libreoffice-online/browser/po/ui-lo.po
Andras Timar 12a7be619f Update l10n files for Weblate
Signed-off-by: Andras Timar <andras.timar@collabora.com>
Change-Id: Ifc6097800c43b62d95a9b3f0cab63b5364c4b880
2023-06-30 12:10:36 +02:00

2605 lines
72 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-30 12:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-08 13:30+0000\n"
"Last-Translator: Andras Timar <andras.timar@collabora.com>\n"
"Language-Team: Lao <https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/ui/"
"lo/>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
#: admin/admin.strings.js:6
msgid "Admin console"
msgstr "ຫນ້າຕ່າງແອັດມິນ"
#: admin/admin.strings.js:7
msgid "Settings"
msgstr "ການຕັ້ງຄ່າ"
#: admin/admin.strings.js:8
msgid "Overview"
msgstr "ພາບລວມ"
#: admin/admin.strings.js:9
msgid "(current)"
msgstr "(ປະຈຸບັນ)"
#: admin/admin.strings.js:10
msgid "Analytics"
msgstr "ວິເຄາະ"
#: admin/admin.strings.js:11
msgid "History"
msgstr "ປະຫວັດ"
#: admin/admin.strings.js:12
#, fuzzy
msgid "Log"
msgstr "ລັອກອິນ"
#: admin/admin.strings.js:13
msgid "Dashboard"
msgstr "ເດສບອດ"
#: admin/admin.strings.js:14
msgid "Users online"
msgstr "ຜູ້ໃຊ້ອອນໄລນ໌"
#: admin/admin.strings.js:15
msgid "User Name"
msgstr "ຊື່ຜູ້ໃຊ້"
#: admin/admin.strings.js:16
#, fuzzy
msgid "Documents open"
msgstr "ເອກະສານໄດ້ຖືກເປີດແລ້ວ"
#: admin/admin.strings.js:17 admin/src/AdminSocketOverview.js:73
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:122 admin/src/AdminSocketOverview.js:349
#, fuzzy
msgid " user(s)."
msgstr "0 ຜູ້ໃຊ້"
#: admin/admin.strings.js:18 admin/src/AdminSocketOverview.js:205
#, fuzzy
msgid " document(s) open."
msgstr "ເອກະສານໄດ້ຖືກເປີດແລ້ວ"
#: admin/admin.strings.js:19
msgid "Number of Documents"
msgstr "ຈຳນວນຂອງເອກະສານ"
#: admin/admin.strings.js:20
msgid "Memory consumed"
msgstr "ຫນ່ວຍຄວາມຈຳທີ່ໃຊ້ໄປ"
#: admin/admin.strings.js:21
msgid "Bytes sent"
msgstr "ຈຳນວນໄບທ໌ທີ່ສົງໄປ"
#: admin/admin.strings.js:22
msgid "Bytes received"
msgstr "ຈຳນວນໄບທ໌ທີ່ໄດ້ຮັບ"
#: admin/admin.strings.js:23
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: admin/admin.strings.js:24
msgid "Document"
msgstr "ເອກະສານ"
#: admin/admin.strings.js:25
msgid "Views"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:26
msgid "Elapsed time"
msgstr "ເວລາທີ່ຜ່ານໄປ"
#: admin/admin.strings.js:27
msgid "Idle time"
msgstr "ເວລາວ່າງ"
#: admin/admin.strings.js:28
msgid "Modified"
msgstr "ດັດແປງ"
#: admin/admin.strings.js:29
msgid "Uploaded"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:30
msgid "WOPI host"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:31
msgid "Kill"
msgstr "ຂ້າ"
#: admin/admin.strings.js:32
msgid "Graphs"
msgstr "ກຣາຟ"
#: admin/admin.strings.js:33
msgid "Memory Graph"
msgstr "ກຣາຟຄວາມຈຳ"
#: admin/admin.strings.js:34
msgid "CPU Graph"
msgstr "ກຣາຟ CPU"
#: admin/admin.strings.js:35
msgid "Network Graph"
msgstr "ກຣາຟເນັດເວີກ"
#: admin/admin.strings.js:36 src/control/Control.Notebookbar.js:264
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:102
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:20
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:137
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:20
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:159
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:115
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:378
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:114
msgid "Save"
msgstr "ບັນທຶກ"
#: admin/admin.strings.js:37
msgid "Cache size of memory statistics"
msgstr "ສະຖິຕິຂະຫນາດເຄສຂອງຄວາມຈຳ"
#: admin/admin.strings.js:38
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
msgstr "ສະຖິຕິຊ່ວງເວລາຂອງຫນ່ວຍຄວາມຈຳ (ເປັນວິນາທີ)"
#: admin/admin.strings.js:39
msgid "Cache size of CPU statistics"
msgstr "ສະຖິຕິຂະຫນາດເຄສຂອງ CPU"
#: admin/admin.strings.js:40
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
msgstr "ສະຖິຕິຊ່ວງເວລາຂອງ CPU (ເປັນວິນາທີ)"
#: admin/admin.strings.js:41 admin/src/AdminSocketOverview.js:91
msgid "Kill session."
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:42
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
msgstr ""
"ຄວາມຈຳສະເຫມືອນທີ່ນຳໃຊ້ປະມວນຜົນເອກະສານສູງສຸດ (ເປັນ MB) - ຫຼຸດລົງພຽງຢ່າງດຽວ"
#: admin/admin.strings.js:43
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
msgstr "ຄວາມຈຳສະແທີ່ນຳໃຊ້ປະມວນຜົນເອກະສານສູງສຸດ (ເປັນ MB) - ຫຼຸດລົງພຽງຢ່າງດຽວ"
#: admin/admin.strings.js:44
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
msgstr ""
"ຂະ ໜາດ ໄຟລ໌ສູງສຸດທີ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຂຽນລົງໃສ່ແຜ່ນດິດ (ໃນ MB) - ຫຼຸດລົງພຽງຢ່າງດຽວ"
#: admin/admin.strings.js:45
msgid "Documents:"
msgstr "ເອກະສານ:"
#: admin/admin.strings.js:46
msgid "Expired:"
msgstr "ຫມົດອາຍຸ:"
#: admin/admin.strings.js:47 admin/src/AdminSocketBase.js:53
#: src/control/Control.Zotero.js:202
msgid "Refresh"
msgstr "ລີເຟລສ"
#: admin/admin.strings.js:48
msgid "Shutdown Server"
msgstr "ປິດເຊີເວີ"
#: admin/admin.strings.js:49
msgid "Server uptime"
msgstr "ໄລຍະເວລາເປີດເຄື່ອງຂອງເຊີບເວີ"
#: admin/admin.strings.js:50
#, fuzzy
msgid "Refresh Log"
msgstr "ລີເຟລສ"
#: admin/admin.strings.js:51
msgid "Channel Filter:"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:52 src/control/Control.JSDialogBuilder.js:550
#: src/control/Control.StatusBar.js:338
msgid "None"
msgstr "ບໍ່ມີ"
#: admin/admin.strings.js:53
msgid "Set Log Levels"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:54
msgid "Log Levels"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:55 src/control/Control.AlertDialog.js:21
#: src/control/Control.AlertDialog.js:27 src/control/Control.AlertDialog.js:58
#: src/control/Control.Zotero.js:182 src/control/Parts.js:440
#: src/core/Socket.js:1017 src/core/Socket.js:1022
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.div:51-7
msgid "Close"
msgstr "ປິດ"
#: admin/admin.strings.js:56
msgid "Update Log Levels"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:57
msgid "Version Information"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:205
msgid "Received"
msgstr "ໄດ້ຮັບແລ້ວ"
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:209
msgid "Sent"
msgstr "ສົ່ງໄປແລ້ວ"
#: admin/src/AdminSocketBase.js:54
msgid "Server has been shut down; please reload the page."
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketBase.js:55 admin/src/AdminSocketBase.js:66
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:99 admin/src/AdminSocketOverview.js:422
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:36 src/control/Control.AlertDialog.js:43
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:68
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:109 src/control/Control.Tabs.js:303
#: src/control/Control.Tabs.js:312 src/control/Control.Zotero.js:328
#: src/control/Control.Zotero.js:366 src/control/Permission.js:76
#: src/control/Permission.js:86 src/control/Permission.js:136
#: src/control/Toolbar.js:553 src/control/Toolbar.js:654
#: src/control/Toolbar.js:761 src/control/Toolbar.js:996
#: src/core/Socket.js:987 src/core/Socket.js:1062 src/core/Socket.js:1190
#: src/core/Socket.js:1194 src/main.js:70 src/main.js:73 src/main.js:110
#: src/map/Clipboard.js:874 src/map/Clipboard.js:925
#: src/map/handler/Map.Feedback.js:83 src/map/handler/Map.WOPI.js:484
msgid "OK"
msgstr "ຕົກລົງ"
#: admin/src/AdminSocketBase.js:64 admin/src/AdminSocketBase.js:65
msgid "Connection error"
msgstr "ເກີດຂໍ້ຜິດພາດໃນການເຊື່ອມຕໍ່"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:97 admin/src/AdminSocketSettings.js:34
msgid "Confirmation"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:98
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈແລ້ວບໍ່ທີ່ຈະຕັດເຊສສັນນີ້?"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:100 admin/src/AdminSocketOverview.js:423
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:37
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:62
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:103
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:43 src/control/Control.Zotero.js:323
#: src/control/Toolbar.js:756 src/core/Socket.js:1215
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:373
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:113 src/layer/tile/CommentSection.ts:116
msgid "Cancel"
msgstr "ຍົກເລີກ"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:411
msgid "Failed to set jwt authentication cookie over insecure connection"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:415
msgid "Failed to authenticate this session over protocol %0"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:420
msgid "Warning"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:35
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈແລ້ວບໍ່ທີ່ຈະປິດເຊີເວີ?"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "kB"
msgstr "kB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "PB"
msgstr "PB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "EB"
msgstr "EB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "ZB"
msgstr "ZB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "YB"
msgstr "YB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "BB"
msgstr "BB"
#: admin/src/Util.js:43 admin/src/Util.js:45
msgid " hrs"
msgstr " ຊົ່ວໂມງ"
#: admin/src/Util.js:49 admin/src/Util.js:51
msgid " mins"
msgstr " ນາທີ"
#: admin/src/Util.js:54
msgid " s"
msgstr " ວິນາທີ"
#: js/w2ui-1.5.rc1.js:2973
msgid "Recent"
msgstr ""
#: src/control/ColorPicker.js:122
msgid "No color"
msgstr "ບໍ່ມີສີ"
#: src/control/ColorPicker.js:123
#, fuzzy
msgid "Automatic color"
msgstr "ບໍ່ມີສີ"
#: src/control/Control.AlertDialog.js:42
msgid "External link"
msgstr ""
#: src/control/Control.AlertDialog.js:43
msgid "Open link"
msgstr "ເປີດລີ້ງ"
#: src/control/Control.AlertDialog.js:55
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
msgstr "ເຊີບເວີປະສົບກັບບັນຫາ %0 ໃນລະຫວ່າງການ parse ຄຳສັ່ງ %1."
#: src/control/Control.Command.js:80
msgid "Unlock"
msgstr ""
#: src/control/Control.ContextMenu.js:187 src/control/Toolbar.js:995
msgid "Delete"
msgstr "ລືບ"
#: src/control/Control.ContextMenu.js:207
msgid "Paste Special"
msgstr "ວາງແບບພິເສດ"
#: src/control/Control.DocumentNameInput.js:77
msgid "Path"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:18
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:19
msgid "Repair Document"
msgstr "ຊ້ອມແຊມເອກະສານ"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:115
#: src/control/Control.UserList.js:324
msgid "You"
msgstr "ທ່ານ"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:131
msgid "Type"
msgstr "ປະເພດ"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:131
msgid "What?"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:131
msgid "Who?"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:131
msgid "When?"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:150
msgid "You have not done anything to rollback yet..."
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:160
msgid "Redo"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:161
msgid "Undo"
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:47
msgid "Start download"
msgstr "ເລີ່ມການດາວໂຫລດ"
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:62
msgid "Confirm copy to clipboard"
msgstr "ຍືນຍັນການກັອບປີ້ໄປໄວ້ໃນຄຣິບບອດ"
#: src/control/Control.FormulaBar.js:45
msgid "cell address"
msgstr ""
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:43
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:91
msgid "Function Wizard"
msgstr ""
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:54
msgid "Formula"
msgstr ""
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:60
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:42
msgid "Accept"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:153
#: src/control/Control.StatusBar.js:336
msgid "Sum"
msgstr "ຜົນລວມ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:154
#: src/control/Control.StatusBar.js:331
msgid "Average"
msgstr "ສະເລ່ຍ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:155
msgid "Min"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:156
msgid "Max"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:157
#: src/control/Control.StatusBar.js:333
msgid "Count"
msgstr "ນັບ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:553
msgid "Solid"
msgstr "ແຂງ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:556
msgid "Linear"
msgstr "ເສັ້ນ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:559
msgid "Axial"
msgstr "ແກນ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:562
msgid "Radial"
msgstr "ລັດສະຫມີ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:565
msgid "Ellipsoid"
msgstr "ວົງກົມ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:569
msgid "Quadratic"
msgstr "ສົມຜົນກຳລັງສອງ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:572
msgid "Square"
msgstr "ຈະຕຸລັດ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:575
msgid "Fixed size"
msgstr "ຂະຫນາດຄົງທີ່"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1536
msgid "From"
msgstr "ຈາກ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1539
msgid "To"
msgstr "ໄປຫາ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1542
msgid "Color"
msgstr "ສີ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1649
msgid "Select range"
msgstr "ເລືອກຊ່ວງ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1703
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:230
msgid "Font Name"
msgstr "ຊືຟັອນ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1705 src/control/Toolbar.js:123
msgid "Font Size"
msgstr "ຂະຫນາດຟັອນ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1707
#: src/control/Control.TopToolbar.js:499
msgid "Style"
msgstr "ສະຕາຍ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2149
msgid "reply"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2152
msgid "replies"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2163
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5230
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5241
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:891
msgid "Comment"
msgstr "ຄຳເຫັນ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2227
msgid "Insert Comment"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2921
msgid "Cell borders"
msgstr "ຂອບເຊລ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3036
msgid "Automatic"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3153
#: src/control/Control.Menubar.js:793
msgid "Rows"
msgstr "ແຖວ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3154
#: src/control/Control.Menubar.js:796
msgid "Columns"
msgstr "ຖັນ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3174
#, fuzzy
msgid "Insert Table"
msgstr "ປ້ອນເຂົ້າໃສ່ຕາຕະລາງ"
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:54 src/control/Control.Menubar.js:335
#: src/control/Control.Menubar.js:337 src/control/Control.Menubar.js:339
#: src/control/Control.Menubar.js:499 src/control/Control.Menubar.js:626
#: src/control/Control.Menubar.js:873 src/control/Control.StatusBar.js:559
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "ບໍ່ມີ (ບໍ່ຕ້ອງກວດການສະກົດ)"
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:72
msgid "Select language"
msgstr ""
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:93
msgid "Language"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:67 src/control/Control.Menubar.js:80
#: src/control/Control.Menubar.js:907
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:551
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:645
msgid "ODF text document (.odt)"
msgstr "ເອກະສານ ODF (.odt)"
#: src/control/Control.Menubar.js:68 src/control/Control.Menubar.js:81
#: src/control/Control.Menubar.js:908
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:563
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:657
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:223
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
msgstr "ເອກະສານ Word 2003 (.doc)"
#: src/control/Control.Menubar.js:69 src/control/Control.Menubar.js:82
#: src/control/Control.Menubar.js:909
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:559
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:653
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:229
msgid "Word Document (.docx)"
msgstr "ເອກະສານ Word (.docx)"
#: src/control/Control.Menubar.js:70 src/control/Control.Menubar.js:83
#: src/control/Control.Menubar.js:910
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:555
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:649
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:211
msgid "Rich Text (.rtf)"
msgstr "Rich Text (.rtf)"
#: src/control/Control.Menubar.js:72 src/control/Control.Menubar.js:78
#: src/control/Control.Menubar.js:373 src/control/Control.Menubar.js:379
#: src/control/Control.Menubar.js:519 src/control/Control.Menubar.js:526
#: src/control/Control.Menubar.js:647 src/control/Control.Menubar.js:652
#: src/control/Control.Menubar.js:894 src/control/Control.Menubar.js:905
#: src/control/Control.Menubar.js:957 src/control/Control.Menubar.js:966
#: src/control/Control.Menubar.js:1017 src/control/Control.Menubar.js:1025
#: src/control/Control.Menubar.js:1067 src/control/Control.Menubar.js:1078
msgid "Export as"
msgstr "ນຳອອກເປັນ"
#: src/control/Control.Menubar.js:73 src/control/Control.Menubar.js:79
#: src/control/Control.Menubar.js:374 src/control/Control.Menubar.js:380
#: src/control/Control.Menubar.js:520 src/control/Control.Menubar.js:527
#: src/control/Control.Menubar.js:648 src/control/Control.Menubar.js:653
#: src/control/Control.Menubar.js:895 src/control/Control.Menubar.js:906
#: src/control/Control.Menubar.js:958 src/control/Control.Menubar.js:967
#: src/control/Control.Menubar.js:1018 src/control/Control.Menubar.js:1026
#: src/control/Control.Menubar.js:1068 src/control/Control.Menubar.js:1079
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:572
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:601
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:625
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:706
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:717
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:724
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:731
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:247
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:211
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:304
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:241
msgid "PDF Document (.pdf)"
msgstr "ເອກະສານ PDF (.pdf)"
#: src/control/Control.Menubar.js:74 src/control/Control.Menubar.js:84
#: src/control/Control.Menubar.js:896 src/control/Control.Menubar.js:911
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:567
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:710
msgid "EPUB (.epub)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:76 src/control/Control.Menubar.js:377
#: src/control/Control.Menubar.js:523 src/control/Control.Menubar.js:650
#: src/control/Control.Menubar.js:898 src/control/Control.Menubar.js:960
#: src/control/Control.Menubar.js:1020 src/control/Control.Menubar.js:1070
msgid "Share..."
msgstr "ແບ່ງປັນ..."
#: src/control/Control.Menubar.js:77 src/control/Control.Menubar.js:378
#: src/control/Control.Menubar.js:525 src/control/Control.Menubar.js:651
#: src/control/Control.Menubar.js:899 src/control/Control.Menubar.js:961
#: src/control/Control.Menubar.js:1022 src/control/Control.Menubar.js:1071
msgid "See revision history"
msgstr "ເບິງປະຫວັດການແກ້ໄຂ"
#: src/control/Control.Menubar.js:78 src/control/Control.Menubar.js:379
#: src/control/Control.Menubar.js:526 src/control/Control.Menubar.js:652
#: src/control/Control.Menubar.js:905 src/control/Control.Menubar.js:966
#: src/control/Control.Menubar.js:1025 src/control/Control.Menubar.js:1078
msgid "Download as"
msgstr "ດາວໂຫລດເປັນ"
#: src/control/Control.Menubar.js:88 src/control/Control.Menubar.js:388
#: src/control/Control.Menubar.js:532 src/control/Control.Menubar.js:661
#: src/control/Control.Toolbar.js:1172
msgid "Close document"
msgstr "ປິດເອກະສານ"
#: src/control/Control.Menubar.js:93 src/control/Control.Menubar.js:393
#: src/control/Control.Menubar.js:537 src/control/Control.Menubar.js:666
#: src/control/Control.Menubar.js:916 src/control/Control.Menubar.js:976
#: src/control/Control.Menubar.js:1032 src/control/Control.Menubar.js:1087
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:193
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:194
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:254
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:255
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:268
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:269
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:218
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:219
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:250
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:251
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:311
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:312
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:325
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:326
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:264
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:265
msgid "Repair"
msgstr "ຊ້ອມແຊມ"
#: src/control/Control.Menubar.js:117 src/control/Control.Menubar.js:123
#: src/control/Control.Menubar.js:405 src/control/Control.Menubar.js:411
#: src/control/Control.Menubar.js:549 src/control/Control.Menubar.js:555
#: src/control/Control.Menubar.js:678 src/control/Control.Menubar.js:684
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1004
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1005
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:260
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:261
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:373
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:374
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1079
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1080
#: src/control/Control.StatusBar.js:212
msgid "Reset zoom"
msgstr "ລີເຊັດການຊູມ"
#: src/control/Control.Menubar.js:126 src/control/Control.Menubar.js:414
#: src/control/Control.Menubar.js:558 src/control/Control.Menubar.js:687
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1039
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:295
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:408
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1114
msgid "Toggle UI Mode"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:127 src/control/Control.Menubar.js:415
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1126
msgid "Show Ruler"
msgstr "ສະແດງໄມ້ບັນທັດ"
#: src/control/Control.Menubar.js:128 src/control/Control.Menubar.js:416
#: src/control/Control.Menubar.js:562 src/control/Control.Menubar.js:688
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1045
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:301
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:414
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1137
msgid "Show Status Bar"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:129 src/control/Control.Menubar.js:417
#: src/control/Control.Menubar.js:559 src/control/Control.Menubar.js:689
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1050
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:306
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:424
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1147
msgid "Dark Mode"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:137 src/control/Control.Menubar.js:428
#: src/control/Control.Menubar.js:565 src/control/Control.Menubar.js:699
#: src/control/Control.Menubar.js:1135 src/control/Control.Menubar.js:1185
#: src/control/Control.Menubar.js:1199 src/control/Control.Menubar.js:1222
msgid "Local Image..."
msgstr "ຮູບພາບທ້ອງຖິ່ນ..."
#: src/control/Control.Menubar.js:160 src/control/Control.Menubar.js:162
#: src/control/Control.Menubar.js:1152 src/control/Control.Menubar.js:1154
msgid "All"
msgstr "ທັງຫມົດ"
#: src/control/Control.Menubar.js:171 src/control/Control.Menubar.js:438
#: src/control/Control.Menubar.js:572 src/control/Control.Menubar.js:711
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1151
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:948
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:967
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:851
msgid "Smart Picker"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:210
msgid "Text orientation"
msgstr "ການວາງແນວຂໍ້ຄວາມ"
#: src/control/Control.Menubar.js:272
msgid "References"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:275
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1443
msgid "Update Index"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:284
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1526
msgid "Add Citation"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:285
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1537
msgid "Add Citation Note"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:286
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1514
msgid "Add Bibliography"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:288
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1554
msgid "Refresh Citations"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:289
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1565
#: src/control/Control.Zotero.js:1436
msgid "Unlink Citations"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:290
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1576
msgid "Citation Preferences"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:318 src/control/Control.Menubar.js:1174
msgid "Insert Rich Text"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:319 src/control/Control.Menubar.js:1175
msgid "Insert Checkbox"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:320 src/control/Control.Menubar.js:1176
msgid "Insert Dropdown"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:321 src/control/Control.Menubar.js:1177
msgid "Insert Picture"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:322 src/control/Control.Menubar.js:1178
#, fuzzy
msgid "Insert Date"
msgstr "ປ້ອນເຂົ້າໃສ່ຕາຕະລາງ"
#: src/control/Control.Menubar.js:323 src/control/Control.Menubar.js:1179
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:282
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:232
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:339
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:277
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1047
msgid "Properties"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:354
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:302
msgid "Forum"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:355 src/control/Control.Menubar.js:505
#: src/control/Control.Menubar.js:629 src/control/Control.Menubar.js:879
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:313
msgid "Online Help"
msgstr "ວິທີນຳໃຊ້ອອນໄລນ"
#: src/control/Control.Menubar.js:356 src/control/Control.Menubar.js:506
#: src/control/Control.Menubar.js:630 src/control/Control.Menubar.js:880
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:324
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "ທາງລັດຄີບອດ"
#: src/control/Control.Menubar.js:357 src/control/Control.Menubar.js:507
#: src/control/Control.Menubar.js:631 src/control/Control.Menubar.js:881
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:341
msgid "Report an issue"
msgstr "ລາຍງານບັນຫາ"
#: src/control/Control.Menubar.js:358 src/control/Control.Menubar.js:508
#: src/control/Control.Menubar.js:632 src/control/Control.Menubar.js:882
#: src/control/Control.Menubar.js:947 src/control/Control.Menubar.js:1007
#: src/control/Control.Menubar.js:1057 src/control/Control.Menubar.js:1127
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:353
msgid "Latest Updates"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:359 src/control/Control.Menubar.js:509
#: src/control/Control.Menubar.js:633 src/control/Control.Menubar.js:883
#: src/control/Control.Menubar.js:948 src/control/Control.Menubar.js:1008
#: src/control/Control.Menubar.js:1058 src/control/Control.Menubar.js:1128
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:365
msgid "Send Feedback"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:360 src/control/Control.Menubar.js:510
#: src/control/Control.Menubar.js:634 src/control/Control.Menubar.js:884
#: src/control/Control.Menubar.js:949 src/control/Control.Menubar.js:1009
#: src/control/Control.Menubar.js:1059 src/control/Control.Menubar.js:1129
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:377
msgid "About"
msgstr "ກ່ຽວກັບ"
#: src/control/Control.Menubar.js:362 src/control/Control.Menubar.js:512
#: src/control/Control.Menubar.js:636 src/control/Control.Menubar.js:886
msgid "Last modification"
msgstr "ການດັດແກ້ຄັ້ງຫລ້າສຸດ"
#: src/control/Control.Menubar.js:369 src/control/Control.Menubar.js:381
#: src/control/Control.Menubar.js:968
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:609
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:679
msgid "ODF presentation (.odp)"
msgstr "ODF presentation (.odp)"
#: src/control/Control.Menubar.js:370 src/control/Control.Menubar.js:382
#: src/control/Control.Menubar.js:969
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:621
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:687
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:285
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
msgstr "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
#: src/control/Control.Menubar.js:371 src/control/Control.Menubar.js:383
#: src/control/Control.Menubar.js:970
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:617
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:683
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:291
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
msgstr "PowerPoint Presentation (.pptx)"
#: src/control/Control.Menubar.js:376 src/control/Control.Menubar.js:522
#, fuzzy
msgid "Save Comments"
msgstr "ຄຳເຫັນ"
#: src/control/Control.Menubar.js:418
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:418
msgid "Master View"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:492 src/control/Control.Menubar.js:1005
#: src/control/Control.PresentationBar.js:64
msgid "Fullscreen presentation"
msgstr "ການນຳສະເໜີແບບເຕັມຫນ້າຈໍ"
#: src/control/Control.Menubar.js:493
msgid "Present current slide"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:528 src/control/Control.Menubar.js:971
#: src/control/Control.Menubar.js:1027
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:613
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:192
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:272
#, fuzzy
msgid "ODF Drawing (.odg)"
msgstr "ODF presentation (.odp)"
#: src/control/Control.Menubar.js:643 src/control/Control.Menubar.js:654
#: src/control/Control.Menubar.js:1080
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:585
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:664
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
msgstr "ສເປຣດຊີດ ODF (.ods)"
#: src/control/Control.Menubar.js:644 src/control/Control.Menubar.js:655
#: src/control/Control.Menubar.js:1081
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:593
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:672
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:228
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
msgstr "ສເປຣດຊີດ Excel 2003 (.xls)"
#: src/control/Control.Menubar.js:645 src/control/Control.Menubar.js:656
#: src/control/Control.Menubar.js:1082
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:589
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:668
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:234
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
msgstr "ສເປຣດຊີດ Excel (.xlsx)"
#: src/control/Control.Menubar.js:657
msgid "CSV file (.csv)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:890 src/control/Control.Menubar.js:953
#: src/control/Control.Menubar.js:1013 src/control/Control.Menubar.js:1063
#: src/control/Control.StatusBar.js:197 src/control/Control.Zotero.js:211
msgid "Search"
msgstr "ຄົ້ນຫາ"
#: src/control/Control.Menubar.js:940
msgid "Page Setup"
msgstr "ຕັ້ງຄ່າຫນ້າເຈ້ຍ"
#: src/control/Control.Menubar.js:1074
msgid "Define print area"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:1075
msgid "Remove print area"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:1348 src/control/Control.StatusBar.js:558
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "ຕັ້ງຄ່າກັບໄປໃຊ້ພາສາພື້ນຖານ"
#: src/control/Control.Menubar.js:1379 src/control/Control.Menubar.js:1380
#: src/control/Control.Menubar.js:1381 src/control/Control.StatusBar.js:580
#: src/control/Control.Toolbar.js:241 src/control/Control.Toolbar.js:269
msgid "More..."
msgstr "ເພີ່ມເຕີ່ມ..."
#: src/control/Control.Menubar.js:1682
msgid "Use Compact view"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:1684
msgid "Use Tabbed view"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:1735 src/control/Control.Menubar.js:1748
msgid "Read-only mode"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:1769
#, fuzzy
msgid "Insert Shape"
msgstr "ປ້ອນເຂົ້າໃສ່ຕາຕະລາງ"
#: src/control/Control.Menubar.js:1978
msgid "file type icon"
msgstr ""
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:28
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:130
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:197
msgid "Show the search bar"
msgstr ""
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:37
#: src/control/Control.TopToolbar.js:159
msgid "Borders"
msgstr "ຂອບ"
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:31 src/control/Control.StatusBar.js:462
#, fuzzy
msgid "Read-only"
msgstr "ອ່ານຢ່າງດຽວ"
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:511
msgid "Background Color"
msgstr "ສີພື້ນຫລັງ"
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:513
#, fuzzy
msgid "Gradient Start"
msgstr "ຄວາມຊັນ"
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:515
#, fuzzy
msgid "Gradient End"
msgstr "ຄວາມຊັນ"
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:344
msgid "Tap to expand"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:345
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:387
msgid "Tap to collapse"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:577
#, fuzzy
msgid "PDF Document (.pdf) as..."
msgstr "ເອກະສານ PDF (.pdf)"
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:597
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:215
msgid "CSV File (.csv)"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:909
#: src/control/Control.TopToolbar.js:226
msgid "Insert Local Image"
msgstr "ປ້ອນຮູບ"
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:1000
msgid "Very Tight"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:1001
msgid "Tight"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:1002
msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:1003
msgid "Loose"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:1004
msgid "Very Loose"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:12
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:49
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:61
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:12
msgid "~File"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:17
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:54
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:66
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:17
msgid "Hom~e"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:23
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:60
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:72
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:23
#, fuzzy
msgid "~Insert"
msgstr "ປ້ອນເຂົ້າໃສ່ຕາຕະລາງ"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:28
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:65
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:77
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:28
msgid "~Layout"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:33
msgid "~Data"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:38
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:70
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:82
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:38
#, fuzzy
msgid "~Review"
msgstr "ພາບລວມ"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:43
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:75
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:87
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:43
msgid "F~ormat"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:48
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:86
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:59
msgid "Dra~w"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:54
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:92
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:110
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:65
msgid "~View"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:59
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:97
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:115
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:70
msgid "~Help"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:114
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:171
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:127
msgid "Save As"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:130
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:153
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:187
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:143
#, fuzzy
msgid "Export As"
msgstr "ນຳອອກເປັນ"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:143
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:163
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:200
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:155
msgid "Share"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:151
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:171
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:208
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:163
msgid "See history"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:183
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:240
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:195
msgid "Download"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:209
#, fuzzy
msgid "ODF Spreadsheet (.ods)"
msgstr "ສເປຣດຊີດ ODF (.ods)"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:554
msgid "General"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:555
msgid "Number"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:556
msgid "Percent"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:557
#, fuzzy
msgid "Currency"
msgstr "ປະຈຸບັນ"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:558
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1042
#: src/control/Control.Zotero.js:1073 src/control/Control.Zotero.js:1509
msgid "Date"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:559
msgid "Time"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:560
msgid "Scientific"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:561
msgid "Fraction"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:562
msgid "Boolean Value"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:563 src/control/Toolbar.js:728
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "ເຕັກ"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:697
msgid "Default"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:703
msgid "Heading 1"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:709
msgid "Heading 2"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:721
msgid "Good"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:727
msgid "Neutral"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:733
msgid "Bad"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:801
msgid "Row Height"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:807
msgid "Column Width"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:818
#, fuzzy
msgid "Insert Rows Above"
msgstr "ປ້ອນເຂົ້າໃສ່ຕາຕະລາງ"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:823
#, fuzzy
msgid "Insert Columns Before"
msgstr "ປ້ອນຊີດຫລັງຈາກນີ້"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:828
#, fuzzy
msgid "Delete Rows"
msgstr "ລືບ"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:838
#, fuzzy
msgid "Insert Rows Below"
msgstr "ປ້ອນຊີດ"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:843
#, fuzzy
msgid "Insert Columns After"
msgstr "ປ້ອນຊີດກ່ອນຫນ້ານີ້"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:848
#, fuzzy
msgid "Delete Columns"
msgstr "ຖັນ"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:992
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:248
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:355
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1062
msgid "Read mode"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1038
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:294
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:407
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1113
msgid "Compact view"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1044
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:300
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:413
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1136
msgid "Status Bar"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1111
msgid "Sparkline"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1222
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1874
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:638
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:1015
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:751
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1034
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1886
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:934
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:2337
msgid "Shapes"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:80
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:92
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:53
msgid "~Table"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:198
msgid "Image (.png)"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:104
msgid "~Master"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:266
#, fuzzy
msgid "ODF Presentation (.odp)"
msgstr "ODF presentation (.odp)"
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:361
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:839
msgid "Presentation"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:33
msgid "Reference~s"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:48
msgid "For~m"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:205
#, fuzzy
msgid "ODF Text Document (.odt)"
msgstr "ເອກະສານ ODF (.odt)"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:248
msgid "EPUB Document (.epub)"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1022
msgid "Rich Text"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1027
msgid "Checkbox"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1032
msgid "Dropdown"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1037
msgid "Picture"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1125
msgid "Ruler"
msgstr ""
#: src/control/Control.PartsPreview.js:185
msgid "preview of page "
msgstr ""
#: src/control/Control.PartsPreview.js:237
msgid "Paste Slide"
msgstr ""
#: src/control/Control.PartsPreview.js:264
msgid "Copy"
msgstr ""
#: src/control/Control.PartsPreview.js:273
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10
msgid "Scroll up annotations"
msgstr ""
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:12
msgid "Scroll down annotations"
msgstr ""
#: src/control/Control.SearchBar.js:20
msgid "Hide the search bar"
msgstr ""
#: src/control/Control.SearchBar.js:31
msgid "Clear the search field"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:27
msgid "Scroll to the first sheet"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:28
msgid "Scroll left"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:29
msgid "Scroll right"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:30
msgid "Scroll to the last sheet"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:31
msgid "Insert sheet"
msgstr "ປ້ອນຊີດ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:203
msgid "Cancel the search"
msgstr "ຍົກເລີກການຄົ້ນຫາ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:303
msgid "Number of Sheets"
msgstr "ຈຳນວນຂອງຊີດ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:308
msgid "Selected range of cells"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:313 src/control/Control.StatusBar.js:366
msgid "Entering text mode"
msgstr "ເຂົ້າສູ່ text ໂຫມດ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:322 src/control/Control.StatusBar.js:371
msgid "Selection Mode"
msgstr "ການເລືອກໂຫມດ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:327
msgid "Choice of functions"
msgstr "ເລືອກຟັງຊັນ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:332
msgid "CountA"
msgstr "CountA"
#: src/control/Control.StatusBar.js:334
msgid "Maximum"
msgstr "ໃຫຍ່ສຸດ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:335
msgid "Minimum"
msgstr "ນ້ອຍສຸດ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:337
msgid "Selection count"
msgstr "ການເລືອກການນັບ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:356 src/control/Control.StatusBar.js:412
msgid "Number of Pages"
msgstr "ຈຳນວນຫນ້າ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:361
msgid "Word Counter"
msgstr "ຕົວນັບຄຳ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:392
msgid "Number of Slides"
msgstr "ຈຳນວນສະໄລດ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:462 src/control/Control.StatusBar.js:463
msgid "Permission Mode"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:463
msgid "Edit"
msgstr "ແກ້ໄຂ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:501
msgid "Select multiple cells"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:504
msgid "Insert mode: inactive"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:517
msgid "Selection mode: inactive"
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:54
msgid "Insert sheet before this"
msgstr "ປ້ອນຊີດຫລັງຈາກນີ້"
#: src/control/Control.Tabs.js:57
msgid "Insert sheet after this"
msgstr "ປ້ອນຊີດກ່ອນຫນ້ານີ້"
#: src/control/Control.Tabs.js:81
msgid "Move Sheet Left"
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:86
msgid "Move Sheet Right"
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:102
msgid "Copy Sheet..."
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:301
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet%?"
msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈແລ້ວບໍ່ວ່າຈະລຶບຊີດນີ້ %sheet% ?"
#: src/control/Control.Tabs.js:312
msgid "Rename sheet"
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:312
msgid "Enter new sheet name"
msgstr "ປ້ອນຊື່ຊີດໃຫມ່"
#: src/control/Control.Toolbar.js:965
msgid "Previous slide"
msgstr "ສະໄລດກ່ອນຫນ້ານີ້"
#: src/control/Control.Toolbar.js:966
msgid "Next slide"
msgstr "ສະໄລດຕໍ່ໄປ"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1027
msgid ""
"Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to "
"resolve"
msgstr ""
#: src/control/Control.TopToolbar.js:105
msgid "Default Style"
msgstr "ສະຕາຍພື້ນຖານ"
#: src/control/Control.TopToolbar.js:222
msgid "Insert table"
msgstr "ປ້ອນເຂົ້າໃສ່ຕາຕະລາງ"
#: src/control/Control.TopToolbar.js:230
#, fuzzy
msgid "Insert shapes"
msgstr "ປ້ອນເຂົ້າໃສ່ຕາຕະລາງ"
#: src/control/Control.TopToolbar.js:232
msgid "Insert connectors"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.js:11
msgid "%user has joined"
msgstr "%user ໄດ້ເຂົ້າຮ່ວມແລ້ວ"
#: src/control/Control.UserList.js:12
msgid "%user has left"
msgstr "%user ໄດ້ອອກໄປແລ້ວ"
#: src/control/Control.UserList.js:35
msgid "%n users"
msgstr "%n ຜູ້ໃຊ້"
#: src/control/Control.UserList.js:36
msgid "1 user"
msgstr "1 ຜູ້ໃຊ້"
#: src/control/Control.UserList.js:37
msgid "0 users"
msgstr "0 ຜູ້ໃຊ້"
#: src/control/Control.UserList.js:188
msgid "Following"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.js:216 src/control/Control.UserList.js:382
msgid "Always follow the editor"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.js:330
msgid "Readonly"
msgstr "ອ່ານຢ່າງດຽວ"
#: src/control/Control.UserList.js:385
msgid "Current"
msgstr "ປະຈຸບັນ"
#: src/control/Control.Zotero.js:129
msgid "Zotero API key is not configured"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:153
msgid "Zotero API key is incorrect"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:180
msgid "Zotero Warning"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:181
msgid ""
"The document contains some citations which may be unreachable through web "
"API. It may cause some problems while editing citations or bibliography."
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:237 src/core/Socket.js:1069
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:255
msgid "Language:"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:270
msgid "Store as:"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:276 src/control/Control.Zotero.js:400
msgid "Fields"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:277 src/control/Control.Zotero.js:400
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:398
msgid "Footnotes"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:398
msgid "Endnotes"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:462
msgid "My Publications"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:468 src/control/Control.Zotero.js:693
msgid "My Library"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:469
msgid "Group Libraries"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:709
msgid "Failed to load groups"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:727 src/control/Control.Zotero.js:1045
msgid "Failed to load collections"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:741
msgid "Citation Style"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:746
#, fuzzy
msgid "Styles"
msgstr "ສະຕາຍ"
#: src/control/Control.Zotero.js:746
msgid "An error occurred while fetching style list"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:754
msgid "Failed to load styles"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1073 src/control/Control.Zotero.js:1509
msgid "Title"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1073 src/control/Control.Zotero.js:1509
msgid "Creator(s)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1073 src/control/Control.Zotero.js:1509
msgid "Your library is empty"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1084
msgid "Failed to load items"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1134
msgid "Citation warning"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1135
msgid ""
"Once citations are entered their storage and display type can not be "
"changed."
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1136 src/control/Control.Zotero.js:1438
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1242
msgid "Add Note"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1245
msgid "Notes"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1245
msgid "An error occurred while fetching notes"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1376
msgid "Updated citations"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1378
msgid "Citations update failed"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1382
msgid "Updating citations"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1437
msgid ""
"Unlinking citations will prevent Collabora Online from updating citations "
"and bibliography in this document."
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:72
msgid "The document could not be locked, and is opened in read-only mode."
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:74 src/control/Permission.js:84
msgid "Server returned this reason:"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:82
msgid "The document could not be locked."
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:136
msgid "Enter a file name"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:155
msgid "Save as ODF format"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:156
msgid "Continue editing"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:156
msgid "Continue read only"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:169
msgid ""
"This document may contain formatting or content that cannot be saved in the "
"current file format."
msgstr ""
#: src/control/Ruler.js:364
msgid "Left Margin"
msgstr "ເສັ້ນຂອບດ້ານຊ້າຍ"
#: src/control/Ruler.js:365
msgid "Right Margin"
msgstr "ເສັ້ນຂອບດ້ານຂວາ"
#: src/control/Ruler.js:626
#, fuzzy
msgid "Insert tabstop"
msgstr "ປ້ອນເຂົ້າໃສ່ຕາຕະລາງ"
#: src/control/Ruler.js:633
#, fuzzy
msgid "Delete tabstop"
msgstr "ປ້ອນເຂົ້າໃສ່ຕາຕະລາງ"
#: src/control/Signing.js:18
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:22
msgid "This document has an invalid signature."
msgstr "ເອກະສານນີ້ມີລາຍເຊັນດິຈິຕັລທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງ."
#: src/control/Signing.js:26
#, fuzzy
msgid "The signature was valid, but the document has been modified."
msgstr "ລາຍເຊັນດິຈິຕັລຖືກຕ້ອງ, ແຕ່ວ່າເອກະສານໄດ້ຮັບການແກ້ໄຂແລ້ວ."
#: src/control/Signing.js:30
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
msgstr "ລາຍເຊັນດິຈິຕັລຖືກຕ້ອງ ແຕ່ວ່າໃບຍັ້ງຢືນອາດຈະບໍ່ຖືກຕ້ອງ."
#: src/control/Signing.js:34
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:38
msgid ""
"The signature is OK, but the certificate could not be validated and the "
"document is only partially signed."
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:45
msgid "Font"
msgstr "ຟັອນ"
#: src/control/Toolbar.js:240 src/control/Toolbar.js:253
msgid "Downloading..."
msgstr "ກຳຫລັງດາວໂຫລດ..."
#: src/control/Toolbar.js:269
msgid "Saving..."
msgstr "ກຳລັງບັນທຶກ..."
#: src/control/Toolbar.js:288
msgid "Renaming..."
msgstr "ກຳລັງປ່ຽນຊື່..."
#: src/control/Toolbar.js:636
msgid "This version of %productName is powered by"
msgstr "%productName ເວີຊັນນີ້ແມ່ນໄດ້ຮັບການຂັບເຄື່ອນໂດຍ"
#: src/control/Toolbar.js:648
msgid "\"Slow Proxy\""
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:667
msgid "Copy all version information in English"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:721
msgid "Insert hyperlink"
msgstr "ປ້ອນຮາຍເປີລີ້ງ"
#: src/control/Toolbar.js:740
msgid "Link"
msgstr "ລີ້ງ"
#: src/control/Toolbar.js:990
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈແລ້ວບໍ່ວ່າຕ້ອງການຈະລຶບສະໄລດນີ້?"
#: src/control/Toolbar.js:993
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈແລ້ວບໍ່ວ່າຈະລຶບຫນ້ານີ້?"
#: src/control/jsdialog/Widget.TreeView.js:481
msgid "Headings and objects that you add to the document will appear here"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:55
msgid "Oops, there is a problem connecting to %productName: "
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:563
msgid "Server is now reachable. We have to refresh the page now."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:565
msgid "Server is now reachable..."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:569
msgid "RELOAD"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:577
msgid "COOLWSD version:"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:589
msgid "Served by:"
msgstr "ຮັບຜິດຊອບໂດຍ:"
#: src/core/Socket.js:595
msgid "Unsupported server version."
msgstr "ເຊີເວີເວີຊັນບໍ່ໄດ້ຮັບການຊັບພອດ."
#: src/core/Socket.js:599
msgid "LOKit version:"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:709
msgid "Document is getting migrated..."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:736
msgid "Session terminated by document owner"
msgstr "ເຊສຊັນຖືກຕັດໂດຍເຈົ້າຂອງເອກະສານ"
#: src/core/Socket.js:741
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:743
msgid "Idle document - please tap to reload and resume editing"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:752
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:756
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:760
msgid "Server is down, restarting automatically. Please wait."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:787
msgid ""
"Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is "
"available as revision."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:793
msgid ""
"Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version "
"history"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:799
msgid "Reloading the document after rename"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:939
msgid "Document requires password to view."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:942
msgid "Document requires password to modify."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:944
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:948
msgid "Wrong password provided. Please try again."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:986
msgid "Only the document owner can change the password."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1017 src/core/Socket.js:1022
msgid "Missing Fonts"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1059
msgid "Someone"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1060
msgid "%userName saved this document as %fileName. Do you want to join?"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1069
msgid "Connecting..."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1086
msgid "The document is being renamed and will reload shortly"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1190
msgid "Exported to storage"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1190
msgid "Successfully exported: "
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1218
msgid "Discard"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1219
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1230
msgid "Save to new file"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1240
msgid "Document has been changed"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1241
msgid ""
"Document has been changed in storage. What would you like to do with your "
"unsaved changes?"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1541
msgid ""
"Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try "
"again."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1558
msgid "Reconnecting..."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1568
msgid "The server has been disconnected."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:13
msgid "No disk space left on server."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:14
msgid ""
"The host URL is empty. The coolwsd server is probably misconfigured, please "
"contact the administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:15
msgid ""
"This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression "
"that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears "
"when more than {docs} documents or {connections} connections are in use "
"concurrently."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:16
msgid "More information and support"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:17
msgid ""
"This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the "
"admin. This limit has been reached. Please try again later."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:18
msgid ""
"Service is unavailable. Please try again later and report to your "
"administrator if the issue persists."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:19
msgid ""
"Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your "
"administrator if the issue persists."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:20
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:21
msgid ""
"Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the "
"session (or webpage) to continue. You might need to login again."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:22
msgid ""
"Your session has expired. Further changes to the document might not be "
"saved. Please refresh the session (or webpage) to continue. You might need "
"to login again."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:23
msgid ""
"Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and "
"not corrupted, and try again."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:24
msgid "Invalid link: '%url'"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:25
msgid ""
"You are leaving the document. The following web page will open in a new "
"tab: "
msgstr ""
#: src/errormessages.js:26
msgid ""
"Failed to load the document. This document is either malformed or is taking "
"more resources than allowed. Please contact the administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:27
msgid "Cleaning up the document from the last session."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:28
msgid ""
"We are in the process of cleaning up this document from the last session, "
"please try again later."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:32
msgid "Failed to load document."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:33
msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:34
msgid ""
"The document is too large or no disk space left to save. Document will now "
"be read-only."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:35 src/errormessages.js:44
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:36
msgid "Document cannot be saved."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:37
msgid "Document cannot be renamed."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:41
msgid ""
"Failed to read document from storage, please try to load the document again."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:42
msgid ""
"Save failed due to no storage space left. Document will now be read-only. "
"Please make sure enough disk space is available and try to save again."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:43
msgid ""
"Save failed because the document is too large or exceeds the remaining "
"storage space. The document will now be read-only but you may still "
"download it now to preserve a copy locally."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:45
msgid "Document cannot be saved, please check your permissions."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:46
msgid "Document cannot be renamed, please check your permissions."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:47
msgid "Document cannot be exported. Please try again."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:52
msgid "Uploading file to server failed, file not found."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:53
msgid "Uploading file to server failed, the file is too large."
msgstr ""
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:1933
msgid "Functions"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2501
msgid "Copy link location"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2509
msgid "Edit link"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2517
msgid "Remove link"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5258
msgid "No Comments"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:834
msgid "Modify"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:840
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:117
msgid "Reply"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:846
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:852
msgid "Remove Thread"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:858
msgid "Resolve"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:858
msgid "Unresolve"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:864
msgid "Unresolve Thread"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:864
msgid "Resolve Thread"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:245
msgid "Open menu"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:263 src/layer/tile/CommentSection.ts:264
msgid "Accept change"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:270 src/layer/tile/CommentSection.ts:271
msgid "Reject change"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:294
msgid "Resolved"
msgstr ""
#: src/main.js:110
msgid "Warning! The browser you are using is not supported."
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:125
msgid ""
"To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:135
msgid "Copying from the document disabled"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:296
msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:867
msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:869
msgid ""
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
"keyboard shortcuts:</p><table class=\"warn-copy-paste\"><tr><td><kbd>Ctrl</"
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>C</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>X</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd></td></tr><tr><td>Copy</"
"td><td>Cut</td><td>Paste</td></tr></table>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:890
msgid ""
"<p>If you would like to share larger elements of your document with other "
"applications it is necessary to first download them onto your device. To do "
"that press the \"Start download\" button below, and when complete click "
"\"Confirm copy to clipboard\".</p><p>If you are copy and pasting between "
"documents inside %productName, there is no need to download.</p>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:904
msgid ""
"<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. "
"Please, wait for the current download or cancel it before starting a new "
"one</p>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:918
msgid ""
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard</p><p>Please press "
"now: <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd> to see "
"more options</p><p>Close popup to ignore paste special</p>"
msgstr ""
#: src/map/Map.js:215
msgid "Initializing..."
msgstr ""
#: src/map/Map.js:432 src/map/Map.js:435 src/map/Map.js:438 src/map/Map.js:441
msgid "Last saved:"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.Feedback.js:82
msgid "Please send us your feedback"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:105
#, javascript-format
msgid ""
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no name"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:107
#, javascript-format
msgid ""
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is empty"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:138
msgid "Uploading..."
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:161
msgid "Uploading file to server failed with status: %0"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:147
msgid "Creating new file from template..."
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:484
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:484
msgid "File name should contain an extension."
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:492
msgid "Creating copy..."
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.head.title:9-3
msgid "Collabora Online Welcome"
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:26-7
msgid "Explore The New %coolVersion"
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:27-7
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:38-7
msgid "Collabora Online Development Edition"
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:28-7
msgid ""
"Enjoy the latest developments in online productivity, free for you to use, "
"to explore and to use with others in the browser. Various <a target=\"_blank"
"\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/solutions/collabora-office-"
"android-ios/\">apps</a> are also available for mobile."
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:37-7
msgid "Discover All The Changes"
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:39-7
msgid ""
"Check the <a target=\"_blank\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/"
"code-23-05-release-notes/\">release notes</a> and learn all about: The "
"latest Collabora Online Development Edition, aimed at home users and small "
"teams."
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:48-7
msgid "Get Involved"
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:49-7
msgid "https://collaboraonline.github.io/"
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:50-7
msgid ""
"Are you interested in contributing but dont know where to start? Head over "
"to the <a target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/"
"build-code/\">step-by-step instructions</a> and build CODE from scratch. "
"You can also help out with <a target=\"_blank\" href=\"https://"
"collaboraonline.github.io/post/translate/\">translations</a> or by <a "
"target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/filebugs/"
"\">filing a bug report</a> with all the essential steps on how to reproduce "
"it."
msgstr ""
#~ msgid "Sign document"
#~ msgstr "ເຊັນໃສ່ເອກະສານ"
#~ msgid "Please enter the PIN Code"
#~ msgstr "ກະລຸນາປ້ອນລະຫັດ PIN"
#~ msgid "Error at login."
#~ msgstr "ຜິດພາດໃນການລັອກອິນ."
#~ msgid "Please scan the code"
#~ msgstr "ກະລຸນາສະແກນລະຫັດ"
#~ msgid "Couldn't get the QR code image."
#~ msgstr "ບໍ່ສາມາດເອົາຮູບພາບລະຫັດ QR ໄດ້."
#~ msgid "PIN Code"
#~ msgstr "ລະຫັດ PIN"
#~ msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS"
#~ msgstr "ກະລຸນາປ້ອນລະຫັດ PIN ຈາກອີເມລ ຫລື SMS"
#~ msgid "Login from email or mobile number"
#~ msgstr "ລັອກອິນຈາກອີເມລ ຫລື ເບີໂທລະສັບ"
#~ msgid "Select document type to upload"
#~ msgstr "ເລືອກປະເພດເອກະສານເພື່ອອັບໂຫລດ"
#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "ປະເພດ:"
#~ msgid "Document uploaded."
#~ msgstr "ອັບໂຫລດເອກະສານແລ້ວ."
#~ msgid "Select identity:"
#~ msgstr "ເລືອກສິງລະບຸຕົວຕົນ:"
#~ msgid "Login from mobile"
#~ msgstr "ລັອກອິນຈາກໂທລະສັບ"
#~ msgid "Recover from email"
#~ msgstr "ກູ້ຄືນຈາກອີເມລ"
#~ msgid "Select passport"
#~ msgstr "ເລືອກພາສປອດ"
#~ msgid "Passport: N/A"
#~ msgstr "ພາສປອດ: N/A"
#~ msgid "Sign"
#~ msgstr "ເຊັນ"
#~ msgid "Status:"
#~ msgstr "ສະຖານະ:"
#~ msgid "N/A"
#~ msgstr "N/A"
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "ລັອກອິນ"
#~ msgid "Signature broken"
#~ msgstr "ລາຍເຊັນດິຈິຕັລບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
#~ msgid "Index"
#~ msgstr "ອິນເດັກ"
#~ msgid "User name"
#~ msgstr "ຊື່ຜູ້ໃຊ້"
#~ msgid "Timestamp"
#~ msgstr "ຕາຕະລາງເວລາ"
#~ msgid "Jump to state"
#~ msgstr "ຂ້າມໄປຫາສະຖານະ"
#, fuzzy
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "ເຕັກ"
#, fuzzy
#~ msgid "Start Presentation"
#~ msgstr "ການວາງແນວຂໍ້ຄວາມ"
#, fuzzy
#~ msgid "Reset Zoom"
#~ msgstr "ລີເຊັດການຊູມ"
#~ msgid "Start upload"
#~ msgstr "ເລີ່ມການອັບໂຫລດ"
#~ msgid "Start cross copy/paste"
#~ msgstr "ເລີ່ມຕົ້ນການສຳເນົາ / ວາງ"
#~ msgid "Line style:"
#~ msgstr "ຮູບແບບຂອງເສັ້ນ:"
#, fuzzy
#~ msgid "Oops, there is a problem connecting to Collabora Online : "
#~ msgstr "Oops, ເກີດມີບັນຫາໃນການເຊື່ອມຕໍໄປຫາ LibreOffice ອອນໄລນ: "
#~ msgid "Number of views"
#~ msgstr "ຈຳນວນການເຂົ້າໄປເບິງ"
#~ msgid "Documents"
#~ msgstr "ເອກະສານ"
#~ msgid "First sheet"
#~ msgstr "ຊີດທຳອິດ"
#~ msgid "Previous sheet"
#~ msgstr "ຂີດກ່ອນຫນ້ານີ້"
#~ msgid "Next sheet"
#~ msgstr "ຊີດຕໍ່ໄປ"
#~ msgid "Last sheet"
#~ msgstr "ຊີດສຸດທ້າຍ"
#~ msgid "Gradient"
#~ msgstr "ຄວາມຊັນ"
#~ msgid "Hatching"
#~ msgstr "ເສັ້ນແຮເງົາ"
#~ msgid "Pattern"
#~ msgstr "ແບບ"
#~ msgid "Portrait"
#~ msgstr "ລວງຕັ້ງ"
#~ msgid "Landscape"
#~ msgstr "ລວງນອນ"