12a7be619f
Signed-off-by: Andras Timar <andras.timar@collabora.com> Change-Id: Ifc6097800c43b62d95a9b3f0cab63b5364c4b880
2883 lines
85 KiB
Text
2883 lines
85 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-06-30 12:09+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-06-18 21:50+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Alexander Gabilondo <alexgabi@openmailbox.org>\n"
|
||
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/"
|
||
"ui/eu/>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.18.1\n"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:6
|
||
msgid "Admin console"
|
||
msgstr "Administrazio kontsola"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:7
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Ezarpenak"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:8
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Ikuspegi orokorra"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:9
|
||
msgid "(current)"
|
||
msgstr "(unekoa)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:10
|
||
msgid "Analytics"
|
||
msgstr "Analitika"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:11
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Historia"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:12
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "Egunkaria"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:13
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "Aginte-mahaia"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:14
|
||
msgid "Users online"
|
||
msgstr "Konektatutako erabiltzaileak"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:15
|
||
msgid "User Name"
|
||
msgstr "Erabiltzaile-izena"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:16
|
||
msgid "Documents open"
|
||
msgstr "Irekitako dokumentuak"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:17 admin/src/AdminSocketOverview.js:73
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:122 admin/src/AdminSocketOverview.js:349
|
||
msgid " user(s)."
|
||
msgstr " erabiltzaile."
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:18 admin/src/AdminSocketOverview.js:205
|
||
msgid " document(s) open."
|
||
msgstr " dokumentu ireki."
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:19
|
||
msgid "Number of Documents"
|
||
msgstr "Dokumentu kopurua"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:20
|
||
msgid "Memory consumed"
|
||
msgstr "Erabilitako memoria"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:21
|
||
msgid "Bytes sent"
|
||
msgstr "Bidalitako byte-ak"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:22
|
||
msgid "Bytes received"
|
||
msgstr "Jasotako byte-ak"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:23
|
||
msgid "PID"
|
||
msgstr "PID"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:24
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "Dokumentua"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:25
|
||
msgid "Views"
|
||
msgstr "Ikuspegiak"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:26
|
||
msgid "Elapsed time"
|
||
msgstr "Igarotako denbora"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:27
|
||
msgid "Idle time"
|
||
msgstr "Inaktibitate denbora"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:28
|
||
msgid "Modified"
|
||
msgstr "Aldatua"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:29
|
||
msgid "Uploaded"
|
||
msgstr "Kargatuta"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:30
|
||
msgid "WOPI host"
|
||
msgstr "WOPI ostalaria"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:31
|
||
msgid "Kill"
|
||
msgstr "Hil"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:32
|
||
msgid "Graphs"
|
||
msgstr "Grafikoak"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:33
|
||
msgid "Memory Graph"
|
||
msgstr "Memoriaren diagrama"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:34
|
||
msgid "CPU Graph"
|
||
msgstr "CPUaren diagrama"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:35
|
||
msgid "Network Graph"
|
||
msgstr "Sarearen diagrama"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:36 src/control/Control.Notebookbar.js:264
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:102
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:20
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:137
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:20
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:159
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:115
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:378
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:114
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Gorde"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:37
|
||
msgid "Cache size of memory statistics"
|
||
msgstr "Memoria estatistiken katxearen amaina"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:38
|
||
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
|
||
msgstr "Memoria estatistiken denbora tartea (ms-tan)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:39
|
||
msgid "Cache size of CPU statistics"
|
||
msgstr "PUZ estatistiken katxearen tamaina"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:40
|
||
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
|
||
msgstr "PUZ eztatistiken denbora tartea (ms-tan)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:41 admin/src/AdminSocketOverview.js:91
|
||
msgid "Kill session."
|
||
msgstr "Hil saioa."
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:42
|
||
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokumentu-prozesuaren gehieneko memoria birtuala (MB) - gutxitu besterik ez"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:43
|
||
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokumentu-prozesuaren gehieneko pilako memoria (KB) - gutxitu besterik ez"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:44
|
||
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
|
||
msgstr ""
|
||
"Diskora idazteko onartutako gehieneko fitxategi tamaina (MB) - gutxitu "
|
||
"besterik ez"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:45
|
||
msgid "Documents:"
|
||
msgstr "Dokumentuak:"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:46
|
||
msgid "Expired:"
|
||
msgstr "Iraungita:"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:47 admin/src/AdminSocketBase.js:53
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:202
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Freskatu"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:48
|
||
msgid "Shutdown Server"
|
||
msgstr "Itzali zerbitzaria"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:49
|
||
msgid "Server uptime"
|
||
msgstr "Zerbitzariaren erabilgarritasun-denbora"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:50
|
||
msgid "Refresh Log"
|
||
msgstr "Freskatu egunkaria"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:51
|
||
msgid "Channel Filter:"
|
||
msgstr "Kanalaren iragazkia:"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:52 src/control/Control.JSDialogBuilder.js:550
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:338
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Bat ere ez"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:53
|
||
msgid "Set Log Levels"
|
||
msgstr "Ezarri egunkari-mailak"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:54
|
||
msgid "Log Levels"
|
||
msgstr "Egunkari-mailak"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:55 src/control/Control.AlertDialog.js:21
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:27 src/control/Control.AlertDialog.js:58
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:182 src/control/Parts.js:440
|
||
#: src/core/Socket.js:1017 src/core/Socket.js:1022
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.div:51-7
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Itxi"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:56
|
||
msgid "Update Log Levels"
|
||
msgstr "Eguneratu egunkari-mailak"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:57
|
||
msgid "Version Information"
|
||
msgstr "Bertsioaren informazioa"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:205
|
||
msgid "Received"
|
||
msgstr "Jasota"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:209
|
||
msgid "Sent"
|
||
msgstr "Bidalita"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketBase.js:54
|
||
msgid "Server has been shut down; please reload the page."
|
||
msgstr "Zerbitzaria itzali egin da; kargatu orria berriro mesedez."
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketBase.js:55 admin/src/AdminSocketBase.js:66
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:99 admin/src/AdminSocketOverview.js:422
|
||
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:36 src/control/Control.AlertDialog.js:43
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:68
|
||
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:109 src/control/Control.Tabs.js:303
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:312 src/control/Control.Zotero.js:328
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:366 src/control/Permission.js:76
|
||
#: src/control/Permission.js:86 src/control/Permission.js:136
|
||
#: src/control/Toolbar.js:553 src/control/Toolbar.js:654
|
||
#: src/control/Toolbar.js:761 src/control/Toolbar.js:996
|
||
#: src/core/Socket.js:987 src/core/Socket.js:1062 src/core/Socket.js:1190
|
||
#: src/core/Socket.js:1194 src/main.js:70 src/main.js:73 src/main.js:110
|
||
#: src/map/Clipboard.js:874 src/map/Clipboard.js:925
|
||
#: src/map/handler/Map.Feedback.js:83 src/map/handler/Map.WOPI.js:484
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "Ados"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketBase.js:64 admin/src/AdminSocketBase.js:65
|
||
msgid "Connection error"
|
||
msgstr "Konexio-errorea"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:97 admin/src/AdminSocketSettings.js:34
|
||
msgid "Confirmation"
|
||
msgstr "Berrespena"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:98
|
||
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
|
||
msgstr "Ziur zaude saio hau itxi nahi duzula?"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:100 admin/src/AdminSocketOverview.js:423
|
||
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:37
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:62
|
||
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:103
|
||
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:43 src/control/Control.Zotero.js:323
|
||
#: src/control/Toolbar.js:756 src/core/Socket.js:1215
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:373
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:113 src/layer/tile/CommentSection.ts:116
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:411
|
||
msgid "Failed to set jwt authentication cookie over insecure connection"
|
||
msgstr "Ezin izan da jwt autentifikazio-cookiea ezarri segurua ez den konexioan"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:415
|
||
msgid "Failed to authenticate this session over protocol %0"
|
||
msgstr "Ezin izan da saio hau autentifikatu %0 protokoloa erabilita"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:420
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Abisua"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:35
|
||
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
|
||
msgstr "Ziur zerbitzaria itzali nahi duzula?"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "kB"
|
||
msgstr "kB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "MB"
|
||
msgstr "MB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "GB"
|
||
msgstr "GB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "TB"
|
||
msgstr "TB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "PB"
|
||
msgstr "PB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "EB"
|
||
msgstr "EB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "ZB"
|
||
msgstr "ZB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "YB"
|
||
msgstr "YB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "BB"
|
||
msgstr "BB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:43 admin/src/Util.js:45
|
||
msgid " hrs"
|
||
msgstr " ordu"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:49 admin/src/Util.js:51
|
||
msgid " mins"
|
||
msgstr " minutu"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:54
|
||
msgid " s"
|
||
msgstr " s"
|
||
|
||
#: js/w2ui-1.5.rc1.js:2973
|
||
msgid "Recent"
|
||
msgstr "Azkenak"
|
||
|
||
#: src/control/ColorPicker.js:122
|
||
msgid "No color"
|
||
msgstr "Kolorerik ez"
|
||
|
||
#: src/control/ColorPicker.js:123
|
||
msgid "Automatic color"
|
||
msgstr "Kolore automatikoa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:42
|
||
msgid "External link"
|
||
msgstr "Kanpoko esteka"
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:43
|
||
msgid "Open link"
|
||
msgstr "Ireki esteka"
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:55
|
||
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
|
||
msgstr "Zerbitzariak %0 errore bat aurkitu du %1 komandoa analizatzean."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Command.js:80
|
||
msgid "Unlock"
|
||
msgstr "Desblokeatu"
|
||
|
||
#: src/control/Control.ContextMenu.js:187 src/control/Toolbar.js:995
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Ezabatu"
|
||
|
||
#: src/control/Control.ContextMenu.js:207
|
||
msgid "Paste Special"
|
||
msgstr "Itsatsi berezia"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentNameInput.js:77
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Bidea"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:18
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:19
|
||
msgid "Repair Document"
|
||
msgstr "Konpondu dokumentua"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:115
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:324
|
||
msgid "You"
|
||
msgstr "Zu"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:131
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Mota"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:131
|
||
msgid "What?"
|
||
msgstr "Zer?"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:131
|
||
msgid "Who?"
|
||
msgstr "Nork?"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:131
|
||
msgid "When?"
|
||
msgstr "Noiz?"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:150
|
||
msgid "You have not done anything to rollback yet..."
|
||
msgstr "Oraindik ez duzu ezer egin atzera egiteko..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:160
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "Berregin"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:161
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Desegin"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:47
|
||
msgid "Start download"
|
||
msgstr "Hasi deskarga"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:62
|
||
msgid "Confirm copy to clipboard"
|
||
msgstr "Baieztatu arbelera kopiatzea"
|
||
|
||
#: src/control/Control.FormulaBar.js:45
|
||
msgid "cell address"
|
||
msgstr "gelaxkaren helbidea"
|
||
|
||
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:43
|
||
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:91
|
||
msgid "Function Wizard"
|
||
msgstr "Funtzioen morroia"
|
||
|
||
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:54
|
||
msgid "Formula"
|
||
msgstr "Formula"
|
||
|
||
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:60
|
||
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:42
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "Onartu"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:153
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:336
|
||
msgid "Sum"
|
||
msgstr "Batuketa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:154
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:331
|
||
msgid "Average"
|
||
msgstr "Batez bestekoa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:155
|
||
msgid "Min"
|
||
msgstr "Min"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:156
|
||
msgid "Max"
|
||
msgstr "Max"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:157
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:333
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "Zenbatu"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:553
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr "Solidoa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:556
|
||
msgid "Linear"
|
||
msgstr "Lineala"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:559
|
||
msgid "Axial"
|
||
msgstr "Axiala"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:562
|
||
msgid "Radial"
|
||
msgstr "Erradiala"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:565
|
||
msgid "Ellipsoid"
|
||
msgstr "Elipsoidea"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:569
|
||
msgid "Quadratic"
|
||
msgstr "Kuadratikoa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:572
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "Karratua"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:575
|
||
msgid "Fixed size"
|
||
msgstr "Tamaina finkoa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1536
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "Hemendik"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1539
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "Hona"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1542
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Kolorea"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1649
|
||
msgid "Select range"
|
||
msgstr "Hautatu barrutia"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1703
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:230
|
||
msgid "Font Name"
|
||
msgstr "Letra-izena"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1705 src/control/Toolbar.js:123
|
||
msgid "Font Size"
|
||
msgstr "Letra-tamaina"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1707
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:499
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "Estiloa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2149
|
||
msgid "reply"
|
||
msgstr "erantzuna"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2152
|
||
msgid "replies"
|
||
msgstr "erantzunak"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2163
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5230
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5241
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:891
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Iruzkina"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2227
|
||
msgid "Insert Comment"
|
||
msgstr "Txertatu iruzkina"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2921
|
||
msgid "Cell borders"
|
||
msgstr "Gelaxka-ertzak"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3036
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Automatikoa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3153
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:793
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr "Errenkadak"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3154
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:796
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Zutabeak"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3174
|
||
msgid "Insert Table"
|
||
msgstr "Txertatu taula"
|
||
|
||
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:54 src/control/Control.Menubar.js:335
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:337 src/control/Control.Menubar.js:339
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:499 src/control/Control.Menubar.js:626
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:873 src/control/Control.StatusBar.js:559
|
||
msgid "None (Do not check spelling)"
|
||
msgstr "Bat ere ez (ez zuzendu ortografia)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:72
|
||
msgid "Select language"
|
||
msgstr "Hautatu hizkuntza"
|
||
|
||
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:93
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Hizkuntza"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:67 src/control/Control.Menubar.js:80
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:907
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:551
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:645
|
||
msgid "ODF text document (.odt)"
|
||
msgstr "ODF testu dokumentua (.odt)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:68 src/control/Control.Menubar.js:81
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:908
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:563
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:657
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:223
|
||
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
|
||
msgstr "Word 2003 dokumentua (.doc)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:69 src/control/Control.Menubar.js:82
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:909
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:559
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:653
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:229
|
||
msgid "Word Document (.docx)"
|
||
msgstr "Word dokumentua (.docx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:70 src/control/Control.Menubar.js:83
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:910
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:555
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:649
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:211
|
||
msgid "Rich Text (.rtf)"
|
||
msgstr "Testu aberatsa (.rtf)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:72 src/control/Control.Menubar.js:78
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:373 src/control/Control.Menubar.js:379
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:519 src/control/Control.Menubar.js:526
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:647 src/control/Control.Menubar.js:652
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:894 src/control/Control.Menubar.js:905
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:957 src/control/Control.Menubar.js:966
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1017 src/control/Control.Menubar.js:1025
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1067 src/control/Control.Menubar.js:1078
|
||
msgid "Export as"
|
||
msgstr "Esportatu honela"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:73 src/control/Control.Menubar.js:79
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:374 src/control/Control.Menubar.js:380
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:520 src/control/Control.Menubar.js:527
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:648 src/control/Control.Menubar.js:653
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:895 src/control/Control.Menubar.js:906
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:958 src/control/Control.Menubar.js:967
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1018 src/control/Control.Menubar.js:1026
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1068 src/control/Control.Menubar.js:1079
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:572
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:601
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:625
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:706
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:717
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:724
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:731
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:247
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:211
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:304
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:241
|
||
msgid "PDF Document (.pdf)"
|
||
msgstr "PDF Dokumentua (.pdf)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:74 src/control/Control.Menubar.js:84
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:896 src/control/Control.Menubar.js:911
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:567
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:710
|
||
msgid "EPUB (.epub)"
|
||
msgstr "EPUB (.epub)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:76 src/control/Control.Menubar.js:377
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:523 src/control/Control.Menubar.js:650
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:898 src/control/Control.Menubar.js:960
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1020 src/control/Control.Menubar.js:1070
|
||
msgid "Share..."
|
||
msgstr "Partekatu..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:77 src/control/Control.Menubar.js:378
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:525 src/control/Control.Menubar.js:651
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:899 src/control/Control.Menubar.js:961
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1022 src/control/Control.Menubar.js:1071
|
||
msgid "See revision history"
|
||
msgstr "Ikusi berrikuspenen historia"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:78 src/control/Control.Menubar.js:379
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:526 src/control/Control.Menubar.js:652
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:905 src/control/Control.Menubar.js:966
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1025 src/control/Control.Menubar.js:1078
|
||
msgid "Download as"
|
||
msgstr "Deskargatu honela"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:88 src/control/Control.Menubar.js:388
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:532 src/control/Control.Menubar.js:661
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1172
|
||
msgid "Close document"
|
||
msgstr "Itxi dokumentua"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:93 src/control/Control.Menubar.js:393
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:537 src/control/Control.Menubar.js:666
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:916 src/control/Control.Menubar.js:976
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1032 src/control/Control.Menubar.js:1087
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:193
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:194
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:254
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:255
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:268
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:269
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:218
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:219
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:250
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:251
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:311
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:312
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:325
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:326
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:264
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:265
|
||
msgid "Repair"
|
||
msgstr "Konpondu"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:117 src/control/Control.Menubar.js:123
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:405 src/control/Control.Menubar.js:411
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:549 src/control/Control.Menubar.js:555
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:678 src/control/Control.Menubar.js:684
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1004
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1005
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:260
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:261
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:373
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:374
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1079
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1080
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:212
|
||
msgid "Reset zoom"
|
||
msgstr "Berrezarri zooma"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:126 src/control/Control.Menubar.js:414
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:558 src/control/Control.Menubar.js:687
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1039
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:295
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:408
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1114
|
||
msgid "Toggle UI Mode"
|
||
msgstr "Aldatu erabiltzailearen interfaze-modua"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:127 src/control/Control.Menubar.js:415
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1126
|
||
msgid "Show Ruler"
|
||
msgstr "Erakutsi erregela"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:128 src/control/Control.Menubar.js:416
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:562 src/control/Control.Menubar.js:688
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1045
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:301
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:414
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1137
|
||
msgid "Show Status Bar"
|
||
msgstr "Erakutsi egoera barra"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:129 src/control/Control.Menubar.js:417
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:559 src/control/Control.Menubar.js:689
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1050
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:306
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:424
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1147
|
||
msgid "Dark Mode"
|
||
msgstr "Modu iluna"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:137 src/control/Control.Menubar.js:428
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:565 src/control/Control.Menubar.js:699
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1135 src/control/Control.Menubar.js:1185
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1199 src/control/Control.Menubar.js:1222
|
||
msgid "Local Image..."
|
||
msgstr "Irudi lokala..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:160 src/control/Control.Menubar.js:162
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1152 src/control/Control.Menubar.js:1154
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Dena"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:171 src/control/Control.Menubar.js:438
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:572 src/control/Control.Menubar.js:711
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1151
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:948
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:967
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:851
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Smart Picker"
|
||
msgstr "Selektore adimenduna"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:210
|
||
msgid "Text orientation"
|
||
msgstr "Testu-orientazioa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:272
|
||
msgid "References"
|
||
msgstr "Erreferentziak"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:275
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1443
|
||
msgid "Update Index"
|
||
msgstr "Eguneratu indizea"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:284
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1526
|
||
msgid "Add Citation"
|
||
msgstr "Gehitu aipamena"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:285
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1537
|
||
msgid "Add Citation Note"
|
||
msgstr "Gehitu aipamenaren oharra"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:286
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1514
|
||
msgid "Add Bibliography"
|
||
msgstr "Gehitu bibliografia"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:288
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1554
|
||
msgid "Refresh Citations"
|
||
msgstr "Eguneratu aipamenak"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:289
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1565
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1436
|
||
msgid "Unlink Citations"
|
||
msgstr "Desestekatu aipamenak"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:290
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1576
|
||
msgid "Citation Preferences"
|
||
msgstr "Aipamenen hobespenak"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:318 src/control/Control.Menubar.js:1174
|
||
msgid "Insert Rich Text"
|
||
msgstr "Txertatu testu aberastua"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:319 src/control/Control.Menubar.js:1175
|
||
msgid "Insert Checkbox"
|
||
msgstr "Txertatu kontrol-laukia"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:320 src/control/Control.Menubar.js:1176
|
||
msgid "Insert Dropdown"
|
||
msgstr "Txertatu goitibehera-menua"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:321 src/control/Control.Menubar.js:1177
|
||
msgid "Insert Picture"
|
||
msgstr "Txertatu irudia"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:322 src/control/Control.Menubar.js:1178
|
||
msgid "Insert Date"
|
||
msgstr "Txertatu data"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:323 src/control/Control.Menubar.js:1179
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:282
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:232
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:339
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:277
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1047
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Propietateak"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:354
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:302
|
||
msgid "Forum"
|
||
msgstr "Foroa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:355 src/control/Control.Menubar.js:505
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:629 src/control/Control.Menubar.js:879
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:313
|
||
msgid "Online Help"
|
||
msgstr "Laguntza linean"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:356 src/control/Control.Menubar.js:506
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:630 src/control/Control.Menubar.js:880
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:324
|
||
msgid "Keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "Laster-teklak"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:357 src/control/Control.Menubar.js:507
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:631 src/control/Control.Menubar.js:881
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:341
|
||
msgid "Report an issue"
|
||
msgstr "Jakinarazi akatsa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:358 src/control/Control.Menubar.js:508
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:632 src/control/Control.Menubar.js:882
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:947 src/control/Control.Menubar.js:1007
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1057 src/control/Control.Menubar.js:1127
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:353
|
||
msgid "Latest Updates"
|
||
msgstr "Azken eguneraketak"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:359 src/control/Control.Menubar.js:509
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:633 src/control/Control.Menubar.js:883
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:948 src/control/Control.Menubar.js:1008
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1058 src/control/Control.Menubar.js:1128
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:365
|
||
msgid "Send Feedback"
|
||
msgstr "Bidali iruzkinak"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:360 src/control/Control.Menubar.js:510
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:634 src/control/Control.Menubar.js:884
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:949 src/control/Control.Menubar.js:1009
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1059 src/control/Control.Menubar.js:1129
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:377
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Honi buruz"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:362 src/control/Control.Menubar.js:512
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:636 src/control/Control.Menubar.js:886
|
||
msgid "Last modification"
|
||
msgstr "Azken aldaketa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:369 src/control/Control.Menubar.js:381
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:968
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:609
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:679
|
||
msgid "ODF presentation (.odp)"
|
||
msgstr "ODF aurkezpena (.odp)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:370 src/control/Control.Menubar.js:382
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:969
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:621
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:687
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:285
|
||
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
|
||
msgstr "PowerPoint 2003 aurkezpena (.ppt)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:371 src/control/Control.Menubar.js:383
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:970
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:617
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:683
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:291
|
||
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
|
||
msgstr "PowerPoint aurkezpena (.pptx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:376 src/control/Control.Menubar.js:522
|
||
msgid "Save Comments"
|
||
msgstr "Gorde iruzkinak"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:418
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:418
|
||
msgid "Master View"
|
||
msgstr "Ikuspegi nagusia"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:492 src/control/Control.Menubar.js:1005
|
||
#: src/control/Control.PresentationBar.js:64
|
||
msgid "Fullscreen presentation"
|
||
msgstr "Pantaila osoko aurkezpena"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:493
|
||
msgid "Present current slide"
|
||
msgstr "Aurkeztu uneko diapositiba"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:528 src/control/Control.Menubar.js:971
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1027
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:613
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:192
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:272
|
||
msgid "ODF Drawing (.odg)"
|
||
msgstr "ODF marrazkia (.odg)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:643 src/control/Control.Menubar.js:654
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1080
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:585
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:664
|
||
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
|
||
msgstr "ODF kalkulu-orria (.ods)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:644 src/control/Control.Menubar.js:655
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1081
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:593
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:672
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:228
|
||
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
|
||
msgstr "Excel 2003 kalkulu-orria (.xls)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:645 src/control/Control.Menubar.js:656
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1082
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:589
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:668
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:234
|
||
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
|
||
msgstr "Excel kalkulu-orria (.xlsx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:657
|
||
msgid "CSV file (.csv)"
|
||
msgstr "CSV fitxategia (.csv)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:890 src/control/Control.Menubar.js:953
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1013 src/control/Control.Menubar.js:1063
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:197 src/control/Control.Zotero.js:211
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Bilatu"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:940
|
||
msgid "Page Setup"
|
||
msgstr "Orrialde-konfigurazioa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1074
|
||
msgid "Define print area"
|
||
msgstr "Definitu inprimatzeko eremua"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1075
|
||
msgid "Remove print area"
|
||
msgstr "Kendu inprimatzeko eremua"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1348 src/control/Control.StatusBar.js:558
|
||
msgid "Reset to Default Language"
|
||
msgstr "Leheneratu hizkuntza lehenetsira"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1379 src/control/Control.Menubar.js:1380
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1381 src/control/Control.StatusBar.js:580
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:241 src/control/Control.Toolbar.js:269
|
||
msgid "More..."
|
||
msgstr "Gehiago..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1682
|
||
msgid "Use Compact view"
|
||
msgstr "Erabili ikuspegi trinkoa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1684
|
||
msgid "Use Tabbed view"
|
||
msgstr "Erabili fitxen ikuspegia"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1735 src/control/Control.Menubar.js:1748
|
||
msgid "Read-only mode"
|
||
msgstr "Irakurtzeko soilik modua"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1769
|
||
msgid "Insert Shape"
|
||
msgstr "Txertatu forma"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1978
|
||
msgid "file type icon"
|
||
msgstr "fitxategi motaren ikonoa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:28
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:130
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:197
|
||
msgid "Show the search bar"
|
||
msgstr "Erakutsi bilaketa-barra"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:37
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:159
|
||
msgid "Borders"
|
||
msgstr "Ertzak"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:31 src/control/Control.StatusBar.js:462
|
||
msgid "Read-only"
|
||
msgstr "Irakurtzeko soilik"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:511
|
||
msgid "Background Color"
|
||
msgstr "Atzeko planoaren kolorea"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:513
|
||
msgid "Gradient Start"
|
||
msgstr "Gradientearen hasiera"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:515
|
||
msgid "Gradient End"
|
||
msgstr "Gradientearen amaiera"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:344
|
||
msgid "Tap to expand"
|
||
msgstr "Ukitu handitzeko"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:345
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:387
|
||
msgid "Tap to collapse"
|
||
msgstr "Ukitu txikitzeko"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:577
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "PDF Document (.pdf) as..."
|
||
msgstr "PDF Dokumentua (.pdf)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:597
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:215
|
||
msgid "CSV File (.csv)"
|
||
msgstr "CSV fitxategia (.csv)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:909
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:226
|
||
msgid "Insert Local Image"
|
||
msgstr "Txertatu irudi lokala"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:1000
|
||
msgid "Very Tight"
|
||
msgstr "Oso estua"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:1001
|
||
msgid "Tight"
|
||
msgstr "Estua"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:1002
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normala"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:1003
|
||
msgid "Loose"
|
||
msgstr "Zabala"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:1004
|
||
msgid "Very Loose"
|
||
msgstr "Oso zabala"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:12
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:49
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:61
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:12
|
||
msgid "~File"
|
||
msgstr "~Fitxategia"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:17
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:54
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:66
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:17
|
||
msgid "Hom~e"
|
||
msgstr "Hasi~era"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:23
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:60
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:72
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:23
|
||
msgid "~Insert"
|
||
msgstr "T~xertatu"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:28
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:65
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:77
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:28
|
||
msgid "~Layout"
|
||
msgstr "~Diseinua"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:33
|
||
msgid "~Data"
|
||
msgstr "~Datuak"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:38
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:70
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:82
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:38
|
||
msgid "~Review"
|
||
msgstr "~Berrikusi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:43
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:75
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:87
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "F~ormat"
|
||
msgstr "Formatua"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:48
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:86
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:59
|
||
msgid "Dra~w"
|
||
msgstr "~Marraztu"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:54
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:92
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:110
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:65
|
||
msgid "~View"
|
||
msgstr "~Ikusi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:59
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:97
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:115
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:70
|
||
msgid "~Help"
|
||
msgstr "~Laguntza"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:114
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:171
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:127
|
||
msgid "Save As"
|
||
msgstr "Gorde honela"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:130
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:153
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:187
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:143
|
||
msgid "Export As"
|
||
msgstr "Esportatu honela"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:143
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:163
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:200
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:155
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Partekatu"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:151
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:171
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:208
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:163
|
||
msgid "See history"
|
||
msgstr "Ikusi historia"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:183
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:240
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:195
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Deskargatu"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:209
|
||
msgid "ODF Spreadsheet (.ods)"
|
||
msgstr "ODF kalkulu-orria (.ods)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:554
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Orokorra"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:555
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Zenbakia"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:556
|
||
msgid "Percent"
|
||
msgstr "Ehunekoa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:557
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Moneta"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:558
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1042
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1073 src/control/Control.Zotero.js:1509
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Data"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:559
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Denbora"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:560
|
||
msgid "Scientific"
|
||
msgstr "Zientifikoa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:561
|
||
msgid "Fraction"
|
||
msgstr "Zatikia"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:562
|
||
msgid "Boolean Value"
|
||
msgstr "Balio boolearra"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:563 src/control/Toolbar.js:728
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Testua"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:697
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Lehenetsia"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:703
|
||
msgid "Heading 1"
|
||
msgstr "1. izenburua"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:709
|
||
msgid "Heading 2"
|
||
msgstr "2. izenburua"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:721
|
||
msgid "Good"
|
||
msgstr "Ona"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:727
|
||
msgid "Neutral"
|
||
msgstr "Neutroa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:733
|
||
msgid "Bad"
|
||
msgstr "Txarra"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:801
|
||
msgid "Row Height"
|
||
msgstr "Errenkadaren altuera"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:807
|
||
msgid "Column Width"
|
||
msgstr "Zutabearen zabalera"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:818
|
||
msgid "Insert Rows Above"
|
||
msgstr "Txertatu errenkadak gainean"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:823
|
||
msgid "Insert Columns Before"
|
||
msgstr "Txertatu zutabeak aurrean"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:828
|
||
msgid "Delete Rows"
|
||
msgstr "Ezabatu errenkadak"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:838
|
||
msgid "Insert Rows Below"
|
||
msgstr "Txertatu errenkadak azpian"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:843
|
||
msgid "Insert Columns After"
|
||
msgstr "Txertatu zutabeak atzean"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:848
|
||
msgid "Delete Columns"
|
||
msgstr "Ezabatu zutabeak"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:992
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:248
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:355
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1062
|
||
msgid "Read mode"
|
||
msgstr "Irakurtzeko modua"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1038
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:294
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:407
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1113
|
||
msgid "Compact view"
|
||
msgstr "Ikuspegi trinkoa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1044
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:300
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:413
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1136
|
||
msgid "Status Bar"
|
||
msgstr "Egoera-barra"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1111
|
||
msgid "Sparkline"
|
||
msgstr "Grafiko txikia"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1222
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1874
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:638
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:1015
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:751
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1034
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1886
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:934
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:2337
|
||
msgid "Shapes"
|
||
msgstr "Formak"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:80
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:92
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:53
|
||
msgid "~Table"
|
||
msgstr "~Taula"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:198
|
||
msgid "Image (.png)"
|
||
msgstr "Irudia (.png)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:104
|
||
msgid "~Master"
|
||
msgstr "~Eredua"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:266
|
||
msgid "ODF Presentation (.odp)"
|
||
msgstr "ODF aurkezpena (.odp)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:361
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:839
|
||
msgid "Presentation"
|
||
msgstr "Aurkezpena"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:33
|
||
msgid "Reference~s"
|
||
msgstr "E~rreferentziak"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "For~m"
|
||
msgstr "Formularioa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:205
|
||
msgid "ODF Text Document (.odt)"
|
||
msgstr "ODF testu dokumentua (.odt)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:248
|
||
msgid "EPUB Document (.epub)"
|
||
msgstr "EPUB dokumentua (.epub)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1022
|
||
msgid "Rich Text"
|
||
msgstr "Testu aberastua"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1027
|
||
msgid "Checkbox"
|
||
msgstr "Kontrol-laukia"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1032
|
||
msgid "Dropdown"
|
||
msgstr "Goitibeherakoa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1037
|
||
msgid "Picture"
|
||
msgstr "Irudia"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1125
|
||
msgid "Ruler"
|
||
msgstr "Erregela"
|
||
|
||
#: src/control/Control.PartsPreview.js:185
|
||
msgid "preview of page "
|
||
msgstr "orriaren aurreikuspena "
|
||
|
||
#: src/control/Control.PartsPreview.js:237
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paste Slide"
|
||
msgstr "Diapositiba maisuak"
|
||
|
||
#: src/control/Control.PartsPreview.js:264
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Kopiatu"
|
||
|
||
#: src/control/Control.PartsPreview.js:273
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Itsatsi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10
|
||
msgid "Scroll up annotations"
|
||
msgstr "Korritu gora anotazioak"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:12
|
||
msgid "Scroll down annotations"
|
||
msgstr "Korritu behera anotazioak"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SearchBar.js:20
|
||
msgid "Hide the search bar"
|
||
msgstr "Ezkutatu bilaketa-barra"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SearchBar.js:31
|
||
msgid "Clear the search field"
|
||
msgstr "Garbitu bilaketa-eremua"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:27
|
||
msgid "Scroll to the first sheet"
|
||
msgstr "Korritu lehen orrira"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:28
|
||
msgid "Scroll left"
|
||
msgstr "Korritu ezkerrera"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:29
|
||
msgid "Scroll right"
|
||
msgstr "Korritu eskuinera"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:30
|
||
msgid "Scroll to the last sheet"
|
||
msgstr "Korritu azken orrira"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:31
|
||
msgid "Insert sheet"
|
||
msgstr "Txertatu orria"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:203
|
||
msgid "Cancel the search"
|
||
msgstr "Utzi bilaketa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:303
|
||
msgid "Number of Sheets"
|
||
msgstr "Orri kopurua"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:308
|
||
msgid "Selected range of cells"
|
||
msgstr "Hautatutako gelaxka-area"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:313 src/control/Control.StatusBar.js:366
|
||
msgid "Entering text mode"
|
||
msgstr "Testu modura sartzen"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:322 src/control/Control.StatusBar.js:371
|
||
msgid "Selection Mode"
|
||
msgstr "Hautapen modua"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:327
|
||
msgid "Choice of functions"
|
||
msgstr "Funtzioen aukera"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:332
|
||
msgid "CountA"
|
||
msgstr "KontagailuaA"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:334
|
||
msgid "Maximum"
|
||
msgstr "Gehienezkoa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:335
|
||
msgid "Minimum"
|
||
msgstr "Gutxienekoa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:337
|
||
msgid "Selection count"
|
||
msgstr "Hautapenaren kontaketa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:356 src/control/Control.StatusBar.js:412
|
||
msgid "Number of Pages"
|
||
msgstr "Orrialde kopurua"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:361
|
||
msgid "Word Counter"
|
||
msgstr "Hitz kontatzailea"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:392
|
||
msgid "Number of Slides"
|
||
msgstr "Diapositiba kopurua"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:462 src/control/Control.StatusBar.js:463
|
||
msgid "Permission Mode"
|
||
msgstr "Baimen modua"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:463
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Editatu"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:501
|
||
msgid "Select multiple cells"
|
||
msgstr "Hautatu gelaxka anitz"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:504
|
||
msgid "Insert mode: inactive"
|
||
msgstr "Txertatzeko modua: inaktiboa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:517
|
||
msgid "Selection mode: inactive"
|
||
msgstr "Hautaketa modua: inaktiboa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:54
|
||
msgid "Insert sheet before this"
|
||
msgstr "Txertatu orria honen aurretik"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:57
|
||
msgid "Insert sheet after this"
|
||
msgstr "Txertatu orria honen atzetik"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:81
|
||
msgid "Move Sheet Left"
|
||
msgstr "Mugitu orria ezkerrera"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:86
|
||
msgid "Move Sheet Right"
|
||
msgstr "Mugitu orria eskuinera"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:102
|
||
msgid "Copy Sheet..."
|
||
msgstr "Kopiatu orria..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:301
|
||
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet%?"
|
||
msgstr "Ziur zaude %sheet% orria ezabatu nahi duzula?"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:312
|
||
msgid "Rename sheet"
|
||
msgstr "Berrizendatu kalkulu orria"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:312
|
||
msgid "Enter new sheet name"
|
||
msgstr "Sartu orriaren izen berria"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:965
|
||
msgid "Previous slide"
|
||
msgstr "Aurreko diapositiba"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:966
|
||
msgid "Next slide"
|
||
msgstr "Hurrengo diapositiba"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1027
|
||
msgid ""
|
||
"Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to "
|
||
"resolve"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hainbat erabiltzaileen arteko desegin/berrekin talka. Erabili dokumentu-"
|
||
"konponketa ebazteko mesedez"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:105
|
||
msgid "Default Style"
|
||
msgstr "Estilo lehenetsia"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:222
|
||
msgid "Insert table"
|
||
msgstr "Txertatu taula"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:230
|
||
msgid "Insert shapes"
|
||
msgstr "Txertatu formak"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:232
|
||
msgid "Insert connectors"
|
||
msgstr "Txertatu lokailuak"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:11
|
||
msgid "%user has joined"
|
||
msgstr "%user batu da"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:12
|
||
msgid "%user has left"
|
||
msgstr "%user joan da"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:35
|
||
msgid "%n users"
|
||
msgstr "%n erabiltzaile"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:36
|
||
msgid "1 user"
|
||
msgstr "erabiltzaile 1"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:37
|
||
msgid "0 users"
|
||
msgstr "0 erabiltzaile"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:188
|
||
msgid "Following"
|
||
msgstr "Jarraitzen"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:216 src/control/Control.UserList.js:382
|
||
msgid "Always follow the editor"
|
||
msgstr "Jarraitu beti editoreari"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:330
|
||
msgid "Readonly"
|
||
msgstr "Irakurtzeko soilik"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:385
|
||
msgid "Current"
|
||
msgstr "Unekoa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:129
|
||
msgid "Zotero API key is not configured"
|
||
msgstr "Zotero API gakoa ez dago konfiguratuta"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:153
|
||
msgid "Zotero API key is incorrect"
|
||
msgstr "Zotero API gakoa okerra da"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:180
|
||
msgid "Zotero Warning"
|
||
msgstr "Zotero abisua"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:181
|
||
msgid ""
|
||
"The document contains some citations which may be unreachable through web "
|
||
"API. It may cause some problems while editing citations or bibliography."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokumentuak web APIaren bidez eskuraezinak izan daitezkeen aipamen batzuk "
|
||
"ditu. Arazo batzuk sor ditzake aipamenak edo bibliografia editatzerakoan."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:237 src/core/Socket.js:1069
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Kargatzen..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:255
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr "Hizkuntza:"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:270
|
||
msgid "Store as:"
|
||
msgstr "Biltegiratu honela:"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:276 src/control/Control.Zotero.js:400
|
||
msgid "Fields"
|
||
msgstr "Eremuak"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:277 src/control/Control.Zotero.js:400
|
||
msgid "Bookmarks"
|
||
msgstr "Laster-markak"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:398
|
||
msgid "Footnotes"
|
||
msgstr "Oin oharrak"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:398
|
||
msgid "Endnotes"
|
||
msgstr "Amaiera oharrak"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:462
|
||
msgid "My Publications"
|
||
msgstr "Nire argitalpenak"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:468 src/control/Control.Zotero.js:693
|
||
msgid "My Library"
|
||
msgstr "Nire liburutegia"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:469
|
||
msgid "Group Libraries"
|
||
msgstr "Taldeko liburutegiak"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:709
|
||
msgid "Failed to load groups"
|
||
msgstr "Ezin izan dira taldeak kargatu"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:727 src/control/Control.Zotero.js:1045
|
||
msgid "Failed to load collections"
|
||
msgstr "Ezin izan dira bildumak kargatu"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:741
|
||
msgid "Citation Style"
|
||
msgstr "Aipamenaren estiloa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:746
|
||
msgid "Styles"
|
||
msgstr "Estiloak"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:746
|
||
msgid "An error occurred while fetching style list"
|
||
msgstr "Errore bat gertatu da estilo-zerrenda eskuratzean"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:754
|
||
msgid "Failed to load styles"
|
||
msgstr "Ezin izan dira estiloak kargatu"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1073 src/control/Control.Zotero.js:1509
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Izenburua"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1073 src/control/Control.Zotero.js:1509
|
||
msgid "Creator(s)"
|
||
msgstr "Sortzailea(k)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1073 src/control/Control.Zotero.js:1509
|
||
msgid "Your library is empty"
|
||
msgstr "Zure liburutegia hutsik dago"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1084
|
||
msgid "Failed to load items"
|
||
msgstr "Ezin izan dira elementuak kargatu"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1134
|
||
msgid "Citation warning"
|
||
msgstr "Aipamen abisua"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1135
|
||
msgid ""
|
||
"Once citations are entered their storage and display type can not be "
|
||
"changed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aipamenak sartu ondoren, haien biltegiratzea eta bistaratzeko mota ezin dira "
|
||
"aldatu."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1136 src/control/Control.Zotero.js:1438
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Berretsi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1242
|
||
msgid "Add Note"
|
||
msgstr "Gehitu oharra"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1245
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Oharrak"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1245
|
||
msgid "An error occurred while fetching notes"
|
||
msgstr "Errore bat gertatu da oharrak eskuratzean"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1376
|
||
msgid "Updated citations"
|
||
msgstr "Eguneratu dira aipamenak"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1378
|
||
msgid "Citations update failed"
|
||
msgstr "Ezin izan dira aipamenak eguneratu"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1382
|
||
msgid "Updating citations"
|
||
msgstr "Aipamenak eguneratzen"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1437
|
||
msgid ""
|
||
"Unlinking citations will prevent Collabora Online from updating citations "
|
||
"and bibliography in this document."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aipuak kentzeak Collabora Online-k dokumentu honetako aipamenak eta "
|
||
"bibliografia eguneratzea eragotziko du."
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:72
|
||
msgid "The document could not be locked, and is opened in read-only mode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokumentua ezin izan da blokeatu, eta irakurtzeko moduan solik ireki da."
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:74 src/control/Permission.js:84
|
||
msgid "Server returned this reason:"
|
||
msgstr "Zerbitzariak honako arrazoia itzuli du:"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:82
|
||
msgid "The document could not be locked."
|
||
msgstr "Dokumentua ezin izan da blokeatu."
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:136
|
||
msgid "Enter a file name"
|
||
msgstr "Sartu fitxategi izena"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:155
|
||
msgid "Save as ODF format"
|
||
msgstr "Gorde ODF formatu gisa"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:156
|
||
msgid "Continue editing"
|
||
msgstr "Jarraitu editatzen"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:156
|
||
msgid "Continue read only"
|
||
msgstr "Jarraitu soilik irakurtzeko"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:169
|
||
msgid ""
|
||
"This document may contain formatting or content that cannot be saved in the "
|
||
"current file format."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokumentu honek uneko fitxategi formatuan gorde ezin den formatua edo edukia "
|
||
"izan dezake."
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:364
|
||
msgid "Left Margin"
|
||
msgstr "Ezkerreko marjina"
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:365
|
||
msgid "Right Margin"
|
||
msgstr "Eskuineko marjina"
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:626
|
||
msgid "Insert tabstop"
|
||
msgstr "Txertatu tabulazioa"
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:633
|
||
msgid "Delete tabstop"
|
||
msgstr "Ezabatu tabulazioa"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:18
|
||
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
|
||
msgstr "Dokumentu honek sinadura digitala du eta sinadura baliozkoa da."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:22
|
||
msgid "This document has an invalid signature."
|
||
msgstr "Dokumentu honek baliogabeko sinadura du."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:26
|
||
msgid "The signature was valid, but the document has been modified."
|
||
msgstr "Sinadura baliozkoa da, baina dokumentua aldatua izan da."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:30
|
||
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
|
||
msgstr "Sinadura ongi dago, baina ziurtagiria ezin izan da balioztatu."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:34
|
||
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed."
|
||
msgstr "Sinadura ondo dago, baina dokumentua partzialki sinatuta dago."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:38
|
||
msgid ""
|
||
"The signature is OK, but the certificate could not be validated and the "
|
||
"document is only partially signed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sinadura ondo dago, baina ziurtagiria ezin izan da balioztatu eta dokumentua "
|
||
"partzialki sinatuta dago."
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:45
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Letra-tipoa"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:240 src/control/Toolbar.js:253
|
||
msgid "Downloading..."
|
||
msgstr "Deskargatzen..."
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:269
|
||
msgid "Saving..."
|
||
msgstr "Gordetzen..."
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:288
|
||
msgid "Renaming..."
|
||
msgstr "Izena aldatzen..."
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:636
|
||
msgid "This version of %productName is powered by"
|
||
msgstr "%productName bertsio honen oinarria"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:648
|
||
msgid "\"Slow Proxy\""
|
||
msgstr "\"Proxy motela\""
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:667
|
||
msgid "Copy all version information in English"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:721
|
||
msgid "Insert hyperlink"
|
||
msgstr "Txertatu hiperesteka"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:740
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Esteka"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:990
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
|
||
msgstr "Ziur zaude diapositiba hau ezabatu nahi duzula?"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:993
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
|
||
msgstr "Ziur orri hau ezabatu nahi duzula?"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Widget.TreeView.js:481
|
||
msgid "Headings and objects that you add to the document will appear here"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokumentuan gehitzen dituzun goiburuak eta objektuak hemen agertuko dira"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:55
|
||
msgid "Oops, there is a problem connecting to %productName: "
|
||
msgstr "Arazo bat dago %productName-rekin konektatzean: "
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:563
|
||
msgid "Server is now reachable. We have to refresh the page now."
|
||
msgstr "Zerbitzaria eskuragarri dago orain. Orria freskatu behar da orain."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:565
|
||
msgid "Server is now reachable..."
|
||
msgstr "Zerbitzaria eskura daiteke orain..."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:569
|
||
msgid "RELOAD"
|
||
msgstr "BIRKARGATU"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:577
|
||
msgid "COOLWSD version:"
|
||
msgstr "COOLWSD bertsioa:"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:589
|
||
msgid "Served by:"
|
||
msgstr "Zerbitzaria:"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:595
|
||
msgid "Unsupported server version."
|
||
msgstr "Euskarririk gabeko zerbitzari bertsioa."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:599
|
||
msgid "LOKit version:"
|
||
msgstr "LOKit bertsioa:"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:709
|
||
msgid "Document is getting migrated..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:736
|
||
msgid "Session terminated by document owner"
|
||
msgstr "Dokumentuaren jabeak saioa amaitu du"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:741
|
||
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
|
||
msgstr "Dokumentu inaktiboa - egin klik birkargatzeko eta edizioa berrasteko"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:743
|
||
msgid "Idle document - please tap to reload and resume editing"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokumentu inaktiboa - hatzarekin sakatu birkargatzeko eta edizioa berrasteko"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:752
|
||
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
|
||
msgstr "Zerbitzaria mantentzerako itzaltzen ari da (automatikoki gordetzen)"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:756
|
||
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
|
||
msgstr "Ene, arazo bat dago dokumentuarekin konektatzean"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:760
|
||
msgid "Server is down, restarting automatically. Please wait."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zerbitzaria ez dago erabilgarri, automatikoki berrabiarazten. Itxaron "
|
||
"mesedez."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:787
|
||
msgid ""
|
||
"Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is "
|
||
"available as revision."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokumentua biltegian aldatu da. Dokumentu berria kargatzen. Zure bertsioa "
|
||
"berrikusketa gisa dago eskuragarri."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:793
|
||
msgid ""
|
||
"Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version "
|
||
"history"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aurreko bertsioa berreskuratzen. Gorde gabeko aldaketak bertsioen "
|
||
"historialean aurkitu ahal izango dira"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:799
|
||
msgid "Reloading the document after rename"
|
||
msgstr "Dokumentua birkargatu izena aldatu ondoren"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:939
|
||
msgid "Document requires password to view."
|
||
msgstr "Dokumentua ikusteko pasahitza behar da."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:942
|
||
msgid "Document requires password to modify."
|
||
msgstr "Dokumentua aldatzeko pasahitza behar da."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:944
|
||
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
|
||
msgstr "Sakatu utzi soilik-ikusi moduan irekitzeko."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:948
|
||
msgid "Wrong password provided. Please try again."
|
||
msgstr "Pasahitz okerra. Saiatu berriro."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:986
|
||
msgid "Only the document owner can change the password."
|
||
msgstr "Dokumentuaren jabeak bakarrik alda dezake pasahitza."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1017 src/core/Socket.js:1022
|
||
msgid "Missing Fonts"
|
||
msgstr "Falta diren letra-motak"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1059
|
||
msgid "Someone"
|
||
msgstr "Norbaitek"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1060
|
||
msgid "%userName saved this document as %fileName. Do you want to join?"
|
||
msgstr "%userName-k dokumentu hau %fileName gisa gorde du. Sartu nahi duzu?"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1069
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "Konektatzen..."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1086
|
||
msgid "The document is being renamed and will reload shortly"
|
||
msgstr "Dokumentua izena aldatzen ari da eta laster berriro kargatuko da"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1190
|
||
msgid "Exported to storage"
|
||
msgstr "Biltegira esportatu da"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1190
|
||
msgid "Successfully exported: "
|
||
msgstr "Behar bezala esportatu da: "
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1218
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Baztertu"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1219
|
||
msgid "Overwrite"
|
||
msgstr "Gainidatzi"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1230
|
||
msgid "Save to new file"
|
||
msgstr "Gorde fitxategi berrian"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1240
|
||
msgid "Document has been changed"
|
||
msgstr "Dokumentu aldatu egin da"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1241
|
||
msgid ""
|
||
"Document has been changed in storage. What would you like to do with your "
|
||
"unsaved changes?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokumentua aldatu egin da biltegian. Ez egin nahi duzu gorde ez diren "
|
||
"aldaketekin?"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1541
|
||
msgid ""
|
||
"Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tira, hau lotsagarria da, ezin dugu zure dokumentuarekin konektatu. Saiatu "
|
||
"berriro."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1558
|
||
msgid "Reconnecting..."
|
||
msgstr "Birkonektatzen..."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1568
|
||
msgid "The server has been disconnected."
|
||
msgstr "Zerbitzaria deskonektatu da."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:13
|
||
msgid "No disk space left on server."
|
||
msgstr "Zerbitzarian ez da diskoko lekurik geratzen."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:14
|
||
msgid ""
|
||
"The host URL is empty. The coolwsd server is probably misconfigured, please "
|
||
"contact the administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ostalari URLa hutsik dago. Ziur aski coolwsd zerbitzaria gaizki "
|
||
"konfiguratuta dago, jarri kontaktuan administratzailearekin."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:15
|
||
msgid ""
|
||
"This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression "
|
||
"that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears "
|
||
"when more than {docs} documents or {connections} connections are in use "
|
||
"concurrently."
|
||
msgstr ""
|
||
"{productname} bertsio honek ez du euskarririk. Enpresetan instalatzeko prest "
|
||
"dagoela inork pentsa ez dezan, mezu hau agertzen da {docs} dokumentu edo "
|
||
"{connections} konexio baino gehiago aldi berean erabiltzen direnean."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:16
|
||
msgid "More information and support"
|
||
msgstr "Informazio gehiago eta laguntza"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:17
|
||
msgid ""
|
||
"This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the "
|
||
"admin. This limit has been reached. Please try again later."
|
||
msgstr ""
|
||
"Administratzaileak zerbitzu hau %0 dokumentu, eta guztira %1 konexioetara "
|
||
"mugatu du. Muga hau heldu da. Saiatu beranduago."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:18
|
||
msgid ""
|
||
"Service is unavailable. Please try again later and report to your "
|
||
"administrator if the issue persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zerbitzua ez dago eskuragarri. Saiatu geroago eta jakinarazi zure "
|
||
"administratzaileari arazoak jarraitzen badu."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:19
|
||
msgid ""
|
||
"Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your "
|
||
"administrator if the issue persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Baimenik gabeko WOPI ostalaria. Saiatu berriro geroago eta jakinarazi zure "
|
||
"administratzaileari arazoak jarraitzen badu."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:20
|
||
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
|
||
msgstr ""
|
||
"WOPISrc parametro okerra edo parametro hori falta da, hitz egin "
|
||
"teknikariekin."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:21
|
||
msgid ""
|
||
"Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the "
|
||
"session (or webpage) to continue. You might need to login again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zure saioa %time barru bukatuko da. Gorde zure lana eta freskatu saioa (edo "
|
||
"orrialdea) jarraitzeko. Baliteke berriro saioa hasi behar izatea."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:22
|
||
msgid ""
|
||
"Your session has expired. Further changes to the document might not be "
|
||
"saved. Please refresh the session (or webpage) to continue. You might need "
|
||
"to login again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zure saioa bukatu da. Hemendik aurrera dokumentuan egindako aldaketak agian "
|
||
"ez dira gordeko. Freskatu saioa (edo orrialdea) jarraitzeko. Baliteke "
|
||
"berriro saioa hasi behar izatea."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:23
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and "
|
||
"not corrupted, and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ezin izan da dokumentua kargatu. Ziurtatu onartutako fitxategi mota bat dela "
|
||
"eta ez dagoela matxuratuta, eta saiatu berriro."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:24
|
||
msgid "Invalid link: '%url'"
|
||
msgstr "Baliogabeko esteka: '%url'"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:25
|
||
msgid ""
|
||
"You are leaving the document. The following web page will open in a new "
|
||
"tab: "
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokumentua uzten ari zara. Hurrengo web orria fitxa berri batean irekiko da: "
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:26
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to load the document. This document is either malformed or is taking "
|
||
"more resources than allowed. Please contact the administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Huts egin du dokumentua kargatzeak. Dokumentuak forma okerra du edo onartzen "
|
||
"den baino baliabide gehiago hartzen ari da. Jarri harremanetan "
|
||
"administratzailearekin."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:27
|
||
msgid "Cleaning up the document from the last session."
|
||
msgstr "Azken saioko dokumentuaren garbitzea."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:28
|
||
msgid ""
|
||
"We are in the process of cleaning up this document from the last session, "
|
||
"please try again later."
|
||
msgstr "Azken saioko dokumentu hau garbitzen ari gara. Saiatu berriro geroago."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:32
|
||
msgid "Failed to load document."
|
||
msgstr "Huts egin du dokumentua birkargatzeak."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:33
|
||
msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
|
||
msgstr ""
|
||
"Huts egin du ez dagoelako lekurik diskoan. Dokumentua irakurtzeko soilik "
|
||
"izango da."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:34
|
||
msgid ""
|
||
"The document is too large or no disk space left to save. Document will now "
|
||
"be read-only."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokumentua handiegia da edo ez da biltegiratze lekurik gelditzen gordetzeko. "
|
||
"Dokumentua irakurtzeko soilik da orain."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:35 src/errormessages.js:44
|
||
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ezin izan da dokumentua gorde sarbide token iraungitua edo baliogabea dela "
|
||
"eta."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:36
|
||
msgid "Document cannot be saved."
|
||
msgstr "Dokumentua ezin izan da gorde."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:37
|
||
msgid "Document cannot be renamed."
|
||
msgstr "Dokumentuari ezin izan zaio izena aldatu."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:41
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to read document from storage, please try to load the document again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ezin izan da dokumentua biltegitik irakurri. Saiatu berriro dokumentua "
|
||
"kargatzen."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:42
|
||
msgid ""
|
||
"Save failed due to no storage space left. Document will now be read-only. "
|
||
"Please make sure enough disk space is available and try to save again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ezin izan da gorde biltegiratzeko tokirik ez dagoelako. Dokumentua "
|
||
"irakurtzeko soilik izango da orain. Ziurtatu nahikoa leku eskuragarri "
|
||
"dagoela eta saiatu berriro gordetzen."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:43
|
||
msgid ""
|
||
"Save failed because the document is too large or exceeds the remaining "
|
||
"storage space. The document will now be read-only but you may still "
|
||
"download it now to preserve a copy locally."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ezin izan da gorde dokumentua handiegia delako edo geratzen den biltegiratze-"
|
||
"lekua gainditzen duelako. Dokumentua irakurtzeko soilik izango da orain, "
|
||
"baina orain deskargatu dezakezu kopia bat lokalean gordetzeko."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:45
|
||
msgid "Document cannot be saved, please check your permissions."
|
||
msgstr "Ezin da dokumentua gorde; egiaztatu zure baimenak."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:46
|
||
msgid "Document cannot be renamed, please check your permissions."
|
||
msgstr "Dokumentuari ezin zaio izena aldatu; egiaztatu zure baimenak."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:47
|
||
msgid "Document cannot be exported. Please try again."
|
||
msgstr "Ezin da dokumentua esportatu. Saiatu berriro."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:52
|
||
msgid "Uploading file to server failed, file not found."
|
||
msgstr ""
|
||
"Huts egin du fitxategia zerbitzarira kargatzeak, ez da fitxategia aurkitu."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:53
|
||
msgid "Uploading file to server failed, the file is too large."
|
||
msgstr ""
|
||
"Huts egin du fitxategia zerbitzarira kargatzeak, fitxategia handiegia da."
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:1933
|
||
msgid "Functions"
|
||
msgstr "Funtzioak"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2501
|
||
msgid "Copy link location"
|
||
msgstr "Kopiatu estekaren kokapena"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2509
|
||
msgid "Edit link"
|
||
msgstr "Editatu esteka"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2517
|
||
msgid "Remove link"
|
||
msgstr "Kendu esteka"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5258
|
||
msgid "No Comments"
|
||
msgstr "Iruzkinik gabe"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:834
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "Aldatu"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:840
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:117
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "Erantzun"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:846
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Kendu"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:852
|
||
msgid "Remove Thread"
|
||
msgstr "Kendu haria"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:858
|
||
msgid "Resolve"
|
||
msgstr "Ebatzi"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:858
|
||
msgid "Unresolve"
|
||
msgstr "Konpondu gabe"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:864
|
||
msgid "Unresolve Thread"
|
||
msgstr "Konpondu gabeko haria"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:864
|
||
msgid "Resolve Thread"
|
||
msgstr "Konpondu haria"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:245
|
||
msgid "Open menu"
|
||
msgstr "Ireki menua"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:263 src/layer/tile/CommentSection.ts:264
|
||
msgid "Accept change"
|
||
msgstr "Onartu aldaketa"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:270 src/layer/tile/CommentSection.ts:271
|
||
msgid "Reject change"
|
||
msgstr "Ukatu aldaketa"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:294
|
||
msgid "Resolved"
|
||
msgstr "Ebatzia"
|
||
|
||
#: src/main.js:110
|
||
msgid "Warning! The browser you are using is not supported."
|
||
msgstr "Abisua! Erabiltzen ari zaren nabigatzailea ez da onartzen."
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:125
|
||
msgid ""
|
||
"To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
|
||
msgstr "%productName kanpora itsasteko, lehenago egin klik 'deskarga' botoian"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:135
|
||
msgid "Copying from the document disabled"
|
||
msgstr "Dokumentutik kopiatzea desgaituta dago"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:296
|
||
msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
|
||
msgstr "Ezin izan da arbela deskargatu, mesedez kopiatu berriro"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:867
|
||
msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Erabili zure pantailako teklatuaren kopiatzeko/itsasteko botoiak.</p>"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:869
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
|
||
"keyboard shortcuts:</p><table class=\"warn-copy-paste\"><tr><td><kbd>Ctrl</"
|
||
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>C</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
|
||
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>X</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
|
||
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd></td></tr><tr><td>Copy</"
|
||
"td><td>Cut</td><td>Paste</td></tr></table>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Zure arakatzaileak oso sarbide mugatua du arbelera, beraz, erabili "
|
||
"teklatu lasterbide hauek:</p><table class=\"warn-copy-paste\""
|
||
"><tr><td><kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\""
|
||
">+</span><kbd>C</kbd></td><td><kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\""
|
||
">+</span><kbd>X</kbd></td><td><kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</spa"
|
||
"n><kbd>V</kbd></td></tr><tr><td>Kopiatu</td><td>Ebaki</td><td>Itsatsi</td></t"
|
||
"r></table>"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:890
|
||
msgid ""
|
||
"<p>If you would like to share larger elements of your document with other "
|
||
"applications it is necessary to first download them onto your device. To do "
|
||
"that press the \"Start download\" button below, and when complete click "
|
||
"\"Confirm copy to clipboard\".</p><p>If you are copy and pasting between "
|
||
"documents inside %productName, there is no need to download.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Zure dokumentuaren elementu handiagok partekatu nahi badituzu beste "
|
||
"aplikazio batzuekin, lehenengo zure gailura deskargatu beharko dituzu. Hori "
|
||
"egiteko, sakatu beheko 'Hasi deskarga' botoia, eta osatuta dagoenean, sakatu "
|
||
"'Berretsi arbelera kopiatzea'.</p><p>%productName barruko dokumentuen artean "
|
||
"kopiatzen eta itsasten ari bazara, ez dago deskargatzeko beharrik.</p>"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:904
|
||
msgid ""
|
||
"<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. "
|
||
"Please, wait for the current download or cancel it before starting a new "
|
||
"one</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Deskarga bat hasi da kopiatze/itsaste eragiketa handi baten ondorioz. "
|
||
"Itxaron deskarga burutu arte edo utzi bertan behera, beste deskarga bati "
|
||
"ekin nahi badiozu</p>"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:918
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard</p><p>Please press "
|
||
"now: <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd> to see "
|
||
"more options</p><p>Close popup to ignore paste special</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Zure nabigatzaileak arbelerako sarbide oso mugatua du</p><p>Mesedez, "
|
||
"sakatu orain: <kbd>Ktrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd> V</kbd> "
|
||
"aukera gehiago ikusteko</p><p class=\"vex-footnote\">Itxi pop-up leihoa "
|
||
"Itsatsi Berezia ez ikusteko</p>"
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:215
|
||
msgid "Initializing..."
|
||
msgstr "Hasieratzen..."
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:432 src/map/Map.js:435 src/map/Map.js:438 src/map/Map.js:441
|
||
msgid "Last saved:"
|
||
msgstr "Gordetako azkenak:"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.Feedback.js:82
|
||
msgid "Please send us your feedback"
|
||
msgstr "Mesedez, bidali zure iruzkinak"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:105
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no name"
|
||
msgstr "%0 motako fitxategia ezin izan da zerbitzarira kargatu, ez baitu izenik"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:107
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is empty"
|
||
msgstr "%0 motako fitxategia ezin izan da zerbitzarira kargatu, hutsik baitago"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:138
|
||
msgid "Uploading..."
|
||
msgstr "Kargatzen..."
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:161
|
||
msgid "Uploading file to server failed with status: %0"
|
||
msgstr "Fitxategia zerbitzarira kargatzeak huts egin du honako egoerarekin: %0"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:147
|
||
msgid "Creating new file from template..."
|
||
msgstr "Fitxategi berria sortzen txantiloitik..."
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:484
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Errorea"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:484
|
||
msgid "File name should contain an extension."
|
||
msgstr "Fitxategiaren izenak luzapen bat izan behar du."
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:492
|
||
msgid "Creating copy..."
|
||
msgstr "Kopia sortzen..."
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.head.title:9-3
|
||
msgid "Collabora Online Welcome"
|
||
msgstr "Collabora Online-ren ongi etorria"
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:26-7
|
||
msgid "Explore The New %coolVersion"
|
||
msgstr "Begiratu %coolVersion berria"
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:27-7
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:38-7
|
||
msgid "Collabora Online Development Edition"
|
||
msgstr "Collabora Online Garapen Edizioa"
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:28-7
|
||
msgid ""
|
||
"Enjoy the latest developments in online productivity, free for you to use, "
|
||
"to explore and to use with others in the browser. Various <a target=\"_blank"
|
||
"\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/solutions/collabora-office-"
|
||
"android-ios/\">apps</a> are also available for mobile."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gozatu sareko produktibitatearen azken aurrerapenak, doan erabili, arakatu "
|
||
"eta besteekin partekatu nabigatzailearen bidez. Gainera, mugikorrerako "
|
||
"hainbat <a target=\"_blank\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/"
|
||
"solutions/collabora-office-android-ios/\">aplikazio</a> ere eskuragarri "
|
||
"daude."
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:37-7
|
||
msgid "Discover All The Changes"
|
||
msgstr "Ezagutu aldaketa guztiak"
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:39-7
|
||
msgid ""
|
||
"Check the <a target=\"_blank\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/"
|
||
"code-23-05-release-notes/\">release notes</a> and learn all about: The "
|
||
"latest Collabora Online Development Edition, aimed at home users and small "
|
||
"teams."
|
||
msgstr ""
|
||
"Begiratu <a target=\"_blank\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/"
|
||
"code-23-05-release-notes/\">argitalpen-oharrak</a> eta ikasi guztia azken "
|
||
"Collabora Online Garapen Edizioaz, etxeko erabiltzaileei eta talde txikiei "
|
||
"zuzenduta."
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:48-7
|
||
msgid "Get Involved"
|
||
msgstr "Parte hartu"
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:49-7
|
||
msgid "https://collaboraonline.github.io/"
|
||
msgstr "https://collaboraonline.github.io/"
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:50-7
|
||
msgid ""
|
||
"Are you interested in contributing but don’t know where to start? Head over "
|
||
"to the <a target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/"
|
||
"build-code/\">step-by-step instructions</a> and build CODE from scratch. "
|
||
"You can also help out with <a target=\"_blank\" href=\"https://"
|
||
"collaboraonline.github.io/post/translate/\">translations</a> or by <a "
|
||
"target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/filebugs/"
|
||
"\">filing a bug report</a> with all the essential steps on how to reproduce "
|
||
"it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ekarpenak egin nahi dituzu baina ez dakizu nondik hasi? Joan <a target=\""
|
||
"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/build-code/\">"
|
||
"urratsez urratseko argibideetara</a> eta sortu CODEa hutsetik. Halaber, <a "
|
||
"target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/translate/\""
|
||
">itzulpenetan</a> edo <a target=\"_blank\" href=\""
|
||
"https://collaboraonline.github.io/post/filebugs/\">erroreen txostenak "
|
||
"bidaltzen</a> berauek erreproduzitzeko ezinbesteko pauso guztiekin."
|
||
|
||
#~ msgid "Page layout"
|
||
#~ msgstr "Orriaren diseinua"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "No disk space left on server, please contact the server administrator to "
|
||
#~ "continue."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ez dago leku librerik zerbitzariaren diskoan, jarri kontaktuan "
|
||
#~ "zerbitzariaren administratzailearekin jarraitu ahal izateko."
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Failed to read document from storage. Please contact your storage server "
|
||
#~ "(%storageserver) administrator."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ezin izan da dokumentua irakurri biltegitik. Kontaktatu zure biltegiratze-"
|
||
#~ "zerbitzariaren (%storageserver) administratzailearekin."
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Save failed because the document is too large or disk quota exceeded. "
|
||
#~ "Document will now be read-only but you may still download it now to "
|
||
#~ "preserve a copy locally. Please contact the server (%storageserver) "
|
||
#~ "administrator to resolve the issue."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Gordetzeak huts egin du dokumentua handiegia delako edo diskoaren kuota-muga "
|
||
#~ "gainditu delako. Dokumentua irakurtzeko soilik izango da baina kopia lokala "
|
||
#~ "izateko deskargatu dezakezu. Jarri harremanetan (%storageserver) "
|
||
#~ "zerbitzariaren administratzaileekin arazoa konpontzeko mesedez."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage "
|
||
#~ "server administrator."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ezin izan da dokumentua gorde. Egiaztatu zure baimenak edo kontaktatu "
|
||
#~ "biltegiratze-zerbitzariaren administratzailearekin."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage "
|
||
#~ "server administrator."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ezin izan da dokumentuaren izena aldatu. Egiaztatu zure baimenak edo "
|
||
#~ "kontaktatu biltegiratze-zerbitzariaren administratzailearekin."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Document cannot be exported. Please contact the storage server "
|
||
#~ "administrator."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ezin da dokumentua esportatu. Jarri harremanetan biltegiratze-zerbitzariaren "
|
||
#~ "administratzailearekin."
|
||
|
||
#~ msgid "Sign document"
|
||
#~ msgstr "Sinatu dokumentua"
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now "
|
||
#~ "be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to "
|
||
#~ "continue editing."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ezin izan da gorde, biltegiratze-zerbitzarian lekurik ez dagoelako. "
|
||
#~ "Dokumentua irakurtzeko soilik izango da orain. Kontaktatu zerbitzariaren "
|
||
#~ "(%storageserver) administratzailearekin edizioarekin jarraitzeko."
|
||
|
||
#~ msgid "Pick Link"
|
||
#~ msgstr "Aukeratu esteka"
|
||
|
||
#~ msgid "~Home"
|
||
#~ msgstr "~Hasiera"
|
||
|
||
#~ msgid "~Draw"
|
||
#~ msgstr "~Marraztu"
|
||
|
||
#~ msgid "Show Selected Sheets"
|
||
#~ msgstr "Erakutsi orri hautatuak"
|
||
|
||
#~ msgid "filename"
|
||
#~ msgstr "fitxategi izena"
|
||
|
||
#~ msgid "Please enter the PIN Code"
|
||
#~ msgstr "Sartu PIN kodea"
|
||
|
||
#~ msgid "Error at login."
|
||
#~ msgstr "Errorea saioa hastean."
|
||
|
||
#~ msgid "Please scan the code"
|
||
#~ msgstr "Eskaneatu kodea"
|
||
|
||
#~ msgid "Couldn't get the QR code image."
|
||
#~ msgstr "Ezin izan da QR kodearen irudia atzitu."
|
||
|
||
#~ msgid "Error when trying to restore access to identity."
|
||
#~ msgstr "Errorea nortasuna atzitzeko eskubideak leheneratzean."
|
||
|
||
#~ msgid "PIN Code"
|
||
#~ msgstr "PIN kodea"
|
||
|
||
#~ msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS"
|
||
#~ msgstr "Sartu posta elektronikoko edo SMSko PIN kodea"
|
||
|
||
#~ msgid "Login from email or mobile number"
|
||
#~ msgstr "Hasi saioa posta bidez edo sakelakoaren zenbakiaren bidez"
|
||
|
||
#~ msgid "Select document type to upload"
|
||
#~ msgstr "Hautatu kargatuko den dokumentu mota"
|
||
|
||
#~ msgid "Type:"
|
||
#~ msgstr "Mota:"
|
||
|
||
#~ msgid "Document uploaded."
|
||
#~ msgstr "Dokumentua kargatu da."
|
||
|
||
#~ msgid "Select identity:"
|
||
#~ msgstr "Hautatu nortasuna:"
|
||
|
||
#~ msgid "Login from mobile"
|
||
#~ msgstr "Hasi saioa sakelakotik"
|
||
|
||
#~ msgid "Recover from email"
|
||
#~ msgstr "Berreskuratu posta elektroniko bidez"
|
||
|
||
#~ msgid "Select passport"
|
||
#~ msgstr "Hautatu pasaportea"
|
||
|
||
#~ msgid "Passport: N/A"
|
||
#~ msgstr "Pasaportea: N/A"
|
||
|
||
#~ msgid "Sign"
|
||
#~ msgstr "Sinatu"
|
||
|
||
#~ msgid "Status:"
|
||
#~ msgstr "Egoera:"
|
||
|
||
#~ msgid "N/A"
|
||
#~ msgstr "E/E"
|
||
|
||
#~ msgid "Login"
|
||
#~ msgstr "Saio-hasiera"
|
||
|
||
#~ msgid "Not Signed"
|
||
#~ msgstr "Sinatu gabea"
|
||
|
||
#~ msgid "Signed and validated"
|
||
#~ msgstr "Sinatua eta balioztatua"
|
||
|
||
#~ msgid "Signature broken"
|
||
#~ msgstr "Sinadura hautsia"
|
||
|
||
#~ msgid "Signed but document modified"
|
||
#~ msgstr "Sinatua baina dokumentua aldatua"
|
||
|
||
#~ msgid "Signed but not validated"
|
||
#~ msgstr "Sinatua baina balioztatu gabea"
|
||
|
||
#~ msgid "Signed but not all files are signed"
|
||
#~ msgstr "Sinatua baina fitxategi guztiak ez daude sinatuta"
|
||
|
||
#~ msgid "Signed but not validated and not all files are signed"
|
||
#~ msgstr "Sinatuta baina balioztatu gabe eta fitxategi guztiak ez daude sinatuta"
|
||
|
||
#~ msgid "Inactive document"
|
||
#~ msgstr "Dokumentu inaktiboa"
|
||
|
||
#~ msgid "Please click to resume editing"
|
||
#~ msgstr "Egin klik editatzen segitzeko"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You are leaving the editor, are you sure you want to visit the following "
|
||
#~ "URL?"
|
||
#~ msgstr "Editorea uzten ari zara, ziur zaude hurrengo URLa bisitatu nahi duzula?"
|
||
|
||
#~ msgid "Add/Edit Citation"
|
||
#~ msgstr "Gehitu/Editatu aipamena"
|
||
|
||
#~ msgid " saved this document as "
|
||
#~ msgstr " gorde du dokumentu hau "
|
||
|
||
#~ msgid ". Do you want to join?"
|
||
#~ msgstr ". Sartu nahi duzu?"
|
||
|
||
#~ msgid "Index"
|
||
#~ msgstr "Aurkibidea"
|
||
|
||
#~ msgid "User name"
|
||
#~ msgstr "Erabiltzaile-izena"
|
||
|
||
#~ msgid "Timestamp"
|
||
#~ msgstr "Denbora-zigilua"
|
||
|
||
#~ msgid "Jump to state"
|
||
#~ msgstr "Jauzi egoerara"
|
||
|
||
#~ msgid "Row Width"
|
||
#~ msgstr "Errenkadaren zabalera"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle Status Bar"
|
||
#~ msgstr "Aldatu egoera barra"
|
||
|
||
#~ msgid "Text Body"
|
||
#~ msgstr "Testuaren gorputza"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle Ruler"
|
||
#~ msgstr "Aldatu erregela"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Next"
|
||
#~ msgstr "Testua"
|
||
|
||
#~ msgid "Menu"
|
||
#~ msgstr "Menua"
|
||
|
||
#~ msgid "Start Presentation"
|
||
#~ msgstr "Hasi aurkezpena"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Reset Zoom"
|
||
#~ msgstr "Berrezarri zooma"
|
||
|
||
#~ msgid "I understand the risks"
|
||
#~ msgstr "Arriskuak ulertzen ditut"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We are sorry, the information about the latest updates is not available."
|
||
#~ msgstr "Barkatu, azken eguneraketei buruzko informazioa ezin izan da eskuratu."
|
||
|
||
#~ msgid "Inactive document - please click to resume editing"
|
||
#~ msgstr "Dokumentu ez aktiboa - Egin klik edizioari berrekiteko"
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid "%d seconds ago"
|
||
#~ msgstr "Duela %d segundo"
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid "%d minutes ago"
|
||
#~ msgstr "Duela %d minutu"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "IE11 has reached its maximum number of connections. Please see this document "
|
||
#~ "to increase this limit if needed: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-"
|
||
#~ "versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/"
|
||
#~ "ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "IE11 nabigatzailea bere konexio kopuru maximora iritsi da. Begiratu honako "
|
||
#~ "dokumentua muga hori handitzeko, behar baduzu: https://docs.microsoft.com/"
|
||
#~ "en-us/previous-versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/"
|
||
#~ "ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
|
||
|
||
#~ msgid "Start upload"
|
||
#~ msgstr "Hasi karga"
|
||
|
||
#~ msgid "Start cross copy/paste"
|
||
#~ msgstr "Hasi kopiatze/itsaste gurutzatua"
|
||
|
||
#~ msgid "Line style:"
|
||
#~ msgstr "Marra-estiloa:"
|
||
|
||
#~ msgid "~Sheet"
|
||
#~ msgstr "~Orria"
|
||
|
||
#~ msgid "Insert Row Break"
|
||
#~ msgstr "Txertatu errenkada-jauzia"
|
||
|
||
#~ msgid "Insert Column Break"
|
||
#~ msgstr "Txertatu zutabe-jauzia"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove Row Break"
|
||
#~ msgstr "Kendu errenkada-jauzia"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove Column Break"
|
||
#~ msgstr "Kendu zutabe-jauzia"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
|
||
#~ "keyboard shortcuts:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: For copying.</li><li><b>Ctrl+X</"
|
||
#~ "b>: For cutting.</li><li><b>Ctrl+V</b>: For pasting.</li></ul></p>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<p>Zure nabigatzaileak arbelaren erabilera mugatua egin dezake. Erabili "
|
||
#~ "honako laster-teklak:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: "
|
||
#~ "Kopiatzeko.</li><li><b>Ctrl+X</b>: Mozteko.</li><li><b>Ctrl+V</b>: "
|
||
#~ "Itsasteko.</li></ul></p>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Personal edition is supported by volunteers and intended for individual "
|
||
#~ "use."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Edizio pertsonala boluntarioen lanari esker garatzen da eta banakako "
|
||
#~ "erabilerarako dago pentsatua."
|
||
|
||
#~ msgid "Server is recycling and will be available shortly"
|
||
#~ msgstr "Zerbitzaria birziklatzen ari da eta laster egongo da erabilgarri"
|
||
|
||
#~ msgid "Oops, there is a problem connecting to Collabora Online : "
|
||
#~ msgstr "Arazo bat dago Collabora Onlinera konektatzean: "
|
||
|
||
#~ msgid "Number of views"
|
||
#~ msgstr "Ikuste kopurua"
|
||
|
||
#~ msgid "Documents"
|
||
#~ msgstr "Dokumentuak"
|
||
|
||
#~ msgid "First sheet"
|
||
#~ msgstr "Lehen orria"
|
||
|
||
#~ msgid "Previous sheet"
|
||
#~ msgstr "Aurreko orria"
|
||
|
||
#~ msgid "Next sheet"
|
||
#~ msgstr "Hurrengo orria"
|
||
|
||
#~ msgid "Last sheet"
|
||
#~ msgstr "Azken orria"
|
||
|
||
#~ msgid "Gradient"
|
||
#~ msgstr "Gradientea"
|
||
|
||
#~ msgid "Hatching"
|
||
#~ msgstr "Itzaleztadura"
|
||
|
||
#~ msgid "Pattern"
|
||
#~ msgstr "Eredua"
|
||
|
||
#~ msgid "Portrait"
|
||
#~ msgstr "Bertikala"
|
||
|
||
#~ msgid "Landscape"
|
||
#~ msgstr "Horizontala"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle Page Orientation"
|
||
#~ msgstr "Txandakatu orrialde-orientazioa"
|
||
|
||
#~ msgid "Save as PDF"
|
||
#~ msgstr "Gorde PDF gisa"
|
||
|
||
#~ msgid "<p>Your browser has very limited access to the clipboard</p>"
|
||
#~ msgstr "<p>Zure nabigatzaileak arbela atzitzeko sarbide mugatua du</p>"
|