> → <span class=\"ui\">Tanda pemformatan</span>."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:558-5
|
||
msgid "How do I get a word count of my document?"
|
||
msgstr "Bagaimana saya memperoleh cacah kata pada dokumen saya?"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:559-5
|
||
msgid ""
|
||
"Word count is available in <span class=\"ui\">Tools</span> → <span class=\""
|
||
"ui\">Word count</span>. A dialog shows word counts for selection and for the "
|
||
"whole document."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cacah kata tersedia di <span class=\"ui\">Alat</span> → <span class=\"ui\">"
|
||
"Cacah kata</span>. Dialog memperlihatkan cacah kata untuk pilihan dan untuk "
|
||
"seluruh dokumen."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:561-5
|
||
msgid ""
|
||
"Word count is also displayed in the status bar. If no text is selected the "
|
||
"word count is for the whole document. Otherwise the word count is for the "
|
||
"selected text."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cacah kata juga ditampilkan di bilah status. Jika tidak ada teks yang "
|
||
"dipilih, cacah kata adalah untuk seluruh dokumen. Jika tidak, cacah kata "
|
||
"adalah untuk teks yang dipilih."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:562-5
|
||
msgid ""
|
||
"How can I insert a currency, copyright or trademark symbol in the document?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bagaimana cara menyisipkan simbol mata uang, hak cipta, atau merek dagang "
|
||
"dalam dokumen?"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:563-5
|
||
msgid ""
|
||
"You can insert these special characters in the document using the <span "
|
||
"class=\"ui\">Special Character</span> dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda bisa menyisipkan karakter khusus ini dalam dokumen menggunakan dialog <"
|
||
"span class=\"ui\">Karakter Khusus</span>."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:565-11
|
||
msgid "Place the cursor in the position to insert the character."
|
||
msgstr "Letakkan kursor di posisi untuk menyisipkan karakter."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:567-9
|
||
msgid ""
|
||
"Choose <span class=\"ui\">Insert</span> → <span class=\"ui\">Special "
|
||
"Characters </span> or click the corresponding icon in the toolbar. A dialog "
|
||
"shows."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pilih <span class=\"ui\">Sisipkan</span> → <span class=\"ui\">Karakter "
|
||
"Khusus</span> atau klik ikon terkait di bilah alat. Suatu dialog muncul."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:570-11
|
||
msgid ""
|
||
"You can either browse the characters displayed with the drop lists or type a "
|
||
"search key in the <span class=\"ui\">Search</span> box. If you know the "
|
||
"Unicode numeric code of the special character, enter in the boxes on the "
|
||
"right."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda dapat menelusuri karakter yang ditampilkan dengan senarai jatuh atau "
|
||
"mengetikkan kunci pencarian di kotak <span class=\"ui\">Telusuri</span>. "
|
||
"Jika Anda mengetahui kode numerik Unicode dari karakter khusus, masukkan "
|
||
"dalam kotak di sebelah kanan."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:571-11
|
||
msgid ""
|
||
"Press <span class=\"ui\">Insert</span> button. To close the dialog, press <"
|
||
"span class=\"ui\">Cancel</span>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tekan tombol <span class=\"ui\">Sisipkan</span>. Untuk menutup dialog, tekan "
|
||
"<span class=\"ui\">Batalkan</span>."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:573-5
|
||
msgid "Why can't I delete text? It just gets a strike-through?"
|
||
msgstr "Mengapa saya tidak bisa menghapus teks? Ini hanya dicoret?"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:574-5
|
||
msgid ""
|
||
"You have the Track Changes feature enabled for the document. Track Changes "
|
||
"records all changes in the text and shows the editions for later revision. "
|
||
"Useful for marking changes in text and spreadsheets. Track changes are "
|
||
"enabled choosing <span class=\"ui\">Edit</span> → <span class=\"ui\">Track "
|
||
"Changes </span> → <span class=\"ui\">Record</span>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda mengaktifkan fitur Lacak Perubahan untuk dokumen. Lacak Perubahan "
|
||
"merekam semua perubahan dalam teks dan memperlihatkan edisi untuk revisi "
|
||
"nanti. Berguna untuk menandai perubahan dalam teks dan lembar sebar. Lacak "
|
||
"perubahan diaktifkan dengan memilih <span class=\"ui\">Sunting</span> → <"
|
||
"span class=\"ui\">Lacak Perubahan </span> → <span class=\"ui\">Rekam</span>."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:575-5
|
||
msgid "With track changes enabled your document is shown the following manner:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dengan lacak perubahan yang diaktifkan, dokumen Anda diperlihatkan dengan "
|
||
"cara berikut:"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ul.li.p:577-11
|
||
msgid "Deletions are marked with colored strike-through characters."
|
||
msgstr "Penghapusan ditandai dengan karakter dicoret berwarna."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ul.li.p:578-11
|
||
msgid "Additions are marked with colored underlined characters."
|
||
msgstr "Penambahan ditandai dengan karakter bergaris bawah berwarna."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ul.li.p:579-11
|
||
msgid "All changes are marked with a vertical bar in the right margin."
|
||
msgstr "Semua perubahan ditandai dengan bilah vertikal di margin kanan."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ul.li.p:580-11
|
||
msgid "Changes are displayed as comment in the right of the document area."
|
||
msgstr "Perubahan ditampilkan sebagai komentar di sebelah kanan area dokumen."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:583-5
|
||
msgid ""
|
||
"The color assigned to the changes depends on the user that changes the "
|
||
"document."
|
||
msgstr ""
|
||
"Warna yang ditetapkan ke perubahan bergantung pada pengguna yang mengubah "
|
||
"dokumen."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:584-5
|
||
msgid ""
|
||
"To display or hide track changes choose <span class=\"ui\">Edit</span> → <"
|
||
"span class=\"ui\">Track Changes </span> → <span class=\"ui\">Show</span>. "
|
||
"Beware that if track changes are enabled but hidden, you still record "
|
||
"changes and may inadvertently leave unwanted text available in the document."
|
||
msgstr ""
|
||
"Untuk menampilkan atau menyembunyikan lacak perubahan pilih <span class=\""
|
||
"ui\">Sunting</span> → <span class=\"ui\">Lacak Perubahan</span> → <span "
|
||
"class=\"ui\">Perlihatkan</span>. Berhati-hatilah bahwa jika lacak perubahan "
|
||
"diaktifkan tetapi tersembunyi, Anda masih merekam perubahan dan mungkin "
|
||
"secara tidak sengaja meninggalkan teks yang tidak diinginkan yang tersedia "
|
||
"di dokumen."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:585-5
|
||
msgid ""
|
||
"Changes can be accepted or rejected. To accept or reject changes, click on "
|
||
"the corresponding icons in the comment box on the right of the document. "
|
||
"Alternatively, choose <span class=\"ui\">Edit</span> → <span class=\"ui\">"
|
||
"Track Changes </span> → <span class=\"ui\">Accept</span> or <span class=\""
|
||
"ui\">Reject</span>. Furthermore, if you need to filter changes before "
|
||
"accepting or rejecting, choose <span class=\"ui\">Edit</span> → <span class="
|
||
"\"ui\">Track Changes </span> → <span class=\"ui\">Manage</span>. A dialog "
|
||
"shows a list of all tracked changes. Use the dialog buttons accordingly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Perubahan dapat diterima atau ditolak. Untuk menerima atau menolak "
|
||
"perubahan, klik ikon yang sesuai di kotak komentar di sebelah kanan dokumen. "
|
||
"Atau, pilih <span class=\"ui\">Sunting</span> → <span class=\"ui\">Lacak "
|
||
"Perubahan </span> → <span class=\"ui\">Terima</span> atau <span class= \"ui\""
|
||
">Tolak</span>. Selanjutnya, jika Anda perlu menyaring perubahan sebelum "
|
||
"menerima atau menolak, pilih <span class=\"ui\">Edit</span> → <span class=\""
|
||
"ui\">Lacak Perubahan </span> → <span class=\"ui\" >Kelola</span>. Dialog "
|
||
"menunjukkan senarai semua perubahan terlacak. Gunakan tombol dialog yang "
|
||
"sesuai."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:587-5
|
||
msgid "How do I set the margins of the document?"
|
||
msgstr "Bagaimana saya dapat mengatur margin dokumen?"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:588-5
|
||
msgid ""
|
||
"Using the ruler drag the leftmost edge of the ruler to adjust the left "
|
||
"margin, or the rightmost for the right margin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menggunakan penggaris, seret tepi paling kiri penggaris untuk menyesuaikan "
|
||
"margin kiri, atau yang paling kanan untuk margin kanan."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:589-5
|
||
msgid "Using the page style"
|
||
msgstr "Menggunakan gaya halaman"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:591-11
|
||
msgid ""
|
||
"Choose <span class=\"ui\">Format</span> → <span class=\"ui\">Page</span> and "
|
||
"select the <span class=\"ui\">Page</span> tab"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pilih <span class=\"ui\">Format</span> → <span class=\"ui\">Halaman</span> "
|
||
"dan pilih tab <span class=\"ui\">Halaman</span>"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:592-11
|
||
msgid "Set the page margins in the dialog."
|
||
msgstr "Atur margin halaman pada dialog."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:595-5
|
||
msgid "How do I change the page orientation to landscape inside my document"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bagaimana cara mengubah orientasi halaman menjadi lanskap di dalam dokumen "
|
||
"saya"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:597-11
|
||
msgid ""
|
||
"Place the cursor at the place where the page orientation is to change. Add "
|
||
"an empty paragraph."
|
||
msgstr ""
|
||
"Letakkan kursor di tempat orientasi halaman yang ingin diubah, lalu "
|
||
"tambahkan paragraf kosong."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:598-11
|
||
msgid ""
|
||
"Choose <span class=\"ui\">Format</span> → <span class=\"ui\">Paragraph</span>"
|
||
", <span class=\"ui\">Text Flow </span> tab"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pilih <span class=\"ui\">Format</span> → <span class=\"ui\">Paragraf</span>, "
|
||
"<span class=\"ui\">Alur Teks </span> tab"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:599-11
|
||
msgid ""
|
||
"In the <span class=\"ui\">Breaks</span> area, mark Insert, Type: Page Break, "
|
||
"Position: Before."
|
||
msgstr ""
|
||
"In the <span class=\"ui\">Breaks</span> area, tandai Sisipkan, Tipe: Batas "
|
||
"Halaman, Posisi: Sebelumnya."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:600-11
|
||
msgid "Select Landscape in “With Page Style”"
|
||
msgstr "Pilih Lanskap di \"Dengan Gaya Halaman\""
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:601-11
|
||
msgid "Select if you want to change page numbering."
|
||
msgstr "Pilih jika Anda ingin mengubah penomoran halaman."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:603-5
|
||
msgid ""
|
||
"To return to portrait orientation, repeat the procedure, choosing Portrait "
|
||
"in “With page style”."
|
||
msgstr ""
|
||
"Untuk kembali ke orientasi potret, ulangi prosedur, pilih Potret dalam “"
|
||
"Dengan gaya halaman”."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:604-5
|
||
msgid "How can I make the new text look like other existing text?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bagaimana cara membuat teks baru terlihat seperti teks lain yang sudah ada?"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:605-5
|
||
msgid "Directly:"
|
||
msgstr "Langsung:"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:607-11
|
||
msgid "Select the text with the existing format"
|
||
msgstr "Pilih teks dengan format yang sudah ada"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p.img:608-11
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p.img:639-11
|
||
msgid ""
|
||
"Click on the clone formatting icon <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" "
|
||
"alt=\"\" src=\"images/lc_formatpaintbrush.svg\">. The mouse pointer turns to "
|
||
"a paint bucket."
|
||
msgstr ""
|
||
"Klik pada ikon pemformatan klon<img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" alt="
|
||
"\"\" src=\"images/lc_formatpaintbrush.svg\">. Penunjuk tetikus berubah "
|
||
"menjadi ember cat."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:609-11
|
||
msgid "Select the text you want to apply the new format."
|
||
msgstr "Pilih teks yang ingin Anda terapkan format baru."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:611-5
|
||
msgid "Applying a paragraph style:"
|
||
msgstr "Menerapkan suatu gaya paragraf:"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:613-11
|
||
msgid "Place the cursor at the paragraph to be formatted"
|
||
msgstr "Letakkan kursor ke paragraf yang akan diformat"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:614-11
|
||
msgid ""
|
||
"Select the style to apply in the style dropdown list. The paragraph displays "
|
||
"the styles attributes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pilih gaya yang akan diterapkan dalam senarai tarik turun gaya. Paragraf "
|
||
"menampilkan atribut gaya."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:616-5
|
||
msgid ""
|
||
"Why did the text I just typed change automatically? How can I revert it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mengapa teks yang baru saja saya ketik berubah secara otomatis? Bagaimana "
|
||
"saya bisa mengembalikannya?"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:617-5
|
||
msgid ""
|
||
"You have the AutoCorrection enabled. AutoCorrection changes the text just "
|
||
"typed into an internal table of corresponding text. In most cases, "
|
||
"AutoCorrection fixes typos while you are typing. If AutoCorrection is not "
|
||
"necessary, disable it in <span class=\"ui\">Tools</span> → <span class=\"ui\""
|
||
">AutoCorrection</span> → <span class=\"ui\">While typing</span>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda mengaktifkan KoreksiOtomatis. KoreksiOtomatis mengubah teks yang baru "
|
||
"saja diketik menjadi tabel internal teks terkait. Dalam kebanyakan kasus, "
|
||
"KoreksiOtomatis memperbaiki kesalahan ketik saat Anda mengetik. Jika "
|
||
"KoreksiOtomatis tidak diperlukan, nonaktifkan di <span class=\"ui\""
|
||
">Alat</span> → <span class=\"ui\">KoreksiOtomatis</span> → <span class=\"ui\""
|
||
">Saat mengetik</span>."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:622-5
|
||
msgid "How can I select data to print?"
|
||
msgstr "Bagaimana cara memilih data untuk dicetak?"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:623-5
|
||
msgid ""
|
||
"Insert column and row breaks in the spreadsheet to narrow the print range "
|
||
"and print the document to download. On printing the PDF, select the pages of "
|
||
"interest."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sisipkan pemutus kolom dan baris dalam lembar sebar untuk mempersempit "
|
||
"rentang cetak dan mencetak dokumen untuk diunduh. Saat mencetak PDF, pilih "
|
||
"halaman yang diinginkan."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:624-5
|
||
msgid "How can I import CSV data?"
|
||
msgstr "Bagaimana saya dapat mengimpor data CSV?"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:626-11
|
||
msgid ""
|
||
"Load your CSV data in some native tool to your platform, select and copy it "
|
||
"to the clipboard"
|
||
msgstr ""
|
||
"Muat data CSV Anda di beberapa alat asli ke platform Anda, pilih dan salin "
|
||
"ke papan klip"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:627-11
|
||
msgid ""
|
||
"Activate the <span class=\"productname\">%productName</span> spreadsheet "
|
||
"window."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aktifkan jendela lembar sebar <span class=\"productname\""
|
||
">%productName</span>."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:629-9
|
||
msgid ""
|
||
"Paste from the browser <span class=\"ui\">Edit</span> → <span class=\"ui\""
|
||
">Paste</span> or press <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\""
|
||
">+</span><kbd>V</kbd>. The <span class=\"ui\">Text Import</span> dialog "
|
||
"opens to let you describe the precise format of the CSV data."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tempel dari peramban <span class=\"ui\">Sunting</span> → <span class=\"ui\""
|
||
">Tempel</span> atau tekan <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\""
|
||
">+</span><kbd>V</kbd>. Dialog <span class=\"ui\">Impor Teks</span> terbuka "
|
||
"untuk memungkinkan Anda menjelaskan format data CSV yang tepat."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:632-11
|
||
msgid ""
|
||
"Select the character set, language and separator options for the CSV file."
|
||
msgstr "Pilih opsi kumpulan karakter, bahasa, dan pemisah untuk file CSV."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:634-5
|
||
msgid ""
|
||
"The CSV data is loaded into the selected cell where you pasted, according to "
|
||
"these settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Data CSV dimuat ke dalam sel yang dipilih tempat Anda menempelkan, sesuai "
|
||
"dengan pengaturan ini."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:635-5
|
||
msgid "How can I copy the formatting of existing cells to new ones?"
|
||
msgstr "Bagaimana saya menyalin pemformatan sel yang sudah ada ke sel baru?"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:636-5
|
||
msgid "This is easy to do using the Paintbrush tool in the toolbar."
|
||
msgstr "Ini mudah dilakukan menggunakan alat Paintbrush di toolbar."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:638-11
|
||
msgid "Format the source cell with the font, color background and more."
|
||
msgstr "Format sel sumber dengan font, latar belakang warna, dan lainnya."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:640-11
|
||
msgid "Select the cells you want to format. Release the mouse button."
|
||
msgstr "Pilih sel yang ingin Anda format. Lepaskan tombol tetikus."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:642-5
|
||
msgid "What is “Clear Direct Formatting” icon?"
|
||
msgstr "Apa itu ikon “Clear Direct Formatting”?"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:643-5
|
||
msgid ""
|
||
"Direct formatting is formatting applied directly to the selected contents of "
|
||
"a paragraph or a spreadsheet cell, and overlaps its assigned style "
|
||
"formatting. To restore the formatting to the style settings, select the text "
|
||
"or spreadsheet cell and choose <span class=\"ui\">Format</span> → <span "
|
||
"class=\"ui\">Clear Direct Formatting</span> or use the button in the toolbar."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pemformatan langsung adalah pemformatan yang diterapkan langsung ke konten "
|
||
"paragraf atau sel lembar sebar yang dipilih, dan tumpang tindih dengan "
|
||
"pemformatan gaya yang ditetapkan. Untuk memulihkan pemformatan ke pengaturan "
|
||
"gaya, pilih teks atau sel lembar sebar dan pilih <span class=\"ui\""
|
||
">Format</span> → <span class=\"ui\">Hapus Pemformatan Langsung</span> atau "
|
||
"gunakan tombol di bilah alat."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:644-5
|
||
msgid "How do I rename a sheet?"
|
||
msgstr "Bagaimana saya menganti nama sheet?"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:645-5
|
||
msgid ""
|
||
"Rename a sheet in the spreadsheet document using the context menu (using the "
|
||
"right mouse button) over the sheet tab in the bottom. Enter the new sheet "
|
||
"name in the dialog that follows."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mengganti nama lembar di dokumen lembar sebar menggunakan menu konteks ("
|
||
"menggunakan tombol kanan tetikus) di atas tab lembar di bagian bawah. "
|
||
"Masukkan nama lembar baru dalam dialog berikut ini."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:650-5
|
||
msgid "How can I run my slide show?"
|
||
msgstr "Bagaimana cara menjalankan pertunjukan salindia saya?"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:652-11
|
||
msgid ""
|
||
"Open the presentation in <span class=\"productname\">%productName</span>"
|
||
msgstr "Buka presentasi di <span class=\"productname\">%productName</span>"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p.img:653-11
|
||
msgid ""
|
||
"Either choose <span class=\"ui\">Slide Show</span> → <span class=\"ui\">Full "
|
||
"Screen Presentation</span> or click on the left-most icon in the bottom of "
|
||
"the slide panel: <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" alt=\"\" src=\""
|
||
"images/lc_dia.svg\">"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pilih <span class=\"ui\">Pertunjukan Salindia</span> → <span class=\"ui\">"
|
||
"Presentasi Layar Penuh</span> atau klik ikon paling kiri di bagian bawah "
|
||
"panel salindia: <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" alt=\"\" src=\""
|
||
"images/lc_dia.svg\">"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:655-5
|
||
msgid "How can I change the line, area and position of a shape in my slides?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bagaimana cara mengubah garis, area, dan posisi bentuk di salindia saya?"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:657-11
|
||
msgid "Select the shape in your slide. A set of handles shows."
|
||
msgstr "Pilih bentuk di salindia Anda. Satu set pegangan tamplian."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:659-9
|
||
msgid ""
|
||
"Choose <span class=\"ui\">Format</span> → <span class=\"ui\">Line</span> (or "
|
||
"<span class=\"ui\">Area</span>, or <span class=\"ui\">Position and "
|
||
"Size</span>). A dialog opens."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pilih <span class=\"ui\">Format</span> → <span class=\"ui\">Line</span> ("
|
||
"atau <span class=\"ui\">Area</span>, atau <span class=\"ui\">Posisi dan "
|
||
"Ukuran</span>). Sebuah dialog terbuka."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:662-11
|
||
msgid "Set the properties of the element of the object."
|
||
msgstr "Atur properti dari elemen objek."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
|
||
#~ "\"kbd--plus\">+</span>B"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
#~ "--plus\">+</span><kbd>B"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span>E"
|
||
#~ msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>E"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span>L"
|
||
#~ msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>L"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span>R"
|
||
#~ msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>R"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span>J"
|
||
#~ msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>J"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span>Tab"
|
||
#~ msgstr "Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Tab"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span>A"
|
||
#~ msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>A"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
|
||
#~ "\"kbd--plus\">+</span>Arrow Down"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
#~ "--plus\">+</span><kbd>Panah Bawah"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span>Enter"
|
||
#~ msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Enter"
|