libreoffice-online/loleaflet/po/ui-ug.po
Weblate ef25b5abc9 update translations
LibreOffice Online/loleaflet-help (Catalan)
Currently translated at 83.7% (348 of 416 strings)

Change-Id: I3ad0b027f015027cabc7d498f37d384ddd19350e

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Ukrainian)
Currently translated at 61.5% (256 of 416 strings)

Change-Id: I6f4aa96b26b6af6ff02eff00a40fe3a8133c45be

update translations

LibreOffice Online/ios (Portuguese)
Currently translated at 60.0% (3 of 5 strings)

Change-Id: I2b844c4b059e3dd728df5912650e60f65f7053be

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Uyghur)
Currently translated at 33.6% (98 of 292 strings)

Change-Id: I46dc25d98d561f6709b237f0a84b3f1e1da68e08

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Portuguese)
Currently translated at 100.0% (292 of 292 strings)

Change-Id: I851ff8f304149b96b6ed48244f1030a5175359ac

update translations

LibreOffice Online/ios (Slovenian)
Currently translated at 100.0% (5 of 5 strings)

Change-Id: I849d9be6f25338a466effef314e42bf37d147027

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Slovenian)
Currently translated at 100.0% (416 of 416 strings)

Change-Id: I4b1c0b76463911999063976975d4892f0210197e

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Kabyle)
Currently translated at 34.4% (143 of 416 strings)

Change-Id: I1d5925357b4cea2e8e9722fa6998c3d3c380a843

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Slovenian)
Currently translated at 100.0% (292 of 292 strings)

Change-Id: I91b8a732bd2d0a2a7d212f6c0a47a21031eb44a5

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Kabyle)
Currently translated at 32.7% (136 of 416 strings)

Change-Id: Ib992b2f62569331988f33391f31dca9cf8905f0c

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Kabyle)
Currently translated at 13.9% (58 of 416 strings)

Change-Id: I744b65c54cf12a90a9e57054c38d0d89ced4a6df

update translations

LibreOffice Online/android-app (Italian)
Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings)

Change-Id: I4c1469053eb748b6bc8a4e670596558c879a5d28

update translations

LibreOffice Online/android-app (Polish)
Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings)

Change-Id: I870403d3085537585989f10d472b412727b87308

update translations

LibreOffice Online/ios (Italian)
Currently translated at 100.0% (5 of 5 strings)

Change-Id: I0bf80f893ec4c040d655e18779c82c5736dcfc8b

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Italian)
Currently translated at 100.0% (292 of 292 strings)

Change-Id: Ic091131c12bffe52d6a69e50ead294e8b9f63b70

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Catalan)
Currently translated at 82.9% (345 of 416 strings)

Change-Id: I6663593ad7a6e4b2a7552d9e71a9a79d7fc03c96

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Asturian)
Currently translated at 38.7% (113 of 292 strings)

Change-Id: I8cff16ddb03f06066dcd578189b99645b5d96e4e

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Asturian)
Currently translated at 38.4% (112 of 292 strings)

Change-Id: I4cb4b91e82481ae514a0e367468a8964b5323c08

update translations

LibreOffice Online/android-app (Norwegian Bokmål)
Currently translated at 19.6% (20 of 102 strings)

Change-Id: I15c90a011c2c571ae55d3c2737ffef753d19abb3

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Catalan)
Currently translated at 82.0% (341 of 416 strings)

Change-Id: If47317855ce8ba5ffbaf196a19a83c33c869322f

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Spanish)
Currently translated at 100.0% (292 of 292 strings)

Change-Id: Ia42e9a1430778b3016dc75f9f9cd8655abcbaaf7

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Asturian)
Currently translated at 38.0% (111 of 292 strings)

Change-Id: Ie47422bb64f80479e51a8cc6ce36b1006f16261f

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Norwegian Bokmål)
Currently translated at 100.0% (292 of 292 strings)

Change-Id: I2c68047c392ba5e59b15559c91ab6b2fa8776fb1

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Norwegian Bokmål)
Currently translated at 84.2% (246 of 292 strings)

Change-Id: I907738b84f269d91566a0799ffdde8bf2df77088

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Norwegian Bokmål)
Currently translated at 83.9% (245 of 292 strings)

Change-Id: I20379cffc474e3f19ef3405480b5bde2660dba45

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Norwegian Bokmål)
Currently translated at 83.6% (244 of 292 strings)

Change-Id: Ifd8a469b1ebc84e5268f1d68573e8780652ce751

update translations

LibreOffice Online/android-app (English (United Kingdom))
Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings)

Change-Id: I30f51f7608a1f044bdc5b186aa01839b18d8ffc8

update translations

LibreOffice Online/android-app (Norwegian Bokmål)
Currently translated at 16.7% (17 of 102 strings)

Change-Id: Id4cba08b5e29462c0afdb6426a907e9d85083663

update translations

LibreOffice Online/ios (English (United Kingdom))
Currently translated at 100.0% (5 of 5 strings)

Change-Id: I8a9b664a8af79edb980672cbc533ff6438d5d76e

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Norwegian Bokmål)
Currently translated at 49.8% (207 of 416 strings)

Change-Id: Ib7dbbc93fa9e679365f29f67f0e3a73292e53ab4

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Norwegian Bokmål)
Currently translated at 83.2% (243 of 292 strings)

Change-Id: I53927f7a520fbc96fd6cecedea110b6aa60aa305

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (English (United Kingdom))
Currently translated at 100.0% (292 of 292 strings)

Change-Id: Ie7e5cc86446150aea8b92f371c1a1180629b7b81

update translations

LibreOffice Online/android-lib (Norwegian Bokmål)
Currently translated at 100.0% (12 of 12 strings)

Change-Id: I8f9228044c1ddc07f4f8f7b54b1d8ae3502b2117

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Norwegian Bokmål)
Currently translated at 48.3% (201 of 416 strings)

Change-Id: I75a61efe1d236c1b0c58ed7ddc04596c1370dea4

update translations

LibreOffice Online/ios (Kabyle)
Currently translated at 100.0% (5 of 5 strings)

Change-Id: I70f0a571212f5fe22cd94dac193a77803b6dd97b

update translations

LibreOffice Online/android-lib (Kabyle)
Currently translated at 100.0% (12 of 12 strings)

Change-Id: Id3e383aec23bed9864fb846f74832d75c7d2f675

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Kabyle)
Currently translated at 30.1% (88 of 292 strings)

Change-Id: I49e204a2d3856ec3b2a89aba5a4e4803b255227a

update translations

LibreOffice Online/android-app (Kabyle)
Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings)

Change-Id: I9be799209b74c6a064fb339fbc8973fa9efd1f3b

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Asturian)
Currently translated at 37.3% (109 of 292 strings)

Change-Id: I67d995f71c373e4a7b7f715111e8c439e0fbeeb0
Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/c/online/+/91815
Tested-by: Jenkins CollaboraOffice <jenkinscollaboraoffice@gmail.com>
Reviewed-by: Andras Timar <andras.timar@collabora.com>
2020-04-15 11:45:08 +02:00

1260 lines
32 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-31 22:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-13 09:32+0000\n"
"Last-Translator: Abduqadir Abliz <Sahran@live.com>\n"
"Language-Team: Uyghur <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-ui/ug/>\n"
"Language: ug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Pootle-Path: /ug/libo_online/loleaflet-ui-ug.po\n"
"X-Pootle-Revision: 3938222\n"
#: admin/admin.strings.js:6
msgid "Admin console"
msgstr "باشقۇرۇش سۇپىسى"
#: admin/admin.strings.js:7
msgid "Settings"
msgstr "تەڭشەكلەر"
#: admin/admin.strings.js:8
msgid "Overview"
msgstr "قىسقىچە بايان"
#: admin/admin.strings.js:9
msgid "(current)"
msgstr "(نۆۋەتتىكى)"
#: admin/admin.strings.js:10
msgid "Analytics"
msgstr "تەھلىل"
#: admin/admin.strings.js:11
msgid "History"
msgstr "تارىخ"
#: admin/admin.strings.js:12
msgid "Dashboard"
msgstr "تىزگىن تاختا"
#: admin/admin.strings.js:13
msgid "Users online"
msgstr "توردىكى ئىشلەتكۈچى"
#: admin/admin.strings.js:14
msgid "User Name"
msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىسمى"
#: admin/admin.strings.js:15
msgid "Documents opened"
msgstr "پۈتۈك ئېچىلدى"
#: admin/admin.strings.js:16
msgid "Number of Documents"
msgstr "پۈتۈك سانى"
#: admin/admin.strings.js:17
msgid "Memory consumed"
msgstr "ئەسلەك سەرپىياتى"
#: admin/admin.strings.js:18
msgid "Bytes sent"
msgstr "بايت يوللاندى"
#: admin/admin.strings.js:19
msgid "Bytes received"
msgstr "بايت تاپشۇرۇۋالدى"
#: admin/admin.strings.js:20
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: admin/admin.strings.js:21
msgid "Document"
msgstr "پۈتۈك"
#: admin/admin.strings.js:22
msgid "Number of views"
msgstr "كۆرۈش قېتىم سانى"
#: admin/admin.strings.js:23
msgid "Elapsed time"
msgstr "كەتكەن ۋاقىت"
#: admin/admin.strings.js:24
msgid "Idle time"
msgstr "بوش ۋاقىت"
#: admin/admin.strings.js:25
msgid "Modified"
msgstr "ئۆزگەرتىلدى"
#: admin/admin.strings.js:26
msgid "Kill"
msgstr "ئاخىرلاشتۇر"
#: admin/admin.strings.js:27
msgid "Graphs"
msgstr "گىرافىك"
#: admin/admin.strings.js:28
msgid "Memory Graph"
msgstr "ساقلىغۇچ گىرافىكى"
#: admin/admin.strings.js:29
msgid "CPU Graph"
msgstr "CPU گىرافىكى"
#: admin/admin.strings.js:30
msgid "Network Graph"
msgstr "تور گىرافىكى"
#: admin/admin.strings.js:31 src/layer/marker/Annotation.js:252
#: src/layer/tile/TileLayer.js:396
msgid "Save"
msgstr "ساقلا"
#: admin/admin.strings.js:32
msgid "Cache size of memory statistics"
msgstr "ئەسلەك ئىستاتىستىكىسى غەملەك چوڭلۇقى"
#: admin/admin.strings.js:33
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
msgstr "ئەسلەك ئىستاتىستىكا ۋاقىت ئارىلىقى (ms)"
#: admin/admin.strings.js:34
msgid "Cache size of CPU statistics"
msgstr "CPU ئىستاتىستىكىسىنىڭ غەملەك چوڭلۇقى"
#: admin/admin.strings.js:35
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
msgstr "CPU ئىستاتىستىكىسىنىڭ ۋاقىت ئارىلىقى (ms)"
#: admin/admin.strings.js:36
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:37
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:38
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:39
#, fuzzy
msgid "Documents:"
msgstr "پۈتۈك"
#: admin/admin.strings.js:40
msgid "Expired:"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:41
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:42
msgid "Shutdown Server"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:43
msgid "Server uptime"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:212
msgid "Received"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:216
msgid "Sent"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketBase.js:54
msgid "Connection error"
msgstr "باغلىنىش خاتالىقى"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:105
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
msgstr "بۇ جەرياننى راستلا ئاخىرلاشتۇرامسىز؟"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:107 admin/src/AdminSocketSettings.js:36
#: src/control/Control.Menubar.js:1163 src/control/Control.Tabs.js:201
#: src/control/Control.Tabs.js:218 src/control/Control.Toolbar.js:219
#: src/control/Toolbar.js:457
msgid "OK"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:108 admin/src/AdminSocketSettings.js:37
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:86 src/control/Control.Menubar.js:1164
#: src/control/Control.Tabs.js:202 src/control/Control.Tabs.js:219
#: src/control/Control.Toolbar.js:220 src/control/Toolbar.js:458
#: src/layer/marker/Annotation.js:183 src/layer/tile/TileLayer.js:397
msgid "Cancel"
msgstr "ۋاز كەچ"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:190 admin/src/AdminSocketOverview.js:292
#, fuzzy
msgid "Documents"
msgstr "پۈتۈك"
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:34
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
msgstr ""
#: admin/src/Util.js:14
msgid "kB"
msgstr "kB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: admin/src/Util.js:43 admin/src/Util.js:45
msgid " hrs"
msgstr " سائەت"
#: admin/src/Util.js:49 admin/src/Util.js:51
msgid " mins"
msgstr " مىنۇت"
#: admin/src/Util.js:54
msgid " s"
msgstr "سېكۇنت"
#: src/control/Control.AlertDialog.js:25 src/control/Signing.js:608
msgid "Close"
msgstr ""
#: src/control/Control.AlertDialog.js:61
msgid "Open link"
msgstr ""
#: src/control/Control.AlertDialog.js:73
msgid "Edit"
msgstr "تەھرىر"
#: src/control/Control.AlertDialog.js:95
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
msgstr ""
#: src/control/Control.ContextMenu.js:188
msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/control/Control.ContextMenu.js:272
msgid "Paste Special"
msgstr "ئۆزگىچە چاپلا"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:33
msgid "Repair Document"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:44
msgid "Type"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:46
msgid "Index"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48 src/layer/tile/TileLayer.js:276
msgid "Comment"
msgstr "ئىزاھات"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:50
msgid "User name"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:52
msgid "Timestamp"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:56
msgid "Jump to state"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:95 src/control/Control.Toolbar.js:2524
msgid "You"
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:36
msgid "Start download"
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:51
msgid "Confirm copy to clipboard"
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:209
msgid "Start upload"
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:314
msgid "Start cross copy/paste"
msgstr ""
#: src/control/ColorPicker.js:121
msgid "No color"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:153
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:804
#: src/control/Control.Toolbar.js:1600
msgid "None"
msgstr "يوق"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:156
msgid "Solid"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:159
msgid "Linear"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:162
msgid "Axial"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:165
msgid "Radial"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:168
msgid "Ellipsoid"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:172
msgid "Quadratic"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:175
msgid "Square"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:178
msgid "Fixed size"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:807
msgid "Color"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:810
msgid "Gradient"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:813
msgid "Hatching"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:817
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:950
msgid "From"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:953
msgid "To"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1088
#, fuzzy
#| msgid "Font"
msgid "Font Name"
msgstr "خەت نۇسخا"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1090
#, fuzzy
#| msgid "Font"
msgid "Font Size"
msgstr "خەت نۇسخا"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1441
msgid "Cell borders"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1630
msgid "Rows"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1631
msgid "Columns"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1651
#: src/control/Control.Toolbar.js:956
msgid "Insert table"
msgstr "جەدۋەل قىستۇر"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1680
msgid "Line style:"
msgstr ""
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:69 src/control/Control.Menubar.js:228
#: src/control/Control.Menubar.js:230 src/control/Control.Menubar.js:232
#: src/control/Control.Menubar.js:338 src/control/Control.Menubar.js:453
#: src/control/Control.Toolbar.js:2028
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:21 src/control/Control.Menubar.js:252
#: src/control/Control.Menubar.js:353 src/control/Control.Menubar.js:469
#: src/control/Control.Menubar.js:518 src/control/Control.Menubar.js:563
msgid "Share..."
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:23 src/control/Control.Menubar.js:254
#: src/control/Control.Menubar.js:355 src/control/Control.Menubar.js:471
#: src/control/Control.Menubar.js:520 src/control/Control.Menubar.js:565
msgid "See revision history"
msgstr "تۈزىتىش تارىخىنى كۆرسەت"
#: src/control/Control.Menubar.js:24 src/control/Control.Menubar.js:255
#: src/control/Control.Menubar.js:356 src/control/Control.Menubar.js:474
#: src/control/Control.Menubar.js:522 src/control/Control.Menubar.js:567
msgid "Download as"
msgstr "چۈشۈرۈلمىلەر"
#: src/control/Control.Menubar.js:25 src/control/Control.Menubar.js:256
#: src/control/Control.Menubar.js:357 src/control/Control.Menubar.js:475
#: src/control/Control.Menubar.js:523 src/control/Control.Menubar.js:568
msgid "PDF Document (.pdf)"
msgstr "PDF پۈتۈك (.pdf)"
#: src/control/Control.Menubar.js:26 src/control/Control.Menubar.js:476
msgid "ODF text document (.odt)"
msgstr "ODF تېكىست پۈتۈك (.odt)"
#: src/control/Control.Menubar.js:27 src/control/Control.Menubar.js:477
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:28 src/control/Control.Menubar.js:478
msgid "Word Document (.docx)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:29 src/control/Control.Menubar.js:479
msgid "Rich Text (.rtf)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:30 src/control/Control.Menubar.js:480
msgid "EPUB (.epub)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:31 src/control/Control.Menubar.js:472
#: src/control/Signing.js:601
msgid "Sign document"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:33 src/control/Control.Menubar.js:261
#: src/control/Control.Menubar.js:362
msgid "Close document"
msgstr "پۈتۈك ياپ"
#: src/control/Control.Menubar.js:38 src/control/Control.Menubar.js:266
#: src/control/Control.Menubar.js:367 src/control/Control.Menubar.js:485
#: src/control/Control.Menubar.js:531 src/control/Control.Menubar.js:576
msgid "Repair"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:64 src/control/Control.Menubar.js:280
#: src/control/Control.Toolbar.js:1136
msgid "Reset zoom"
msgstr "چوڭلۇقىنى ئەسلىگە قايتۇر"
#: src/control/Control.Menubar.js:65
msgid "Show Ruler"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:75 src/control/Control.Menubar.js:292
#: src/control/Control.Menubar.js:382 src/control/Control.Menubar.js:624
#: src/control/Control.Menubar.js:664 src/control/Control.Menubar.js:677
msgid "Local Image..."
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:92 src/control/Control.Menubar.js:94
#: src/control/Control.Menubar.js:640 src/control/Control.Menubar.js:642
msgid "All"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:143
msgid "Text orientation"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:240 src/control/Control.Menubar.js:341
#: src/control/Control.Menubar.js:457
msgid "Online Help"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:241 src/control/Control.Menubar.js:342
#: src/control/Control.Menubar.js:458
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "ھەرپتاختا تېزلەتمىلىرى"
#: src/control/Control.Menubar.js:242 src/control/Control.Menubar.js:343
#: src/control/Control.Menubar.js:459
msgid "Report an issue"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:243 src/control/Control.Menubar.js:344
#: src/control/Control.Menubar.js:460 src/control/Control.Menubar.js:511
#: src/control/Control.Menubar.js:556 src/control/Control.Menubar.js:618
msgid "About"
msgstr "ھەققىدە"
#: src/control/Control.Menubar.js:245 src/control/Control.Menubar.js:346
#: src/control/Control.Menubar.js:462 src/map/Map.js:420
msgid "Last modification"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:257 src/control/Control.Menubar.js:524
msgid "ODF presentation (.odp)"
msgstr "ODF كۆرسەتمە (.odp)"
#: src/control/Control.Menubar.js:258 src/control/Control.Menubar.js:525
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:259 src/control/Control.Menubar.js:526
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:332 src/control/Control.Menubar.js:555
#: src/control/Control.Toolbar.js:1089
msgid "Fullscreen presentation"
msgstr "تولۇق ئېكراندا كۆرسەت"
#: src/control/Control.Menubar.js:358 src/control/Control.Menubar.js:569
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
msgstr "ODF ئېلېكتىرونلۇق جەدۋەل (.ods)"
#: src/control/Control.Menubar.js:359 src/control/Control.Menubar.js:570
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:360 src/control/Control.Menubar.js:571
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:474 src/control/Control.Menubar.js:522
#: src/control/Control.Menubar.js:567
msgid "Export as"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:501
msgid "Page Setup"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:502
msgid "Portrait"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:503
msgid "Landscape"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:759 src/control/Control.Toolbar.js:2027
msgid "Reset to Default Language"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:1079
#, fuzzy
#| msgid "Insert table"
msgid "Insert Shape"
msgstr "جەدۋەل قىستۇر"
#: src/control/Control.Menubar.js:1161
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
msgstr "بۇ تام تەسۋىرنى راستلا ئۆچۈرەمسىز؟"
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10
msgid "Scroll up annotations"
msgstr ""
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:12
msgid "Scroll down annotations"
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:48
msgid "Insert sheet before this"
msgstr "ئالدىغا ۋاراق قىستۇر"
#: src/control/Control.Tabs.js:51
msgid "Insert sheet after this"
msgstr "كەينىگە ۋاراق قىستۇر"
#: src/control/Control.Tabs.js:199
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet% ?"
msgstr "بۇ ۋاراقنى راستلا ئۆچۈرەمسىز؟"
#: src/control/Control.Tabs.js:216
msgid "Enter new sheet name"
msgstr "يېڭى ۋاراق ئاتىنى كىرگۈزۈڭ"
#: src/control/Control.Toolbar.js:217
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "بۇ بەتنى راستلا ئۆچۈرەمسىز؟"
#: src/control/Control.Toolbar.js:843
msgid "Default Style"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:900
msgid "Borders"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:908
msgid "More..."
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:961
msgid "Insert Local Image"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:965
msgid "Insert shapes"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:1023
#, fuzzy
#| msgid "Function"
msgid "Function Wizard"
msgstr "فۇنكسىيە"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1067
msgid "First sheet"
msgstr "بىرىنچى ۋاراق"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1068
msgid "Previous sheet"
msgstr "ئالدىنقى ۋاراق"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1069
msgid "Next sheet"
msgstr "كېيىنكى ۋاراق"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1070
msgid "Last sheet"
msgstr "ئاخىرقى ۋاراق"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1071 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:176
msgid "Insert sheet"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:1113
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "ئىزدە:"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1119
msgid "Cancel the search"
msgstr "ئىزدەشتىن ۋاز كەچ"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1126 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:120
#: src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:155 src/layer/tile/WriterTileLayer.js:100
msgid "Always follow the editor"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:1129 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:123
#: src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:158 src/layer/tile/WriterTileLayer.js:103
msgid "Current"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:1200
msgid "%user has joined"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:1201
msgid "%user has left"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:1565
msgid "Number of Sheets"
msgstr "ۋاراق سانى"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1570
msgid "Selected range of cells"
msgstr "تاللانغان كاتەكچە دائىرىسى"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1575 src/control/Control.Toolbar.js:1632
msgid "Entering text mode"
msgstr "تېكىست ھالىتىگە كىرىۋاتىدۇ"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1584 src/control/Control.Toolbar.js:1637
msgid "Selection Mode"
msgstr "تاللاش ھالىتى"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1589
msgid "Choice of functions"
msgstr "فونكسىيە تاللاش"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1593
msgid "Average"
msgstr "ئوتتۇرىچە"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1594
msgid "CountA"
msgstr "ساناقA"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1595
msgid "Count"
msgstr "ساناق"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1596
msgid "Maximum"
msgstr "ئەڭ چوڭ"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1597
msgid "Minimum"
msgstr "ئەڭ كىچىك"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1598
msgid "Sum"
msgstr "يىغىندا"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1599
msgid "Selection count"
msgstr "تاللاش سانى"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1622
msgid "Number of Pages"
msgstr "بەت سانى"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1627
msgid "Word Counter"
msgstr "سۆز ساناق"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1679
msgid "Number of Slides"
msgstr "تام تەسۋىر سانى"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1719
msgid "%n users"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:1720
msgid "1 user"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:1721
msgid "0 users"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:2124
msgid "Style"
msgstr "ئۇسلۇب"
#: src/control/Control.Toolbar.js:2147
msgid "Font"
msgstr "خەت نۇسخا"
#: src/control/Control.Toolbar.js:2172
msgid "Previous slide"
msgstr "ئالدىنقى تام تەسۋىر"
#: src/control/Control.Toolbar.js:2173
msgid "Next slide"
msgstr "كېيىنكى تام تەسۋىر"
#: src/control/Control.Toolbar.js:2231
msgid "Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:2530
msgid "Readonly"
msgstr ""
#: src/control/Ruler.js:199
msgid "Left Margin"
msgstr ""
#: src/control/Ruler.js:200
msgid "Right Margin"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:195
msgid "Please enter the PIN Code"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:214
msgid "Error at login."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:227
msgid "Please scan the code"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:242
msgid "Couldn't get the QR code image."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:269
msgid "Error when trying to restore access to identity."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:275
msgid "PIN Code"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:276
msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:296
msgid "Login from email or mobile number"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:329
msgid "Select document type to upload"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:330
msgid "Type:"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:361 src/control/Signing.js:660
msgid "Document uploaded."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:488
msgid "Select identity:"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:489
msgid "Login from mobile"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:490
msgid "Recover from email"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:598
msgid "Select passport"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:599
msgid "Passport: N/A"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:601
msgid "Sign"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:603
msgid "Status:"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:604
msgid "N/A"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:607
msgid "Login"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:616
msgid "Not Signed"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:619
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:620
msgid "Signed and validated"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:623
msgid "This document has an invalid signature."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:624
msgid "Signature broken"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:627
msgid "The signature was valid, but the document has been modified"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:628
msgid "Signed but document modified"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:631
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:632
msgid "Signed but not validated"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:635
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:636
msgid "Signed but not all files are signed"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:76 src/control/Toolbar.js:88
msgid "Downloading..."
msgstr "چۈشۈرۈۋاتىدۇ…"
#: src/control/Toolbar.js:104 src/map/Map.js:1470
msgid "Saving..."
msgstr "ساقلاۋاتىدۇ…"
#: src/control/Toolbar.js:115
msgid "Renaming..."
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:359
msgid "This version of %productName is powered by"
msgstr "بۇ نەشرىدىكى %productName نى تەمىنلىگۈچى"
#: src/control/Toolbar.js:451
msgid "Insert hyperlink"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:453
msgid "Text"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:454
msgid "Link"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:59
msgid "IE11 has reached its maximum number of connections. Please see this document to increase this limit if needed: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:61
msgid "Oops, there is a problem connecting to LibreOffice Online : "
msgstr "ئاپلا، توردىكى LibreOffice قا ئۇلىنىشتا مەسىلە كۆرۈلدى: "
#: src/core/Socket.js:288
msgid "Served by:"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:293
msgid "Unsupported server version."
msgstr "قوللىمايدىغان مۇلازىمىتىر نەشرى."
#: src/core/Socket.js:361
msgid "Session terminated by document owner"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:365
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:372
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:376
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:380
msgid "Server is recycling and will be available shortly"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:408
msgid "Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is available as revision."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:414
msgid "Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version history"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:517
msgid "Document has been changed in storage. What would you like to do with your unsaved changes?"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:521
msgid "Discard"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:526
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:531
msgid "Save to new file"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:604
msgid "Document requires password to view."
msgstr "پۈتۈكنى كۆرۈش ئۈچۈن ئىم زۆرۈر."
#: src/core/Socket.js:607
msgid "Document requires password to modify."
msgstr "پۈتۈكنى ئۆزگەرتىشكە ئىم زۆرۈر."
#: src/core/Socket.js:609
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
msgstr "ۋاز كەچ چېكىلسە كۆرۈش ھالىتىدە ئاچىدۇ."
#: src/core/Socket.js:613
msgid "Wrong password provided. Please try again."
msgstr "ئىم خاتا، قايتا سىناڭ."
#: src/core/Socket.js:745 src/map/Map.js:1473
msgid "Loading..."
msgstr "يۈكلەۋاتىدۇ…"
#: src/core/Socket.js:745
msgid "Connecting..."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1022
msgid "Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try again."
msgstr "كەچۈرۈڭ، پۈتۈكىڭىزگە باغلىنالمىدۇق. قايتا سىناڭ."
#: src/errormessages.js:13
msgid "No disk space left on server, please contact the server administrator to continue."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:14
msgid "The host URL is empty. The loolwsd server is probably misconfigured, please contact the administrator."
msgstr "باش ئاپپارات URL ى بوش. loolwsd مۇلازىمېتىرنىڭ سەپلىمىسى توغرا بولماسلىقى مۇمكىن، باشقۇرغۇچى بىلەن ئالاقىلىشىڭ."
#: src/errormessages.js:15
msgid "This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears when more than {docs} documents or {connections} connections are in use concurrently"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:16
msgid "More information and support"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:17
msgid "This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the admin. This limit has been reached. Please try again later."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:18
msgid "Service is unavailable. Please try again later and report to your administrator if the issue persists."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:19
msgid "Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your administrator if the issue persists."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:20
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:21
msgid "Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the session (or webpage) to continue."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:22
msgid "Your session has been expired. Further changes to document might not be saved. Please refresh the session (or webpage) to continue."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:23
msgid "Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and not corrupted, and try again."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:24
msgid "Invalid link: '%url'"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:25
msgid "You are leaving the editor, are you sure you want to visit %url?"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:26
msgid "Failed to load the document. This document is either malformed or is taking more resources than allowed. Please contact the administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:30
msgid "Failed to load document."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:31
msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:32 src/errormessages.js:40
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:33
msgid "Document cannot be saved."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:34
msgid "Document cannot be renamed."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:38
#, javascript-format
msgid "Failed to read document from storage. Please contact your storage server (%storageserver) administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:39
#, javascript-format
msgid "Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to continue editing."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:41
msgid "Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage server administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:42
msgid "Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage server administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:47
msgid "Uploading file to server failed, file not found."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:48
msgid "Uploading file to server failed, the file is too large."
msgstr ""
#: src/layer/marker/Annotation.js:220
msgid "Accept change"
msgstr ""
#: src/layer/marker/Annotation.js:225
msgid "Reject change"
msgstr ""
#: src/layer/marker/Annotation.js:234
msgid "Open menu"
msgstr ""
#: src/layer/marker/Annotation.js:255 src/layer/tile/TileLayer.js:243
msgid "Reply"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:75 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:118
#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:56
#, fuzzy
#| msgid "Cancel the search"
msgid "Show the search bar"
msgstr "ئىزدەشتىن ۋاز كەچ"
#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:228 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:223
#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:160
#, fuzzy
#| msgid "Cancel the search"
msgid "Clear the search field"
msgstr "ئىزدەشتىن ۋاز كەچ"
#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:230 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:225
#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:162
#, fuzzy
#| msgid "Cancel the search"
msgid "Hide the search bar"
msgstr "ئىزدەشتىن ۋاز كەچ"
#: src/layer/tile/TileLayer.js:237
msgid "Modify"
msgstr ""
#: src/layer/tile/TileLayer.js:249
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/layer/tile/TileLayer.js:255
msgid "Resolve"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:133
msgid "To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:278
msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:776
msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:778
msgid "<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these keyboard shortcuts:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: For copying.</li><li><b>Ctrl+X</b>: For cutting.</li><li><b>Ctrl+V</b>: For pasting.</li></ul></p>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:811
msgid "<p>If you would like to share larger elements of your document with other applications it is necessary to first download them onto your device. To do that press the \"Start download\" button below, and when complete click \"Confirm copy to clipboard\".</p><p>If you are copy and pasting between documents inside %productName, there is no need to download.</p>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:827
msgid "<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. Please, wait for the current download or cancel it before starting a new one</p>"
msgstr ""
#: src/map/Map.js:252
msgid "Initializing..."
msgstr "دەسلەپلەشتۈرۈۋاتىدۇ…"
#: src/map/Map.js:455
#, javascript-format
msgid "%d seconds ago"
msgstr ""
#: src/map/Map.js:458
#, javascript-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr ""
#: src/map/Map.js:1326
msgid "Inactive document - please click to resume editing"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:96
#, javascript-format
msgid "The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no name"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:98
#, javascript-format
msgid "The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is empty"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:129
#, fuzzy
msgid "Uploading..."
msgstr "يۈكلەۋاتىدۇ…"
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:143
msgid "Uploading file to server failed with status: %0"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:107
msgid "Creating new file from template..."
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:422
msgid "Creating copy..."
msgstr ""
#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "قوشۇل"