libreoffice-online/browser/po/ui-nn.po
Andras Timar c05c2692ab Update l10n files for Weblate
Signed-off-by: Andras Timar <andras.timar@collabora.com>
Change-Id: Id54db427bce6a7be1e2aea3d82c550b11867ca8b
2023-02-27 15:10:14 +01:00

2692 lines
72 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-27 15:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-12 07:41+0000\n"
"Last-Translator: Andras Timar <andras.timar@collabora.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://hosted.weblate.org/projects/"
"collabora-online/ui/nn/>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
#: admin/admin.strings.js:6
msgid "Admin console"
msgstr "Adminkonsoll"
#: admin/admin.strings.js:7
msgid "Settings"
msgstr "Innstillingar"
#: admin/admin.strings.js:8
msgid "Overview"
msgstr "Oversyn"
#: admin/admin.strings.js:9
msgid "(current)"
msgstr "(gjeldande)"
#: admin/admin.strings.js:10
msgid "Analytics"
msgstr "Analytisk"
#: admin/admin.strings.js:11
msgid "History"
msgstr "Logg"
#: admin/admin.strings.js:12
msgid "Log"
msgstr "Logg"
#: admin/admin.strings.js:13
msgid "Dashboard"
msgstr "Oversyn"
#: admin/admin.strings.js:14
msgid "Users online"
msgstr "Brukarar tilkopla"
#: admin/admin.strings.js:15
msgid "User Name"
msgstr "Brukarnamn"
#: admin/admin.strings.js:16
msgid "Documents open"
msgstr "Opne dokument"
#: admin/admin.strings.js:17 admin/src/AdminSocketOverview.js:73
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:122 admin/src/AdminSocketOverview.js:341
msgid " user(s)."
msgstr " brukar(ar)."
#: admin/admin.strings.js:18 admin/src/AdminSocketOverview.js:195
msgid " document(s) open."
msgstr " ope/opne dokument."
#: admin/admin.strings.js:19
msgid "Number of Documents"
msgstr "Talet på dokument"
#: admin/admin.strings.js:20
msgid "Memory consumed"
msgstr "Minne brukt"
#: admin/admin.strings.js:21
msgid "Bytes sent"
msgstr "Sende byte"
#: admin/admin.strings.js:22
msgid "Bytes received"
msgstr "Byte motteke"
#: admin/admin.strings.js:23
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: admin/admin.strings.js:24
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#: admin/admin.strings.js:25
msgid "Views"
msgstr "Visningar"
#: admin/admin.strings.js:26
msgid "Elapsed time"
msgstr "Tid gått"
#: admin/admin.strings.js:27
msgid "Idle time"
msgstr "Passivtid"
#: admin/admin.strings.js:28
msgid "Modified"
msgstr "Endra"
#: admin/admin.strings.js:29
msgid "WOPI host"
msgstr "WOPI-vert"
#: admin/admin.strings.js:30
msgid "Kill"
msgstr "Terminer"
#: admin/admin.strings.js:31
msgid "Graphs"
msgstr "Diagram"
#: admin/admin.strings.js:32
msgid "Memory Graph"
msgstr "Minnekart"
#: admin/admin.strings.js:33
msgid "CPU Graph"
msgstr "CPU-kart"
#: admin/admin.strings.js:34
msgid "Network Graph"
msgstr "Nettverk-kart"
#: admin/admin.strings.js:35 src/control/Control.Notebookbar.js:258
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:101
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:20
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:131
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:20
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:153
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:115
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:389
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:114
msgid "Save"
msgstr "Lagra"
#: admin/admin.strings.js:36
msgid "Cache size of memory statistics"
msgstr "Storleik på mellomlageret for minnestatistikk"
#: admin/admin.strings.js:37
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
msgstr "Tidsintervall for minnestatistikk (i ms)"
#: admin/admin.strings.js:38
msgid "Cache size of CPU statistics"
msgstr "Storleik på mellomlageret for CPU-statistikk"
#: admin/admin.strings.js:39
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
msgstr "Tidsintervall for CPU-statistikk (i ms)"
#: admin/admin.strings.js:40 admin/src/AdminSocketOverview.js:91
msgid "Kill session."
msgstr "Avslutt økt."
#: admin/admin.strings.js:41
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
msgstr ""
"Maksimalt virtuelt minne ( i MB) for dokumentprosessar - kan berre reduserast"
#: admin/admin.strings.js:42
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
msgstr ""
"Maksimalt stakkminne ( i KB) for dokumentprosessar - kan berre reduserast"
#: admin/admin.strings.js:43
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
msgstr ""
"Maksimal filstorleik som kan skrivast til disk (i MB) - kan berre reduserast"
#: admin/admin.strings.js:44
msgid "Documents:"
msgstr "Dokument:"
#: admin/admin.strings.js:45
msgid "Expired:"
msgstr "Utgått:"
#: admin/admin.strings.js:46 admin/src/AdminSocketBase.js:53
#: src/control/Control.Zotero.js:192
msgid "Refresh"
msgstr "Oppdater"
#: admin/admin.strings.js:47
msgid "Shutdown Server"
msgstr "Tenaren er lukka"
#: admin/admin.strings.js:48
msgid "Server uptime"
msgstr "Oppetid for tenar"
#: admin/admin.strings.js:49
msgid "Refresh Log"
msgstr "Oppdater loggen"
#: admin/admin.strings.js:50
msgid "Channel Filter:"
msgstr "Kanalfilter:"
#: admin/admin.strings.js:51 src/control/Control.JSDialogBuilder.js:434
#: src/control/Control.StatusBar.js:332
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: admin/admin.strings.js:52
msgid "Set Log Levels"
msgstr "Set loggnivå"
#: admin/admin.strings.js:53
msgid "Log Levels"
msgstr "Loggnivå"
#: admin/admin.strings.js:54 src/control/Control.AlertDialog.js:25
#: src/control/Control.Zotero.js:172 src/control/Parts.js:431
#: src/control/Signing.js:611 src/core/Socket.js:1100 src/core/Socket.js:1105
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.div:51-7
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: admin/admin.strings.js:55
msgid "Update Log Levels"
msgstr "Oppdater loggnivå"
#: admin/admin.strings.js:56
msgid "Version Information"
msgstr "Versjonsinfo"
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:205
msgid "Received"
msgstr "Motteke"
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:209
msgid "Sent"
msgstr "Sendt"
#: admin/src/AdminSocketBase.js:54
msgid "Server has been shut down; please reload the page."
msgstr "Tenaren har blitt skrudd av; oppdater sida."
#: admin/src/AdminSocketBase.js:55 admin/src/AdminSocketBase.js:66
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:99 admin/src/AdminSocketSettings.js:36
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:68
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:109 src/control/Control.Tabs.js:306
#: src/control/Control.Tabs.js:320 src/control/Control.Zotero.js:318
#: src/control/Control.Zotero.js:356 src/control/Toolbar.js:763
#: src/control/Toolbar.js:973 src/core/Socket.js:1052 src/core/Socket.js:1273
#: src/map/handler/Map.Feedback.js:83 src/map/handler/Map.WOPI.js:440
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: admin/src/AdminSocketBase.js:64 admin/src/AdminSocketBase.js:65
msgid "Connection error"
msgstr "Tilkoplingsfeil"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:97 admin/src/AdminSocketSettings.js:34
msgid "Confirmation"
msgstr "Stadfesting"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:98
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
msgstr "Er du sikker på at du vil avslutta denne økta?"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:100 admin/src/AdminSocketSettings.js:37
#: src/control/Control.Command.js:93 src/control/Control.DocumentRepair.js:62
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:103
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:41 src/control/Control.Tabs.js:305
#: src/control/Control.Zotero.js:313 src/control/Toolbar.js:758
#: src/core/Socket.js:911 src/core/Socket.js:921 src/core/Socket.js:1051
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:388
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:113 src/layer/tile/CommentSection.ts:116
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:390
msgid "Failed to set jwt authentication cookie over insecure connection"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:394
msgid "Failed to authenticate this session over protocol %0"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:35
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slå av tenaren?"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "kB"
msgstr "kB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "PB"
msgstr ""
#: admin/src/Util.js:14
msgid "EB"
msgstr ""
#: admin/src/Util.js:14
msgid "ZB"
msgstr ""
#: admin/src/Util.js:14
msgid "YB"
msgstr ""
#: admin/src/Util.js:14
msgid "BB"
msgstr ""
#: admin/src/Util.js:43 admin/src/Util.js:45
msgid " hrs"
msgstr " timar"
#: admin/src/Util.js:49 admin/src/Util.js:51
msgid " mins"
msgstr " minutt"
#: admin/src/Util.js:54
msgid " s"
msgstr " s"
#: js/w2ui-1.5.rc1.js:2920
msgid "Recent"
msgstr ""
#: src/control/ColorPicker.js:122
msgid "No color"
msgstr ""
#: src/control/ColorPicker.js:123
msgid "Automatic color"
msgstr ""
#: src/control/Control.AlertDialog.js:56
msgid "External link"
msgstr ""
#: src/control/Control.AlertDialog.js:57
msgid "Open link"
msgstr "Opna lenkje"
#: src/control/Control.AlertDialog.js:67
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
msgstr "Tenaren fann ein %0-feil ved utføringa av %1-kommandoen."
#: src/control/Control.Command.js:94
msgid "Unlock"
msgstr ""
#: src/control/Control.ContextMenu.js:187 src/control/Toolbar.js:972
msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/control/Control.ContextMenu.js:207
msgid "Paste Special"
msgstr "Lim inn utval"
#: src/control/Control.DocumentNameInput.js:77
msgid "Path"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:18
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:19
msgid "Repair Document"
msgstr "Gjenopprett dokumentet"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:115
#: src/control/Control.UserList.js:295
msgid "You"
msgstr "Du"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:131
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:131
msgid "What?"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:131
msgid "Who?"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:131
msgid "When?"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:150
msgid "You have not done anything to rollback yet..."
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:160
msgid "Redo"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:161
msgid "Undo"
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:47
msgid "Start download"
msgstr "Byrja å lasta ned"
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:62
msgid "Confirm copy to clipboard"
msgstr "Stadfest kopiering til utklippstavla"
#: src/control/Control.FormulaBar.js:45
msgid "cell address"
msgstr ""
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:42
#, fuzzy
msgid "Function Wizard"
msgstr "Funksjon"
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:55
msgid "Formula"
msgstr ""
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:62
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:40
msgid "Accept"
msgstr "Godta"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:147
#: src/control/Control.StatusBar.js:330
msgid "Sum"
msgstr "Summer"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:148
#: src/control/Control.StatusBar.js:325
msgid "Average"
msgstr "Gjennomsnitt"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:149
msgid "Min"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:150
msgid "Max"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:151
#: src/control/Control.StatusBar.js:327
msgid "Count"
msgstr "Tal på"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:437
msgid "Solid"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:440
msgid "Linear"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:443
msgid "Axial"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:446
msgid "Radial"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:449
msgid "Ellipsoid"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:453
msgid "Quadratic"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:456
msgid "Square"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:459
msgid "Fixed size"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1372
msgid "From"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1375
msgid "To"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1378
msgid "Color"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1478
#, fuzzy
msgid "Select range"
msgstr "Avvis endring"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1527
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:232
#, fuzzy
msgid "Font Name"
msgstr "Skrifttype"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1529 src/control/Toolbar.js:123
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Ikkje signert"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1531
#: src/control/Control.TopToolbar.js:497
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2044
#, fuzzy
msgid "reply"
msgstr "Svar"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2047
msgid "replies"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2058
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5127
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5138
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:851
msgid "Comment"
msgstr "Merknad"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2121
msgid "Insert Comment"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2766
#, fuzzy
msgid "Cell borders"
msgstr "Kantlinjer"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2977
#: src/control/Control.Menubar.js:779
msgid "Rows"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2978
#: src/control/Control.Menubar.js:782
msgid "Columns"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2998
#, fuzzy
msgid "Insert Table"
msgstr "Set inn tabell"
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:54 src/control/Control.Menubar.js:332
#: src/control/Control.Menubar.js:334 src/control/Control.Menubar.js:336
#: src/control/Control.Menubar.js:491 src/control/Control.Menubar.js:615
#: src/control/Control.Menubar.js:859 src/control/Control.StatusBar.js:554
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "Ingen (ikkje sjekk stavinga)"
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:72
msgid "Select language"
msgstr ""
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:93
msgid "Language"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:67 src/control/Control.Menubar.js:80
#: src/control/Control.Menubar.js:894
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:489
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:578
msgid "ODF text document (.odt)"
msgstr "ODF-textdokument (.odt)"
#: src/control/Control.Menubar.js:68 src/control/Control.Menubar.js:81
#: src/control/Control.Menubar.js:895
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:501
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:590
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:223
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
msgstr "Word 2003 Document (.doc)"
#: src/control/Control.Menubar.js:69 src/control/Control.Menubar.js:82
#: src/control/Control.Menubar.js:896
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:497
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:586
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:229
msgid "Word Document (.docx)"
msgstr "Word Document (.docx)"
#: src/control/Control.Menubar.js:70 src/control/Control.Menubar.js:83
#: src/control/Control.Menubar.js:897
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:493
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:582
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:211
msgid "Rich Text (.rtf)"
msgstr "Rik tekst (.rtf)"
#: src/control/Control.Menubar.js:72 src/control/Control.Menubar.js:78
#: src/control/Control.Menubar.js:370 src/control/Control.Menubar.js:376
#: src/control/Control.Menubar.js:511 src/control/Control.Menubar.js:518
#: src/control/Control.Menubar.js:636 src/control/Control.Menubar.js:641
#: src/control/Control.Menubar.js:880 src/control/Control.Menubar.js:892
#: src/control/Control.Menubar.js:940 src/control/Control.Menubar.js:949
#: src/control/Control.Menubar.js:1000 src/control/Control.Menubar.js:1008
#: src/control/Control.Menubar.js:1050 src/control/Control.Menubar.js:1061
msgid "Export as"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:73 src/control/Control.Menubar.js:79
#: src/control/Control.Menubar.js:371 src/control/Control.Menubar.js:377
#: src/control/Control.Menubar.js:512 src/control/Control.Menubar.js:519
#: src/control/Control.Menubar.js:637 src/control/Control.Menubar.js:642
#: src/control/Control.Menubar.js:881 src/control/Control.Menubar.js:893
#: src/control/Control.Menubar.js:941 src/control/Control.Menubar.js:950
#: src/control/Control.Menubar.js:1001 src/control/Control.Menubar.js:1009
#: src/control/Control.Menubar.js:1051 src/control/Control.Menubar.js:1062
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:510
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:534
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:558
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:639
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:650
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:657
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:664
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:246
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:205
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:298
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:241
msgid "PDF Document (.pdf)"
msgstr "PDF-dokument (.pdf)"
#: src/control/Control.Menubar.js:74 src/control/Control.Menubar.js:84
#: src/control/Control.Menubar.js:882 src/control/Control.Menubar.js:898
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:505
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:643
msgid "EPUB (.epub)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:76 src/control/Control.Menubar.js:374
#: src/control/Control.Menubar.js:515 src/control/Control.Menubar.js:639
#: src/control/Control.Menubar.js:884 src/control/Control.Menubar.js:943
#: src/control/Control.Menubar.js:1003 src/control/Control.Menubar.js:1053
msgid "Share..."
msgstr "Del …"
#: src/control/Control.Menubar.js:77 src/control/Control.Menubar.js:375
#: src/control/Control.Menubar.js:517 src/control/Control.Menubar.js:640
#: src/control/Control.Menubar.js:885 src/control/Control.Menubar.js:944
#: src/control/Control.Menubar.js:1005 src/control/Control.Menubar.js:1054
msgid "See revision history"
msgstr "Sjå revisjonslogg"
#: src/control/Control.Menubar.js:78 src/control/Control.Menubar.js:376
#: src/control/Control.Menubar.js:518 src/control/Control.Menubar.js:641
#: src/control/Control.Menubar.js:892 src/control/Control.Menubar.js:949
#: src/control/Control.Menubar.js:1008 src/control/Control.Menubar.js:1061
msgid "Download as"
msgstr "Last ned som"
#: src/control/Control.Menubar.js:85 src/control/Control.Menubar.js:886
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:270 src/control/Signing.js:604
msgid "Sign document"
msgstr "Signer dokumentet"
#: src/control/Control.Menubar.js:89 src/control/Control.Menubar.js:385
#: src/control/Control.Menubar.js:524 src/control/Control.Menubar.js:650
#: src/control/Control.Toolbar.js:1161
msgid "Close document"
msgstr "Lukk dokumentet"
#: src/control/Control.Menubar.js:94 src/control/Control.Menubar.js:390
#: src/control/Control.Menubar.js:529 src/control/Control.Menubar.js:655
#: src/control/Control.Menubar.js:903 src/control/Control.Menubar.js:959
#: src/control/Control.Menubar.js:1015 src/control/Control.Menubar.js:1070
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:192
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:193
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:253
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:254
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:212
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:213
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:244
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:245
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:305
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:306
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:264
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:265
msgid "Repair"
msgstr "Reparer"
#: src/control/Control.Menubar.js:118 src/control/Control.Menubar.js:124
#: src/control/Control.Menubar.js:402 src/control/Control.Menubar.js:408
#: src/control/Control.Menubar.js:541 src/control/Control.Menubar.js:547
#: src/control/Control.Menubar.js:667 src/control/Control.Menubar.js:673
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:990
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:991
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:254
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:255
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:354
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:355
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1070
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1071
#: src/control/Control.StatusBar.js:206
msgid "Reset zoom"
msgstr "Tilbakestill forstørringa"
#: src/control/Control.Menubar.js:127 src/control/Control.Menubar.js:411
#: src/control/Control.Menubar.js:550 src/control/Control.Menubar.js:676
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1025
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:289
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:389
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1105
msgid "Toggle UI Mode"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:128 src/control/Control.Menubar.js:412
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1117
msgid "Show Ruler"
msgstr "Vis linjal"
#: src/control/Control.Menubar.js:129 src/control/Control.Menubar.js:413
#: src/control/Control.Menubar.js:552 src/control/Control.Menubar.js:677
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1031
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:295
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:395
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1128
msgid "Show Status Bar"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:136 src/control/Control.Menubar.js:423
#: src/control/Control.Menubar.js:555 src/control/Control.Menubar.js:686
#: src/control/Control.Menubar.js:1118 src/control/Control.Menubar.js:1168
#: src/control/Control.Menubar.js:1182 src/control/Control.Menubar.js:1205
msgid "Local Image..."
msgstr "Lokale bilete …"
#: src/control/Control.Menubar.js:159 src/control/Control.Menubar.js:161
#: src/control/Control.Menubar.js:1135 src/control/Control.Menubar.js:1137
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: src/control/Control.Menubar.js:208
msgid "Text orientation"
msgstr "Tekstretning"
#: src/control/Control.Menubar.js:269
msgid "References"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:272
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1424
msgid "Update Index"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:281
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1507
msgid "Add Citation"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:282
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1518
msgid "Add Citation Note"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:283
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1495
msgid "Add Bibliography"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:285
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1535
msgid "Refresh Citations"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:286
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1546
#: src/control/Control.Zotero.js:1423
msgid "Unlink Citations"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:287
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1557
msgid "Citation Preferences"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:315 src/control/Control.Menubar.js:1157
msgid "Insert Rich Text"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:316 src/control/Control.Menubar.js:1158
msgid "Insert Checkbox"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:317 src/control/Control.Menubar.js:1159
msgid "Insert Dropdown"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:318 src/control/Control.Menubar.js:1160
msgid "Insert Picture"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:319 src/control/Control.Menubar.js:1161
#, fuzzy
msgid "Insert Date"
msgstr "Set inn tabell"
#: src/control/Control.Menubar.js:320 src/control/Control.Menubar.js:1162
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:268
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:226
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:320
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:283
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1038
msgid "Properties"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:351
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:308
msgid "Forum"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:352 src/control/Control.Menubar.js:497
#: src/control/Control.Menubar.js:618 src/control/Control.Menubar.js:865
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:319
msgid "Online Help"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:353 src/control/Control.Menubar.js:498
#: src/control/Control.Menubar.js:619 src/control/Control.Menubar.js:866
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:330
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Snøggtastar"
#: src/control/Control.Menubar.js:354 src/control/Control.Menubar.js:499
#: src/control/Control.Menubar.js:620 src/control/Control.Menubar.js:867
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:347
msgid "Report an issue"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:355 src/control/Control.Menubar.js:500
#: src/control/Control.Menubar.js:621 src/control/Control.Menubar.js:868
#: src/control/Control.Menubar.js:930 src/control/Control.Menubar.js:990
#: src/control/Control.Menubar.js:1040 src/control/Control.Menubar.js:1110
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:359
msgid "Latest Updates"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:356 src/control/Control.Menubar.js:501
#: src/control/Control.Menubar.js:622 src/control/Control.Menubar.js:869
#: src/control/Control.Menubar.js:931 src/control/Control.Menubar.js:991
#: src/control/Control.Menubar.js:1041 src/control/Control.Menubar.js:1111
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:371
msgid "Send Feedback"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:357 src/control/Control.Menubar.js:502
#: src/control/Control.Menubar.js:623 src/control/Control.Menubar.js:870
#: src/control/Control.Menubar.js:932 src/control/Control.Menubar.js:992
#: src/control/Control.Menubar.js:1042 src/control/Control.Menubar.js:1112
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:383
msgid "About"
msgstr "Om"
#: src/control/Control.Menubar.js:359 src/control/Control.Menubar.js:504
#: src/control/Control.Menubar.js:625 src/control/Control.Menubar.js:872
msgid "Last modification"
msgstr "Siste endring"
#: src/control/Control.Menubar.js:366 src/control/Control.Menubar.js:378
#: src/control/Control.Menubar.js:951
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:542
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:612
msgid "ODF presentation (.odp)"
msgstr "ODF-presentasjon (.odp)"
#: src/control/Control.Menubar.js:367 src/control/Control.Menubar.js:379
#: src/control/Control.Menubar.js:952
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:554
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:620
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:279
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
msgstr "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
#: src/control/Control.Menubar.js:368 src/control/Control.Menubar.js:380
#: src/control/Control.Menubar.js:953
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:550
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:616
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:285
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
msgstr "PowerPoint-presentasjon (.pptx)"
#: src/control/Control.Menubar.js:373 src/control/Control.Menubar.js:514
#, fuzzy
msgid "Save Comments"
msgstr "Merknad"
#: src/control/Control.Menubar.js:484 src/control/Control.Menubar.js:988
#: src/control/Control.PresentationBar.js:57
msgid "Fullscreen presentation"
msgstr "Fullskjermvising"
#: src/control/Control.Menubar.js:485
msgid "Present current slide"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:520 src/control/Control.Menubar.js:954
#: src/control/Control.Menubar.js:1010
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:546
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:186
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:266
#, fuzzy
msgid "ODF Drawing (.odg)"
msgstr "ODF-presentasjon (.odp)"
#: src/control/Control.Menubar.js:632 src/control/Control.Menubar.js:643
#: src/control/Control.Menubar.js:1063
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:518
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:597
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
msgstr "ODF-rekneark (.ods)"
#: src/control/Control.Menubar.js:633 src/control/Control.Menubar.js:644
#: src/control/Control.Menubar.js:1064
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:526
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:605
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:227
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
msgstr "Excel 2003-rekneark (.xls)"
#: src/control/Control.Menubar.js:634 src/control/Control.Menubar.js:645
#: src/control/Control.Menubar.js:1065
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:522
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:601
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:233
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
msgstr "Excel-rekneark (.xlsx)"
#: src/control/Control.Menubar.js:646
msgid "CSV file (.csv)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:876 src/control/Control.Menubar.js:936
#: src/control/Control.Menubar.js:996 src/control/Control.Menubar.js:1046
#: src/control/Control.StatusBar.js:191 src/control/Control.Zotero.js:201
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#: src/control/Control.Menubar.js:927
msgid "Page Setup"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:1057
msgid "Define print area"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:1058
msgid "Remove print area"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:1331 src/control/Control.StatusBar.js:553
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "Tilbakestill til standardspråket"
#: src/control/Control.Menubar.js:1362 src/control/Control.Menubar.js:1363
#: src/control/Control.Menubar.js:1364 src/control/Control.StatusBar.js:575
#: src/control/Control.Toolbar.js:241 src/control/Control.Toolbar.js:269
msgid "More..."
msgstr "Meir"
#: src/control/Control.Menubar.js:1660
msgid "Use Compact view"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:1662
msgid "Use Tabbed view"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:1704 src/control/Control.Menubar.js:1717
msgid "Read-only mode"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:1731
#, fuzzy
msgid "Insert Shape"
msgstr "Set inn figurar"
#: src/control/Control.Menubar.js:1936
msgid "file type icon"
msgstr ""
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:28
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:130
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:197
#, fuzzy
msgid "Show the search bar"
msgstr "Avbryt søket"
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:37
#: src/control/Control.TopToolbar.js:159
msgid "Borders"
msgstr "Kantlinjer"
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:555
msgid "Background Color"
msgstr ""
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:557
msgid "Gradient Start"
msgstr ""
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:559
msgid "Gradient End"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:346
msgid "Tap to expand"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:347
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:381
msgid "Tap to collapse"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:530
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:214
msgid "CSV File (.csv)"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:852
#: src/control/Control.TopToolbar.js:226
msgid "Insert Local Image"
msgstr "Set inn lokalt bilete"
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:934
msgid "Very Tight"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:935
msgid "Tight"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:936
msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:937
msgid "Loose"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:938
msgid "Very Loose"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:12
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:44
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:56
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:12
msgid "~File"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:17
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:49
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:61
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:17
msgid "~Home"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:23
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:55
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:67
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:23
#, fuzzy
msgid "~Insert"
msgstr "Set inn tabell"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:28
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:60
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:72
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:28
msgid "~Layout"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:33
msgid "~Data"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:38
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:65
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:77
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:38
#, fuzzy
msgid "~Review"
msgstr "Oversyn"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:43
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:70
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:82
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:43
msgid "Format"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:48
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:81
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:59
msgid "~Draw"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:54
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:87
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:105
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:65
msgid "~View"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:59
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:92
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:110
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:70
msgid "~Help"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:113
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:165
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:127
msgid "Save As"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:129
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:147
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:181
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:143
msgid "Export As"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:142
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:157
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:194
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:155
msgid "Share"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:150
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:165
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:202
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:163
msgid "See history"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:182
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:234
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:195
msgid "Download"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:208
#, fuzzy
msgid "ODF Spreadsheet (.ods)"
msgstr "ODF-rekneark (.ods)"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:540
msgid "General"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:541
msgid "Number"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:542
msgid "Percent"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:543
#, fuzzy
msgid "Currency"
msgstr "Gjeldande"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:544
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1033
#: src/control/Control.Zotero.js:1063 src/control/Control.Zotero.js:1496
msgid "Date"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:545
msgid "Time"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:546
msgid "Scientific"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:547
msgid "Fraction"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:548
msgid "Boolean Value"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:549 src/control/Toolbar.js:734
msgid "Text"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:683
msgid "Default"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:689
msgid "Heading 1"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:695
msgid "Heading 2"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:707
msgid "Good"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:713
msgid "Neutral"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:719
msgid "Bad"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:787
msgid "Row Height"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:793
msgid "Column Width"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:804
#, fuzzy
msgid "Insert Rows Above"
msgstr "Set inn tabell"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:809
#, fuzzy
msgid "Insert Columns Before"
msgstr "Set inn ark framføre dette"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:814
#, fuzzy
msgid "Delete Rows"
msgstr "Set inn tabell"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:824
#, fuzzy
msgid "Insert Rows Below"
msgstr "Set inn ark"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:829
#, fuzzy
msgid "Insert Columns After"
msgstr "Set inn ark etter dette"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:834
msgid "Delete Columns"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:978
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:242
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:336
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1053
msgid "Read mode"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1024
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:288
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:388
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1104
msgid "Compact view"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1030
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:294
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:394
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1127
msgid "Status Bar"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1087
msgid "Sparkline"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1167
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1818
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:622
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:994
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:727
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1005
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1840
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:925
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:2318
msgid "Shapes"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:32
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:764
msgid "Page layout"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:75
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:87
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:53
msgid "~Table"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:192
msgid "Image (.png)"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:99
msgid "~Master"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:260
#, fuzzy
msgid "ODF Presentation (.odp)"
msgstr "ODF-presentasjon (.odp)"
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:342
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:815
msgid "Presentation"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:33
msgid "Reference~s"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:48
msgid "Form"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:205
#, fuzzy
msgid "ODF Text Document (.odt)"
msgstr "ODF-textdokument (.odt)"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:248
msgid "EPUB Document (.epub)"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1013
msgid "Rich Text"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1018
msgid "Checkbox"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1023
msgid "Dropdown"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1028
msgid "Picture"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1116
msgid "Ruler"
msgstr ""
#: src/control/Control.PartsPreview.js:180
msgid "preview of page "
msgstr ""
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10
msgid "Scroll up annotations"
msgstr "Rull opp merknadar"
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:12
msgid "Scroll down annotations"
msgstr "Rull ned merknadar"
#: src/control/Control.SearchBar.js:20
#, fuzzy
msgid "Hide the search bar"
msgstr "Avbryt søket"
#: src/control/Control.SearchBar.js:31
#, fuzzy
msgid "Clear the search field"
msgstr "Avbryt søket"
#: src/control/Control.SheetsBar.js:27
msgid "Scroll to the first sheet"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:28
msgid "Scroll left"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:29
msgid "Scroll right"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:30
msgid "Scroll to the last sheet"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:31
msgid "Insert sheet"
msgstr "Set inn ark"
#: src/control/Control.StatusBar.js:197
msgid "Cancel the search"
msgstr "Avbryt søket"
#: src/control/Control.StatusBar.js:297
msgid "Number of Sheets"
msgstr "Talet på ark"
#: src/control/Control.StatusBar.js:302
msgid "Selected range of cells"
msgstr "Markert celleområde"
#: src/control/Control.StatusBar.js:307 src/control/Control.StatusBar.js:360
msgid "Entering text mode"
msgstr "Opnar tekstmodus."
#: src/control/Control.StatusBar.js:316 src/control/Control.StatusBar.js:365
msgid "Selection Mode"
msgstr "Merkingsmodus"
#: src/control/Control.StatusBar.js:321
msgid "Choice of functions"
msgstr "Utval av funksjonar"
#: src/control/Control.StatusBar.js:326
msgid "CountA"
msgstr "TalpåA"
#: src/control/Control.StatusBar.js:328
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
#: src/control/Control.StatusBar.js:329
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#: src/control/Control.StatusBar.js:331
msgid "Selection count"
msgstr "Talet på markeringar"
#: src/control/Control.StatusBar.js:350 src/control/Control.StatusBar.js:406
msgid "Number of Pages"
msgstr "Talet på sider"
#: src/control/Control.StatusBar.js:355
msgid "Word Counter"
msgstr "Ordteljar"
#: src/control/Control.StatusBar.js:386
msgid "Number of Slides"
msgstr "Talet på lysbilete"
#: src/control/Control.StatusBar.js:456 src/control/Control.StatusBar.js:457
msgid "Permission Mode"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:456
#, fuzzy
msgid "Read-only"
msgstr "Skriveverna"
#: src/control/Control.StatusBar.js:457
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#: src/control/Control.StatusBar.js:495
msgid "Select multiple cells"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:498
msgid "Insert mode: inactive"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:511
msgid "Selection mode: inactive"
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:54
msgid "Insert sheet before this"
msgstr "Set inn ark framføre dette"
#: src/control/Control.Tabs.js:57
msgid "Insert sheet after this"
msgstr "Set inn ark etter dette"
#: src/control/Control.Tabs.js:81
msgid "Move Sheet Left"
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:86
msgid "Move Sheet Right"
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:102
msgid "Copy Sheet..."
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:303
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet%?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta arket %sheet%?"
#: src/control/Control.Tabs.js:320
msgid "Rename sheet"
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:320
msgid "Enter new sheet name"
msgstr "Skriv inn nytt namn"
#: src/control/Control.Toolbar.js:959
msgid "Previous slide"
msgstr "Førre lysbilete"
#: src/control/Control.Toolbar.js:960
msgid "Next slide"
msgstr "Neste lysbilete"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1021
msgid ""
"Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to "
"resolve"
msgstr ""
"Konflikt «Angre/Gjer om» fordi det er fleire brukarar. Bruk "
"dokumentreparasjon for å løysa konflikten."
#: src/control/Control.TopToolbar.js:105
msgid "Default Style"
msgstr ""
#: src/control/Control.TopToolbar.js:222
msgid "Insert table"
msgstr "Set inn tabell"
#: src/control/Control.TopToolbar.js:230
msgid "Insert shapes"
msgstr "Set inn figurar"
#: src/control/Control.TopToolbar.js:232
msgid "Insert connectors"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.js:10
msgid "%user has joined"
msgstr "%user har logga på"
#: src/control/Control.UserList.js:11
msgid "%user has left"
msgstr "%user har gått ut"
#: src/control/Control.UserList.js:34
msgid "%n users"
msgstr "%n brukarar"
#: src/control/Control.UserList.js:35
msgid "1 user"
msgstr "1 brukar"
#: src/control/Control.UserList.js:36
msgid "0 users"
msgstr "0 brukarar"
#: src/control/Control.UserList.js:159
msgid "Following"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.js:187 src/control/Control.UserList.js:353
msgid "Always follow the editor"
msgstr "Følj alltid den som skriv"
#: src/control/Control.UserList.js:301
msgid "Readonly"
msgstr "Skriveverna"
#: src/control/Control.UserList.js:356
msgid "Current"
msgstr "Gjeldande"
#: src/control/Control.Zotero.js:128
msgid "Zotero API key is not configured"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:143
msgid "Zotero API key is incorrect"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:170
msgid "Zotero Warning"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:171
msgid ""
"The document contains some citations which may be unreachable through web "
"API. It may cause some problems while editing citations or bibliography."
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:227 src/core/Socket.js:1153
msgid "Loading..."
msgstr "Lastar ..."
#: src/control/Control.Zotero.js:245
msgid "Language:"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:260
msgid "Store as:"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:266 src/control/Control.Zotero.js:390
msgid "Fields"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:267 src/control/Control.Zotero.js:390
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:388
msgid "Footnotes"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:388
msgid "Endnotes"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:452
msgid "My Publications"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:458 src/control/Control.Zotero.js:683
msgid "My Library"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:459
msgid "Group Libraries"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:699
msgid "Failed to load groups"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:717 src/control/Control.Zotero.js:1035
msgid "Failed to load collections"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:731
msgid "Citation Style"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:736
#, fuzzy
msgid "Styles"
msgstr "Stil"
#: src/control/Control.Zotero.js:736
msgid "An error occurred while fetching style list"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:744
msgid "Failed to load styles"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1063 src/control/Control.Zotero.js:1496
msgid "Title"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1063 src/control/Control.Zotero.js:1496
msgid "Creator(s)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1063 src/control/Control.Zotero.js:1496
msgid "Your library is empty"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1074
msgid "Failed to load items"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1124
msgid "Citation warning"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1125
msgid ""
"Once citations are entered their storage and display type can not be "
"changed."
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1126 src/control/Control.Zotero.js:1425
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1232
msgid "Add Note"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1235
msgid "Notes"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1235
msgid "An error occurred while fetching notes"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1363
msgid "Updated citations"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1365
msgid "Citations update failed"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1369
msgid "Updating citations"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1424
msgid ""
"Unlinking citations will prevent Collabora Online from updating citations "
"and bibliography in this document."
msgstr ""
#: src/control/Parts.js:432
msgid "Show Selected Sheets"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:72
msgid "The document could not be locked, and is opened in read-only mode."
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:74 src/control/Permission.js:91
msgid "Server returned this reason:"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:89
#, fuzzy
msgid "The document could not be locked."
msgstr "Dokumentet kan ikkje lagrast."
#: src/control/Permission.js:143
msgid "Enter a file name"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:144
msgid "filename"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:166
msgid "Save as ODF format"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:168
msgid "Continue editing"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:168
msgid "Continue read only"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:171
msgid ""
"This document may contain formatting or content that cannot be saved in the "
"current file format."
msgstr ""
#: src/control/Ruler.js:364
msgid "Left Margin"
msgstr "Venstremarg"
#: src/control/Ruler.js:365
msgid "Right Margin"
msgstr "Høgremarg"
#: src/control/Ruler.js:626
#, fuzzy
msgid "Insert tabstop"
msgstr "Set inn tabell"
#: src/control/Ruler.js:633
#, fuzzy
msgid "Delete tabstop"
msgstr "Set inn tabell"
#: src/control/Signing.js:196
msgid "Please enter the PIN Code"
msgstr "Skriv inn PIN-koden"
#: src/control/Signing.js:215
msgid "Error at login."
msgstr "Feil ved innlogginga"
#: src/control/Signing.js:228
msgid "Please scan the code"
msgstr "Skan koden"
#: src/control/Signing.js:243
msgid "Couldn't get the QR code image."
msgstr "Kunne ikkje lesa QR-kodebiletet."
#: src/control/Signing.js:270
msgid "Error when trying to restore access to identity."
msgstr "Feil ved forsøk på å gjenoppretta tilgang til identitet."
#: src/control/Signing.js:276
msgid "PIN Code"
msgstr "PIN-kode"
#: src/control/Signing.js:277
msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS"
msgstr "Skriv inn PIN-koden frå e-post eller SMS"
#: src/control/Signing.js:298
msgid "Login from email or mobile number"
msgstr "Logg inn frå e-post eller mobilnummer"
#: src/control/Signing.js:332
msgid "Select document type to upload"
msgstr "Merk dokumenttypen som skal lastast opp"
#: src/control/Signing.js:333
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
#: src/control/Signing.js:364 src/control/Signing.js:673
msgid "Document uploaded."
msgstr "Dokument er lasta opp."
#: src/control/Signing.js:491
msgid "Select identity:"
msgstr "Vel identitet:"
#: src/control/Signing.js:492
msgid "Login from mobile"
msgstr "Logg inn frå mobil"
#: src/control/Signing.js:493
msgid "Recover from email"
msgstr "Gjenopprett frå e-post"
#: src/control/Signing.js:601
msgid "Select passport"
msgstr "Vel nøkkel"
#: src/control/Signing.js:602
msgid "Passport: N/A"
msgstr "Nøkkelen I/T"
#: src/control/Signing.js:604
msgid "Sign"
msgstr "Signer"
#: src/control/Signing.js:606
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: src/control/Signing.js:607
msgid "N/A"
msgstr "I/T"
#: src/control/Signing.js:610
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: src/control/Signing.js:620
msgid "Not Signed"
msgstr "Ikkje signert"
#: src/control/Signing.js:623
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
msgstr "Dette dokumentet er signert digitalt med gyldig signatur."
#: src/control/Signing.js:625
msgid "Signed and validated"
msgstr "Signert og validert"
#: src/control/Signing.js:628
msgid "This document has an invalid signature."
msgstr "Dette dokumentet har ein ugyldig signatur."
#: src/control/Signing.js:630
msgid "Signature broken"
msgstr "Signaturen er øydelagt"
#: src/control/Signing.js:633
#, fuzzy
msgid "The signature was valid, but the document has been modified."
msgstr "Signaturen er gyldig men dokumentet er endra."
#: src/control/Signing.js:635
msgid "Signed but document modified"
msgstr "Signert, men dokumentet er endra"
#: src/control/Signing.js:638
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
msgstr "Signaturen er OK, men sertifikatet kan ikkje validerast."
#: src/control/Signing.js:640
msgid "Signed but not validated"
msgstr "Signert men ikkje validert"
#: src/control/Signing.js:643
#, fuzzy
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed."
msgstr "Signaturen er i orden, men dokumentet er berre delvis signert."
#: src/control/Signing.js:645
msgid "Signed but not all files are signed"
msgstr "Signert, men ikkje alle filene er signerte."
#: src/control/Signing.js:648
msgid ""
"The signature is OK, but the certificate could not be validated and the "
"document is only partially signed."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:650
msgid "Signed but not validated and not all files are signed"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:45
msgid "Font"
msgstr "Skrifttype"
#: src/control/Toolbar.js:240 src/control/Toolbar.js:253
msgid "Downloading..."
msgstr "Lastar ned …"
#: src/control/Toolbar.js:269
msgid "Saving..."
msgstr "Lagrar …"
#: src/control/Toolbar.js:288
msgid "Renaming..."
msgstr "Gje nytt namn …"
#: src/control/Toolbar.js:608
msgid "This version of %productName is powered by"
msgstr "Denne versjonen av %productName vert driven av"
#: src/control/Toolbar.js:618
msgid "\"Slow Proxy\""
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:727
msgid "Insert hyperlink"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:744
msgid "Link"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:967
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta dette lysbiletet?"
#: src/control/Toolbar.js:970
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne sida?"
#: src/core/Socket.js:55
#, fuzzy
msgid "Oops, there is a problem connecting to %productName: "
msgstr "Oi, det er eit problem med å kopla til dokumentet"
#: src/core/Socket.js:548
msgid "Server is now reachable. We have to refresh the page now."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:550
msgid "Server is now reachable..."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:554
msgid "RELOAD"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:561
msgid "COOLWSD version:"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:573
msgid "Served by:"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:579
msgid "Unsupported server version."
msgstr "Har ikkje støtte for denne tenarversjonen."
#: src/core/Socket.js:583
msgid "LOKit version:"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:695
msgid "Session terminated by document owner"
msgstr "Økta er avslutta av dokumenteigaren"
#: src/core/Socket.js:700
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
msgstr "Tomt dokument, klikk for å halda fram med redigeringa"
#: src/core/Socket.js:702
#, fuzzy
msgid "Idle document - please tap to reload and resume editing"
msgstr "Tomt dokument, klikk for å halda fram med redigeringa"
#: src/core/Socket.js:711
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
msgstr "Tenaren vert lukka for vedlikehald (autolagring)"
#: src/core/Socket.js:715
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
msgstr "Oi, det er eit problem med å kopla til dokumentet"
#: src/core/Socket.js:719
msgid "Server is down, restarting automatically. Please wait."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:747
msgid ""
"Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is "
"available as revision."
msgstr ""
"Det lagra dokumentet er endra. Opna det nye dokumentet. Versjonen din er "
"tilgjengeleg som revisjon."
#: src/core/Socket.js:753
msgid ""
"Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version "
"history"
msgstr ""
"Gjenopprettar eldre verson. Alle endringar som ikkje er lagra er "
"tilgjengelege i versjonsloggen"
#: src/core/Socket.js:759
msgid "Reloading the document after rename"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:882
msgid "Discard"
msgstr "Forkast"
#: src/core/Socket.js:889
msgid "Overwrite"
msgstr "Skriv over"
#: src/core/Socket.js:904
msgid "Save to new file"
msgstr "Lagra til ny fil"
#: src/core/Socket.js:931
msgid "Document has been changed"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:931
msgid ""
"Document has been changed in storage. What would you like to do with your "
"unsaved changes?"
msgstr ""
"Dokumentet i lageret er endra. Kva vil du gjera med endringane som ikkje er "
"lagra?"
#: src/core/Socket.js:1002
msgid "Document requires password to view."
msgstr "Det krevst passord for å visa dette dokumentet."
#: src/core/Socket.js:1005
msgid "Document requires password to modify."
msgstr "Det krevst passord for å endra dette dokumentet."
#: src/core/Socket.js:1007
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
msgstr "Trykk på avbryt for å opna som skriveverna."
#: src/core/Socket.js:1011
msgid "Wrong password provided. Please try again."
msgstr "Feil passord. Prøv igjen:"
#: src/core/Socket.js:1100 src/core/Socket.js:1105
msgid "Missing Fonts"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1142
msgid "Someone"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1144
msgid "%userName saved this document as %fileName. Do you want to join?"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1153
msgid "Connecting..."
msgstr "Koplar til …"
#: src/core/Socket.js:1171
msgid "The document is being renamed and will reload shortly"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1273
msgid "Exported to storage"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1273
msgid "Successfully exported: "
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1568
msgid ""
"Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try "
"again."
msgstr "Vi kan diverre ikkje kopla deg til dokumentet ditt. Prøv igjen."
#: src/core/Socket.js:1585
#, fuzzy
msgid "Reconnecting..."
msgstr "Koplar til …"
#: src/core/Socket.js:1595
msgid "The server has been disconnected."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:15
msgid ""
"No disk space left on server, please contact the server administrator to "
"continue."
msgstr ""
"Det er ikkje ledig plass på tenaren. Kontakt tenaradministrasjonen for å "
"halda fram. "
#: src/errormessages.js:16
msgid ""
"The host URL is empty. The coolwsd server is probably misconfigured, please "
"contact the administrator."
msgstr ""
"Verts-URL-en er tom. coolwsd-tenaren er truleg sett opp feil. Kontakt "
"administrator."
#: src/errormessages.js:17
#, fuzzy
msgid ""
"This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression "
"that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears "
"when more than {docs} documents or {connections} connections are in use "
"concurrently."
msgstr ""
"Dette er ein versjon av {productname} som ikkje vert støtta. For å unngå "
"inntrykket av at dette er brukbart til bruk i verksemder, vil denne meldinga "
"koma opp når meir enn {docs} dokument eller fleire enn {connections} "
"koplingar er brukte samstundes."
#: src/errormessages.js:18
msgid "More information and support"
msgstr "Meir informasjon og støtte"
#: src/errormessages.js:19
msgid ""
"This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the "
"admin. This limit has been reached. Please try again later."
msgstr ""
"Denne tenesta er avgrensa til %0 dokument og %1 tilkoplingar totalt. Denne "
"avgrensinga er nådd. Prøv igjen seinare."
#: src/errormessages.js:20
msgid ""
"Service is unavailable. Please try again later and report to your "
"administrator if the issue persists."
msgstr ""
"Tenesta er ikkje tilgjengeleg. Prøv igjen seinare og rapporter problemet til "
"administrator viss det held fram."
#: src/errormessages.js:21
msgid ""
"Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your "
"administrator if the issue persists."
msgstr ""
"Uautorisert WOPI-vert. Prøv igjen seinare og rapporter problemet til "
"administrator viss det held fram."
#: src/errormessages.js:22
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
msgstr "Feil eller manglande WOPISrc-parameter, kontakt IKT-teamet."
#: src/errormessages.js:23
msgid ""
"Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the "
"session (or webpage) to continue."
msgstr ""
"Økta går ut om %time. Lagra arbeidet ditt og last ned økta (eller nettsida) "
"på nytt for å halde fram."
#: src/errormessages.js:24
msgid ""
"Your session has been expired. Further changes to document might not be "
"saved. Please refresh the session (or webpage) to continue."
msgstr ""
"Økta har gått ut. Endringar i dokumentet vert kanskje ikkje lagra. Last ned "
"økta (eller nettsida) på nytt for å halda fram."
#: src/errormessages.js:25
msgid ""
"Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and "
"not corrupted, and try again."
msgstr ""
"Fekk ikkje til å lasta ned dokumentet. Sjå etter at det er støtte for "
"filtypen og at han ikkje er øydelagt og prøv igjen."
#: src/errormessages.js:26
msgid "Invalid link: '%url'"
msgstr "Ugyldig lenkje: «%url»"
#: src/errormessages.js:27
msgid ""
"You are leaving the document. The following web page will open in a new "
"tab: "
msgstr ""
#: src/errormessages.js:28
msgid ""
"Failed to load the document. This document is either malformed or is taking "
"more resources than allowed. Please contact the administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:29
msgid "Cleaning up the document from the last session."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:30
msgid ""
"We are in the process of cleaning up this document from the last session, "
"please try again later."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:34
msgid "Failed to load document."
msgstr "Klarte ikkje å lasta dokumentet."
#: src/errormessages.js:35
msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
msgstr ""
"Lagringa feila fordi det er for lite lagringsplass igjen. Dokumentet kan "
"berre lesast."
#: src/errormessages.js:36
msgid ""
"The document is too large or no disk space left to save. Document will now "
"be read-only."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:37 src/errormessages.js:46
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
msgstr ""
"Dokumentet kan ikkje lagrast fordi tilgangen er forelda eller er ugyldig."
#: src/errormessages.js:38
msgid "Document cannot be saved."
msgstr "Dokumentet kan ikkje lagrast."
#: src/errormessages.js:39
msgid "Document cannot be renamed."
msgstr "Kan ikkje endra namn på dokumentet."
#: src/errormessages.js:43
#, javascript-format
msgid ""
"Failed to read document from storage. Please contact your storage server "
"(%storageserver) administrator."
msgstr ""
"Kunne ikkje lesa dokumentet frå lageret. Kontakt tenaradministrasjonen "
"(%storageserver)."
#: src/errormessages.js:44
#, javascript-format
msgid ""
"Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now "
"be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to "
"continue editing."
msgstr ""
"Lagringa lukkast ikkje fordi det ikkje er plass på tenaren. Dokumentet er nå "
"skriveverna. Kontakt tenaradministrasjonen for å halde fram med redigeringa "
"(%storageserver)."
#: src/errormessages.js:45
#, javascript-format
msgid ""
"Save failed because the document is too large or disk quota exceeded. "
"Document will now be read-only but you may still download it now to "
"preserve a copy locally. Please contact the server (%storageserver) "
"administrator to resolve the issue."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:47
msgid ""
"Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage "
"server administrator."
msgstr ""
"Dokumentet kan ikkje lagrast. Kontroller rettane dine eller kontakt "
"tenaradministratøren."
#: src/errormessages.js:48
msgid ""
"Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage "
"server administrator."
msgstr ""
"Dokumentet kan ikkje gjevast nytt namn. Kontroller rettane dine eller "
"kontakt tenaradministratøren."
#: src/errormessages.js:49
msgid ""
"Document cannot be exported. Please contact the storage server "
"administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:54
msgid "Uploading file to server failed, file not found."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:55
msgid "Uploading file to server failed, the file is too large."
msgstr ""
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:1856
#, fuzzy
msgid "Functions"
msgstr "Funksjon"
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2411
msgid "Copy link location"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2419
msgid "Edit link"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2427
msgid "Remove link"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5155
msgid "No Comments"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:798
msgid "Modify"
msgstr "Endra"
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:804
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:117
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:810
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:816
msgid "Remove Thread"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:822
msgid "Resolve"
msgstr "Løys på nytt"
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:822
msgid "Unresolve"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:828
msgid "Unresolve Thread"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:828
msgid "Resolve Thread"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:248
msgid "Open menu"
msgstr "Opna meny"
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:266 src/layer/tile/CommentSection.ts:267
msgid "Accept change"
msgstr "Godta endring"
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:273 src/layer/tile/CommentSection.ts:274
msgid "Reject change"
msgstr "Avvis endring"
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:297
msgid "Resolved"
msgstr "Løyst"
#: src/main.js:102
msgid "Warning! The browser you are using is not supported."
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:126
msgid ""
"To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:136
msgid "Copying from the document disabled"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:298
msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
msgstr "Kunne ikkje lasta ned utklippstavla, kopier på nytt"
#: src/map/Clipboard.js:868
msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
msgstr "<p>Bruk knappane for å kopiera og lima inn på dkjermtastaturet.</p>"
#: src/map/Clipboard.js:870
msgid ""
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
"keyboard shortcuts:</p><table class=\"warn-copy-paste\"><tr><td><kbd>Ctrl</"
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>C</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>X</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd></td></tr><tr><td>Copy</"
"td><td>Cut</td><td>Paste</td></tr></table>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:891
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If you would like to share larger elements of your document with other "
"applications it is necessary to first download them onto your device. To do "
"that press the \"Start download\" button below, and when complete click "
"\"Confirm copy to clipboard\".</p><p>If you are copy and pasting between "
"documents inside %productName, there is no need to download.</p>"
msgstr ""
"<p>Ønskjer du å dela større element av dokumentet med andre program, må du "
"først lasta ned programma. Dette gjer du ved å trykkja knappen «Byrja "
"nedlastinga» nedanfor og deretter «Stadfest kopiering til utklippstavla» når "
"nedlastinga er ferdig. </p><p>Kopierer du og limer inn mellom dokument i %"
"productName, treng du ikkje lasta ned.</p>"
#: src/map/Clipboard.js:907
msgid ""
"<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. "
"Please, wait for the current download or cancel it before starting a new "
"one</p>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:917
msgid ""
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard</p><p>Please press "
"now: <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd> to see "
"more options</p><p class=\"vex-footnote\">Close popup to ignore paste "
"special</p>"
msgstr ""
#: src/map/Map.js:232
msgid "Initializing..."
msgstr "Klargjer …"
#: src/map/Map.js:445 src/map/Map.js:448 src/map/Map.js:451 src/map/Map.js:454
msgid "Last saved:"
msgstr ""
#: src/map/Map.js:1463
msgid "Inactive document"
msgstr ""
#: src/map/Map.js:1464
msgid "Please click to resume editing"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.Feedback.js:82
msgid "Please send us your feedback"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:105
#, javascript-format
msgid ""
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no name"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:107
#, javascript-format
msgid ""
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is empty"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:138
msgid "Uploading..."
msgstr "Lastar opp ..."
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:161
msgid "Uploading file to server failed with status: %0"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:144
msgid "Creating new file from template..."
msgstr "Lag ei ny fil frå mal …"
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:440
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:440
msgid "File name should contain an extension."
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:448
msgid "Creating copy..."
msgstr "Lagar kopi …"
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.head.title:9-3
msgid "Collabora Online Welcome"
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:26-7
msgid "Explore The New %coolVersion"
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:27-7
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:38-7
msgid "Collabora Online Development Edition"
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:28-7
msgid ""
"Enjoy the latest developments in online productivity, free for you to use, "
"to explore and to use with others in the browser. Various <a target=\"_blank"
"\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/solutions/collabora-office-"
"android-ios/\">apps</a> are also available for mobile."
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:37-7
msgid "Discover All The Changes"
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:39-7
msgid ""
"Check the <a target=\"_blank\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/"
"code-22-05-release-notes/\">release notes</a> and learn all about: The "
"latest Collabora Online Development Edition, aimed at home users and small "
"teams."
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:48-7
msgid "Get Involved"
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:49-7
msgid "https://collaboraonline.github.io/"
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:50-7
msgid ""
"Are you interested in contributing but dont know where to start? Head over "
"to the <a target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/"
"build-code/\">step-by-step instructions</a> and build CODE from scratch. "
"You can also help out with <a target=\"_blank\" href=\"https://"
"collaboraonline.github.io/post/translate/\">translations</a> or by <a "
"target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/filebugs/"
"\">filing a bug report</a> with all the essential steps on how to reproduce "
"it."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are leaving the editor, are you sure you want to visit the following "
#~ "URL?"
#~ msgstr ""
#~ "Du held på å gå ut av redigeringsverktøyet; er du sikker på at du vil vitja "
#~ "%url?"
#~ msgid "Index"
#~ msgstr "Indeks"
#~ msgid "User name"
#~ msgstr "Brukarnamn"
#~ msgid "Timestamp"
#~ msgstr "Tidsstempel"
#~ msgid "Jump to state"
#~ msgstr "Gå til tilstand"
#, fuzzy
#~ msgid "Start Presentation"
#~ msgstr "Tekstretning"
#, fuzzy
#~ msgid "Reset Zoom"
#~ msgstr "Tilbakestill forstørringa"
#~ msgid "Inactive document - please click to resume editing"
#~ msgstr "Inaktivt dokument, klikk for å halda fram med redigeringa"
#, javascript-format
#~ msgid "%d seconds ago"
#~ msgstr "%d sekund sidan"
#, javascript-format
#~ msgid "%d minutes ago"
#~ msgstr "%d minutt sidan"
#~ msgid ""
#~ "IE11 has reached its maximum number of connections. Please see this document "
#~ "to increase this limit if needed: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-"
#~ "versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/"
#~ "ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
#~ msgstr ""
#~ "IE11 har nådd det maksimale talet på tilkoplingar. Les "
#~ "https://docs.microsoft.com/en-us/previous-versions/windows/internet-explorer/"
#~ "ie-developer/general-info/ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-"
#~ "connections om korleis du kan auka denne grensa."
#~ msgid "Start upload"
#~ msgstr "Byrja opplasting"
#~ msgid ""
#~ "<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
#~ "keyboard shortcuts:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: For copying.</li><li><b>Ctrl+X</"
#~ "b>: For cutting.</li><li><b>Ctrl+V</b>: For pasting.</li></ul></p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Nettlesaren din har svært avgrensa tilgang til utklipstavla så bruk "
#~ "tastesnarvegen <ul><li><b>Ctrl + C</b> for å kopiera, </li><li><b>Ctrl + "
#~ "X</b> for å klippa ut og </li><li><b>Ctrl + V</b> for å lima "
#~ "inn.</li></ul></p>"
#~ msgid "Server is recycling and will be available shortly"
#~ msgstr "Tenaren startar på nytt og er snart tilgjengeleg"
#~ msgid "Oops, there is a problem connecting to Collabora Online : "
#~ msgstr "Uff. Det er problem med å kopla til Collabora Online: "
#~ msgid "Number of views"
#~ msgstr "Talet på visingar"
#~ msgid "Documents"
#~ msgstr "Dokument"
#~ msgid "First sheet"
#~ msgstr "Første ark"
#~ msgid "Previous sheet"
#~ msgstr "Førre ark"
#~ msgid "Next sheet"
#~ msgstr "Neste ark"
#~ msgid "Last sheet"
#~ msgstr "Siste ark"
#, fuzzy
#~| msgid "Text orientation"
#~ msgid "Toggle Page Orientation"
#~ msgstr "Tekstretning"
#~ msgid "Save as PDF"
#~ msgstr "Lagra som PDF"
#~ msgid "<p>Your browser has very limited access to the clipboard</p>"
#~ msgstr "<p>Tenaren har svært avgrensa tilgang til utklippstavla</p>"
#~ msgid "Master Slides"
#~ msgstr "Hovudlysbilete"