67845b541e
LibreOffice Online/loleaflet-help (Slovak) Currently translated at 100.0% (418 of 418 strings) Change-Id: I562044d259c009e8abd36f88049c729a0f0ec7c2 update translations LibreOffice Online/loleaflet-help (German) Currently translated at 100.0% (418 of 418 strings) Change-Id: Idcc2f7847022e454d6c591650e4f5512081392ef update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (Slovak) Currently translated at 100.0% (347 of 347 strings) Change-Id: Idec1e51f58d79c6b0578d2fae32e80b00ba2ae07 update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (German) Currently translated at 100.0% (347 of 347 strings) Change-Id: I78a5669bd666992476fd358ae41f286890dc1ce2 update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (Welsh) Currently translated at 100.0% (347 of 347 strings) Change-Id: If3fcc7b2b1b20216ebae70618d07e7191bd5ffe5 update translations LibreOffice Online/android-lib (English (United Kingdom)) Currently translated at 100.0% (13 of 13 strings) Change-Id: I7f481f2a26ee198591c3d9c93177f81dc477919a update translations LibreOffice Online/loleaflet-help (English (United Kingdom)) Currently translated at 100.0% (418 of 418 strings) Change-Id: Id27b4a12f008df604aa7416248c55fae794688ac update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (English (United Kingdom)) Currently translated at 100.0% (347 of 347 strings) Change-Id: I66ecbdbb73c68dd92ff0add6d8afc78e01844739 update translations LibreOffice Online/ios (Norwegian Nynorsk) Currently translated at 100.0% (5 of 5 strings) Change-Id: Id5fc7a3eefbeb0a4ed5dac880fcca2afe739f7e9 update translations LibreOffice Online/loleaflet-help (Bulgarian) Currently translated at 100.0% (418 of 418 strings) Change-Id: I04f5b89159fa55aedf626fa85a1504677a2a63c6 update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (Bulgarian) Currently translated at 100.0% (347 of 347 strings) Change-Id: I0673467ff62d2091cb87b05c1ad87673d25e8347 update translations LibreOffice Online/loleaflet-help (Catalan) Currently translated at 100.0% (418 of 418 strings) Change-Id: I5fe0cd68efbb9b3642864a596344081a3a118760 update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (Catalan) Currently translated at 100.0% (347 of 347 strings) Change-Id: Ie525d58ef85e41dd7d40952980b5381411ade8a9 update translations LibreOffice Online/loleaflet-help (Catalan) Currently translated at 99.7% (417 of 418 strings) Change-Id: Ib3d0243fe57bdea6f490a2d1413eb4af7e9f97e3 update translations LibreOffice Online/loleaflet-help (Catalan) Currently translated at 99.5% (416 of 418 strings) Change-Id: Id5af3a2e7ea1bec07a78779c2888128be7e7218a update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (Catalan) Currently translated at 99.7% (346 of 347 strings) Change-Id: I004263b83ac38f220ef602f079c35d9345620217 update translations LibreOffice Online/loleaflet-help (Spanish) Currently translated at 100.0% (418 of 418 strings) Change-Id: I220b9e85a5276d68f50ae0d949c5457ea1c311a3 update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (Polish) Currently translated at 100.0% (347 of 347 strings) Change-Id: I39919fbb4379e7479c3d45663195b01ba0a6ae0f update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (Spanish) Currently translated at 100.0% (347 of 347 strings) Change-Id: I35ceafd7293b7f6589cb710ca59f45b90d526843 update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (Catalan) Currently translated at 99.4% (345 of 347 strings) Change-Id: I9996b3fc22d4d3e6629fbd561d44f23e49744d96 update translations LibreOffice Online/loleaflet-help (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (418 of 418 strings) Change-Id: I513d7d891f525fbb53f09013e083479c30d590f2 update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (347 of 347 strings) Change-Id: I378852679848d04be6c95e466af9c08dc60bb801 update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (Hungarian) Currently translated at 100.0% (347 of 347 strings) Change-Id: Ibfb7140f4d0121339243201f5e42e530ec209970 Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Change-Id: Iccf903f630a308f860b98ad0f639d67d634b692c Translation: LibreOffice Online/ios Translate-URL: https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/ios/ Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Change-Id: I4135888e93067fc88653d01fb153fdba8f15db23 Translation: LibreOffice Online/loleaflet-help Translate-URL: https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-help/ Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Change-Id: I7c69924e16a99b936c65330494fdd19849d59cf8 Translation: LibreOffice Online/loleaflet-ui Translate-URL: https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-ui/ update translations LibreOffice Online/android-lib (Icelandic) Currently translated at 100.0% (13 of 13 strings) Change-Id: I85c7258825f96853ff131eab28710439c0294b27 update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (Icelandic) Currently translated at 100.0% (344 of 344 strings) Change-Id: Ie39cf8107592b1907d7cd9acf423436989b27fe8 Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/c/online/+/102374 Tested-by: Jenkins CollaboraOffice <jenkinscollaboraoffice@gmail.com> Reviewed-by: Andras Timar <andras.timar@collabora.com>
1590 lines
46 KiB
Text
1590 lines
46 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 09:41+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 11:30+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Budi Aryo <venera.android.phone@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Indonesian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-ui/id/>\n"
|
|
"Language: id\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
|
|
"X-Pootle-Path: /id/libo_online/loleaflet-ui-id.po\n"
|
|
"X-Pootle-Revision: 3937880\n"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:6
|
|
msgid "Admin console"
|
|
msgstr "Konsol admin"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:7
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Pengaturan"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:8
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "Ringkasan"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:9
|
|
msgid "(current)"
|
|
msgstr "(saat ini)"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:10
|
|
msgid "Analytics"
|
|
msgstr "Analitis"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:11
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "Riwayat"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:12
|
|
msgid "Log"
|
|
msgstr "Log"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:13
|
|
msgid "Dashboard"
|
|
msgstr "Dashboard"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:14
|
|
msgid "Users online"
|
|
msgstr "Pengguna daring"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:15
|
|
msgid "User Name"
|
|
msgstr "Nama Pengguna"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:16
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Documents opened"
|
|
msgid "Documents open"
|
|
msgstr "Dokumen terbuka"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:17 admin/src/AdminSocketOverview.js:73
|
|
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:117 admin/src/AdminSocketOverview.js:328
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "0 users"
|
|
msgid " user(s)."
|
|
msgstr "0 pengguna"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:18 admin/src/AdminSocketOverview.js:186
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Documents opened"
|
|
msgid " document(s) open."
|
|
msgstr "Dokumen terbuka"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:19
|
|
msgid "Number of Documents"
|
|
msgstr "Nomor dari Dokumen"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:20
|
|
msgid "Memory consumed"
|
|
msgstr "Memori dikonsumsi"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:21
|
|
msgid "Bytes sent"
|
|
msgstr "Byte terkirim"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:22
|
|
msgid "Bytes received"
|
|
msgstr "Byte diterima"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:23
|
|
msgid "PID"
|
|
msgstr "PID"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:24
|
|
msgid "Document"
|
|
msgstr "Dokumen"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:25
|
|
msgid "Views"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:26
|
|
msgid "Elapsed time"
|
|
msgstr "Waktu berjalan"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:27
|
|
msgid "Idle time"
|
|
msgstr "Waktu jeda"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:28
|
|
msgid "Modified"
|
|
msgstr "Diubah"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:29
|
|
msgid "Kill"
|
|
msgstr "Matikan"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:30
|
|
msgid "Graphs"
|
|
msgstr "Grafik"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:31
|
|
msgid "Memory Graph"
|
|
msgstr "Grafik Memori"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:32
|
|
msgid "CPU Graph"
|
|
msgstr "Grafik CPU"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:33
|
|
msgid "Network Graph"
|
|
msgstr "Grafik Jaringan"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:34 src/control/Control.Notebookbar.js:129
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:22
|
|
#: src/layer/marker/Annotation.js:272 src/layer/tile/TileLayer.js:404
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Simpan"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:35
|
|
msgid "Cache size of memory statistics"
|
|
msgstr "Ukuran singgahan dari statistik memori"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:36
|
|
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
|
|
msgstr "Selang waktu statistik memori (dalam ms)"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:37
|
|
msgid "Cache size of CPU statistics"
|
|
msgstr "Ukuran singgahan dari statistik CPU"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:38
|
|
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
|
|
msgstr "Selang waktu statistik CPU (dalam ms)"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:39 admin/src/AdminSocketOverview.js:91
|
|
msgid "Kill session."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:40
|
|
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
|
|
msgstr "Dokumen Maksimum yang diporoses Memori virtual (dalam MB) - kurangi saja"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:41
|
|
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
|
|
msgstr "Dokumen Maksimum yang diporoses Memori virtual (dalam kB) - Hanya kurangi"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:42
|
|
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
|
|
msgstr "Ukuran file maksimum diizinkan untuk menulis ke disk (dalam MB) - kurangi saja"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:43
|
|
msgid "Documents:"
|
|
msgstr "Dokumen:"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:44
|
|
msgid "Expired:"
|
|
msgstr "Kedaluwarsa:"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:45
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Perbarui"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:46
|
|
msgid "Shutdown Server"
|
|
msgstr "Matikan Server"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:47
|
|
msgid "Server uptime"
|
|
msgstr "Lama nyala peladen"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:48
|
|
msgid "Refresh Log"
|
|
msgstr "Segarkan Log"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:49
|
|
msgid "Set Log Levels"
|
|
msgstr "Atur Aras Log"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:50
|
|
msgid "Log Levels"
|
|
msgstr "Aras Log"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:51 src/control/Control.AlertDialog.js:25
|
|
#: src/control/Signing.js:608
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Tutup"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:52
|
|
msgid "Update Log Levels"
|
|
msgstr "Perbarui Aras Log"
|
|
|
|
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:205
|
|
msgid "Received"
|
|
msgstr "Diterima"
|
|
|
|
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:209
|
|
msgid "Sent"
|
|
msgstr "Terkirim"
|
|
|
|
#: admin/src/AdminSocketBase.js:54
|
|
msgid "Connection error"
|
|
msgstr "Galat koneksi"
|
|
|
|
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:97 admin/src/AdminSocketSettings.js:34
|
|
msgid "Confirmation"
|
|
msgstr "Konfirmasi"
|
|
|
|
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:98
|
|
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
|
|
msgstr "Anda yakin ingin mengakhiri sesi ini?"
|
|
|
|
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:99 admin/src/AdminSocketSettings.js:36
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:1230
|
|
#: src/control/Control.PresentationBar.js:86 src/control/Control.Tabs.js:199
|
|
#: src/control/Control.Tabs.js:216 src/control/Toolbar.js:625
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:100 admin/src/AdminSocketSettings.js:37
|
|
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:86 src/control/Control.Menubar.js:1231
|
|
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:45
|
|
#: src/control/Control.PresentationBar.js:87 src/control/Control.Tabs.js:200
|
|
#: src/control/Control.Tabs.js:217 src/control/Toolbar.js:626
|
|
#: src/layer/marker/Annotation.js:202 src/layer/tile/TileLayer.js:405
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Batal"
|
|
|
|
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:377
|
|
msgid "Failed to set jwt authentication cookie over insecure connection"
|
|
msgstr "Gagal mengatur cookie autentikasi jwt melalui koneksi yang tidak aman"
|
|
|
|
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:381
|
|
msgid "Failed to authenticate this session over protocol %0"
|
|
msgstr "Gagal mengautentikasi sesi ini lewat protokol %0"
|
|
|
|
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:35
|
|
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
|
|
msgstr "Apakah anda yakin ingin mematikan server?"
|
|
|
|
#: admin/src/Util.js:14
|
|
msgid "kB"
|
|
msgstr "kB"
|
|
|
|
#: admin/src/Util.js:14
|
|
msgid "MB"
|
|
msgstr "MB"
|
|
|
|
#: admin/src/Util.js:14
|
|
msgid "GB"
|
|
msgstr "GB"
|
|
|
|
#: admin/src/Util.js:14
|
|
msgid "TB"
|
|
msgstr "TB"
|
|
|
|
#: admin/src/Util.js:14
|
|
msgid "PB"
|
|
msgstr "PB"
|
|
|
|
#: admin/src/Util.js:14
|
|
msgid "EB"
|
|
msgstr "EB"
|
|
|
|
#: admin/src/Util.js:14
|
|
msgid "ZB"
|
|
msgstr "ZB"
|
|
|
|
#: admin/src/Util.js:14
|
|
msgid "YB"
|
|
msgstr "YB"
|
|
|
|
#: admin/src/Util.js:14
|
|
msgid "BB"
|
|
msgstr "BB"
|
|
|
|
#: admin/src/Util.js:43 admin/src/Util.js:45
|
|
msgid " hrs"
|
|
msgstr " jam"
|
|
|
|
#: admin/src/Util.js:49 admin/src/Util.js:51
|
|
msgid " mins"
|
|
msgstr " menit"
|
|
|
|
#: admin/src/Util.js:54
|
|
msgid " s"
|
|
msgstr " d"
|
|
|
|
#: src/control/ColorPicker.js:129
|
|
msgid "No color"
|
|
msgstr "Tanpa warna"
|
|
|
|
#: src/control/ColorPicker.js:130
|
|
msgid "Automatic color"
|
|
msgstr "Warna otomatis"
|
|
|
|
#: src/control/Control.AlertDialog.js:61
|
|
msgid "Open link"
|
|
msgstr "Buka tautan"
|
|
|
|
#: src/control/Control.AlertDialog.js:84
|
|
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
|
|
msgstr "Peladen mengalami kesalahan %0 saat mem-parsing perintah %1."
|
|
|
|
#: src/control/Control.ContextMenu.js:187
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Hapus"
|
|
|
|
#: src/control/Control.ContextMenu.js:271
|
|
msgid "Paste Special"
|
|
msgstr "Tempel Khusus"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:33
|
|
msgid "Repair Document"
|
|
msgstr "Perbaiki Dokumen"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:44
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipe"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:46
|
|
msgid "Index"
|
|
msgstr "indeks"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48 src/layer/tile/TileLayer.js:276
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Komentar"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:50
|
|
msgid "User name"
|
|
msgstr "Nama Pengguna"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:52
|
|
msgid "Timestamp"
|
|
msgstr "Cap Waktu"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:56
|
|
msgid "Jump to state"
|
|
msgstr "Loncat ke pernyataan"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:95 src/control/Control.UserList.js:196
|
|
msgid "You"
|
|
msgstr "Kamu"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:36
|
|
msgid "Start download"
|
|
msgstr "Mulai unduh"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:51
|
|
msgid "Confirm copy to clipboard"
|
|
msgstr "Konfirmasi salin ke papan"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:209
|
|
msgid "Start upload"
|
|
msgstr "Mulai unggah"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:314
|
|
msgid "Start cross copy/paste"
|
|
msgstr "Mulai salin/tempel silang"
|
|
|
|
#: src/control/Control.FormulaBar.js:34
|
|
msgid "Function Wizard"
|
|
msgstr "Fungsi Wisaya"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:287
|
|
#: src/control/Control.StatusBar.js:330
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nihil"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:290
|
|
msgid "Solid"
|
|
msgstr "Padat"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:293
|
|
msgid "Linear"
|
|
msgstr "Linier"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:296
|
|
msgid "Axial"
|
|
msgstr "Aksial"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:299
|
|
msgid "Radial"
|
|
msgstr "Radial"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:302
|
|
msgid "Ellipsoid"
|
|
msgstr "Ellipsoid"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:306
|
|
msgid "Quadratic"
|
|
msgstr "Kuadrat"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:309
|
|
msgid "Square"
|
|
msgstr "Kotak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:312
|
|
msgid "Fixed size"
|
|
msgstr "Ukuran tetap"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1221
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Dari"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1224
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "Ke"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1349
|
|
msgid "Select range"
|
|
msgstr "Pilih rentang"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1378
|
|
msgid "Font Name"
|
|
msgstr "Nama huruf"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1380
|
|
msgid "Font Size"
|
|
msgstr "Ukuran Fonta"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1979
|
|
msgid "Cell borders"
|
|
msgstr "Tepi sel"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2018
|
|
msgid "Background Color"
|
|
msgstr "Warna Latar"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2020
|
|
msgid "Gradient Start"
|
|
msgstr "Awal Gradien"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2022
|
|
msgid "Gradient End"
|
|
msgstr "Akhir Gradien"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2204
|
|
msgid "Rows"
|
|
msgstr "Baris"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2205
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "Kolom"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2225
|
|
#: src/control/Control.TopToolbar.js:209
|
|
msgid "Insert table"
|
|
msgstr "Sisip tabel"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2254
|
|
msgid "Line style:"
|
|
msgstr "gaya Garis:"
|
|
|
|
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:69 src/control/Control.Menubar.js:231
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:233 src/control/Control.Menubar.js:235
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:365 src/control/Control.Menubar.js:481
|
|
#: src/control/Control.StatusBar.js:497
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:643
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:645
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:647
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:668
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:691
|
|
msgid "None (Do not check spelling)"
|
|
msgstr "Tidak (Jangan periksa ejaan)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:21 src/control/Control.Menubar.js:258
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:381 src/control/Control.Menubar.js:498
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:548 src/control/Control.Menubar.js:596
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:175
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:157
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:237
|
|
msgid "Share..."
|
|
msgstr "Bagikan..."
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:23 src/control/Control.Menubar.js:260
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:383 src/control/Control.Menubar.js:500
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:550 src/control/Control.Menubar.js:598
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:205
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:187
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:267
|
|
msgid "See revision history"
|
|
msgstr "Lihat histori perubahan"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:24 src/control/Control.Menubar.js:261
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:384 src/control/Control.Menubar.js:503
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:552 src/control/Control.Menubar.js:600
|
|
msgid "Download as"
|
|
msgstr "Unduh sebagai"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:24 src/control/Control.Menubar.js:261
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:384 src/control/Control.Menubar.js:503
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:552 src/control/Control.Menubar.js:600
|
|
msgid "Export as"
|
|
msgstr "Ekspor sebagai"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:25 src/control/Control.Menubar.js:262
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:385 src/control/Control.Menubar.js:504
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:553 src/control/Control.Menubar.js:601
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:338
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:236
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:400
|
|
msgid "PDF Document (.pdf)"
|
|
msgstr "Dokumen PDF (.pdf)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:26 src/control/Control.Menubar.js:505
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:232
|
|
msgid "ODF text document (.odt)"
|
|
msgstr "Dokumen teks ODF (*.odt)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:27 src/control/Control.Menubar.js:506
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:285
|
|
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
|
|
msgstr "Dokumen Word 2003 (.doc)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:28 src/control/Control.Menubar.js:507
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:307
|
|
msgid "Word Document (.docx)"
|
|
msgstr "Word Dokument (.docx)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:29 src/control/Control.Menubar.js:508
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:254
|
|
msgid "Rich Text (.rtf)"
|
|
msgstr "Teks Kaya (.rtf)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:30 src/control/Control.Menubar.js:509
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:360
|
|
msgid "EPUB (.epub)"
|
|
msgstr "EPUB (.epub)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:31 src/control/Control.Menubar.js:501
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:379 src/control/Signing.js:601
|
|
msgid "Sign document"
|
|
msgstr "Tandatangani Dokumen"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:33 src/control/Control.Menubar.js:269
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:390
|
|
msgid "Close document"
|
|
msgstr "Tutup dokumen"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:38 src/control/Control.Menubar.js:274
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:395 src/control/Control.Menubar.js:514
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:562 src/control/Control.Menubar.js:609
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:636
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:663
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:686
|
|
msgid "Repair"
|
|
msgstr "Perbaiki"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:65 src/control/Control.Menubar.js:288
|
|
#: src/control/Control.StatusBar.js:204
|
|
msgid "Reset zoom"
|
|
msgstr "Reset zum"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:66
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:622
|
|
msgid "Show Ruler"
|
|
msgstr "Tampilkan Penggaris"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:76 src/control/Control.Menubar.js:300
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:410 src/control/Control.Menubar.js:658
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:698 src/control/Control.Menubar.js:712
|
|
msgid "Local Image..."
|
|
msgstr "Gambar Lokal..."
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:93 src/control/Control.Menubar.js:95
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:674 src/control/Control.Menubar.js:676
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Semua"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:144
|
|
msgid "Text orientation"
|
|
msgstr "Orientasi Teks"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:244 src/control/Control.Menubar.js:368
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:485
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:471
|
|
msgid "Online Help"
|
|
msgstr "Bantuan daring"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:245 src/control/Control.Menubar.js:369
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:486
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:485
|
|
msgid "Keyboard shortcuts"
|
|
msgstr "Pintasan papan tik"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:246 src/control/Control.Menubar.js:370
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:487
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:499
|
|
msgid "Report an issue"
|
|
msgstr "Laporkan isu"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:247 src/control/Control.Menubar.js:371
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:488 src/control/Control.Menubar.js:540
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:588 src/control/Control.Menubar.js:651
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:514
|
|
msgid "Latest Updates"
|
|
msgstr "Pembaruan Terakhir"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:248 src/control/Control.Menubar.js:372
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:489 src/control/Control.Menubar.js:541
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:589 src/control/Control.Menubar.js:652
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:528
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Ihwal"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:250 src/control/Control.Menubar.js:374
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:491 src/map/Map.js:384
|
|
msgid "Last modification"
|
|
msgstr "Modifikasi terakhir"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:257
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Comment"
|
|
msgid "Save Comments"
|
|
msgstr "Komentar"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:263 src/control/Control.Menubar.js:554
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:294
|
|
msgid "ODF presentation (.odp)"
|
|
msgstr "Presentasi ODF (.odp)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:264 src/control/Control.Menubar.js:555
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:347
|
|
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
|
|
msgstr "Presentasi PowerPoint 2003 (.ppt)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:265 src/control/Control.Menubar.js:556
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:369
|
|
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
|
|
msgstr "Presentasi PowerPoint (.pptx)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:266 src/control/Control.Menubar.js:557
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:316
|
|
msgid "ODF Drawing (.odg)"
|
|
msgstr "Gambar ODF (.odg)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:358 src/control/Control.Menubar.js:587
|
|
#: src/control/Control.PresentationBar.js:33
|
|
msgid "Fullscreen presentation"
|
|
msgstr "Presentasi layar penuh"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:359
|
|
msgid "Present current slide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:386 src/control/Control.Menubar.js:602
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:214
|
|
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
|
|
msgstr "Lembar kerja ODF (.ods)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:387 src/control/Control.Menubar.js:603
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:267
|
|
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
|
|
msgstr "Lembar Kerja Excel 2003 (.xls)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:388 src/control/Control.Menubar.js:604
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:289
|
|
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
|
|
msgstr "Lembar Kerja Excel (.xlsx)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:521 src/control/Control.Menubar.js:569
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:616 src/control/Control.StatusBar.js:189
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Cari"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:532
|
|
msgid "Page Setup"
|
|
msgstr "Pengaturan Halaman"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:799 src/control/Control.StatusBar.js:496
|
|
msgid "Reset to Default Language"
|
|
msgstr "Kembalikan ke Bahasa Bawaan"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:1137
|
|
msgid "Insert Shape"
|
|
msgstr "Sisipkan bentuk"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:1228
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
|
|
msgstr "Anda yakin ingin menghapus salindia ini?"
|
|
|
|
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:27
|
|
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:55
|
|
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:84
|
|
msgid "Show the search bar"
|
|
msgstr "Tampilkan bilah pencarian"
|
|
|
|
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:44
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Terima"
|
|
|
|
#: src/control/Control.PresentationBar.js:84
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
|
|
msgstr "Anda yakin ingin menghapus halaman ini?"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10
|
|
msgid "Scroll up annotations"
|
|
msgstr "Gulirkan anotasi ke atas"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:12
|
|
msgid "Scroll down annotations"
|
|
msgstr "Gulirkan anotasi ke bawah"
|
|
|
|
#: src/control/Control.SearchBar.js:30
|
|
msgid "Clear the search field"
|
|
msgstr "Bersihkan ruas pencarian"
|
|
|
|
#: src/control/Control.SearchBar.js:32
|
|
msgid "Hide the search bar"
|
|
msgstr "Sembunyikan bilah pencarian"
|
|
|
|
#: src/control/Control.SheetsBar.js:27
|
|
msgid "Scroll to the first sheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/Control.SheetsBar.js:28
|
|
msgid "Scroll left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/Control.SheetsBar.js:29
|
|
msgid "Scroll right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/Control.SheetsBar.js:30
|
|
msgid "Scroll to the last sheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/Control.SheetsBar.js:31
|
|
msgid "Insert sheet"
|
|
msgstr "Sisipkan lembar kerja"
|
|
|
|
#: src/control/Control.StatusBar.js:195
|
|
msgid "Cancel the search"
|
|
msgstr "Batalkan pencarian"
|
|
|
|
#: src/control/Control.StatusBar.js:295
|
|
msgid "Number of Sheets"
|
|
msgstr "Jumlah lembar kerja"
|
|
|
|
#: src/control/Control.StatusBar.js:300
|
|
msgid "Selected range of cells"
|
|
msgstr "Pilih rentang sel"
|
|
|
|
#: src/control/Control.StatusBar.js:305 src/control/Control.StatusBar.js:354
|
|
msgid "Entering text mode"
|
|
msgstr "Masuk ke mode teks"
|
|
|
|
#: src/control/Control.StatusBar.js:314 src/control/Control.StatusBar.js:359
|
|
msgid "Selection Mode"
|
|
msgstr "Mode Seleksi"
|
|
|
|
#: src/control/Control.StatusBar.js:319
|
|
msgid "Choice of functions"
|
|
msgstr "Pilih Fungsi"
|
|
|
|
#: src/control/Control.StatusBar.js:323
|
|
msgid "Average"
|
|
msgstr "Rerata"
|
|
|
|
#: src/control/Control.StatusBar.js:324
|
|
msgid "CountA"
|
|
msgstr "HitungA"
|
|
|
|
#: src/control/Control.StatusBar.js:325
|
|
msgid "Count"
|
|
msgstr "Menghitung"
|
|
|
|
#: src/control/Control.StatusBar.js:326
|
|
msgid "Maximum"
|
|
msgstr "Maksimum"
|
|
|
|
#: src/control/Control.StatusBar.js:327
|
|
msgid "Minimum"
|
|
msgstr "Minimum"
|
|
|
|
#: src/control/Control.StatusBar.js:328
|
|
msgid "Sum"
|
|
msgstr "Jumlah"
|
|
|
|
#: src/control/Control.StatusBar.js:329
|
|
msgid "Selection count"
|
|
msgstr "Cacah pilihan"
|
|
|
|
#: src/control/Control.StatusBar.js:344
|
|
msgid "Number of Pages"
|
|
msgstr "Nomor Halaman"
|
|
|
|
#: src/control/Control.StatusBar.js:349
|
|
msgid "Word Counter"
|
|
msgstr "Penjumlah Kata"
|
|
|
|
#: src/control/Control.StatusBar.js:376
|
|
msgid "Number of Slides"
|
|
msgstr "Nomor Salindia"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Tabs.js:47
|
|
msgid "Insert sheet before this"
|
|
msgstr "Sisipkan lembar sebelum ini"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Tabs.js:50
|
|
msgid "Insert sheet after this"
|
|
msgstr "Sisip lembar setelah ini"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Tabs.js:197
|
|
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet% ?"
|
|
msgstr "Anda yakin ingin menghapus lembar %sheet%?"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Tabs.js:214
|
|
msgid "Enter new sheet name"
|
|
msgstr "Masukkan nama lembar baru"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:900
|
|
msgid "Previous slide"
|
|
msgstr "Salindia sebelumnya"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:901
|
|
msgid "Next slide"
|
|
msgstr "Salindia selanjutnya"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:956
|
|
msgid "Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve"
|
|
msgstr "Konfik Urungkan/Ulangi dengan user ganda. Tolong gunakan perbaiki dokumen untuk mengatasinya"
|
|
|
|
#: src/control/Control.TopToolbar.js:105
|
|
msgid "Default Style"
|
|
msgstr "Gaya Bawaan"
|
|
|
|
#: src/control/Control.TopToolbar.js:162
|
|
msgid "Borders"
|
|
msgstr "Bingkai"
|
|
|
|
#: src/control/Control.TopToolbar.js:170
|
|
msgid "More..."
|
|
msgstr "Lebih..."
|
|
|
|
#: src/control/Control.TopToolbar.js:213
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:511
|
|
msgid "Insert Local Image"
|
|
msgstr "Sisipkan Citra Lokal"
|
|
|
|
#: src/control/Control.TopToolbar.js:217
|
|
msgid "Insert shapes"
|
|
msgstr "Sisipkan bentuk"
|
|
|
|
#: src/control/Control.TopToolbar.js:457
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr "Gaya"
|
|
|
|
#: src/control/Control.TopToolbar.js:480
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Fonta"
|
|
|
|
#: src/control/Control.UserList.js:10
|
|
msgid "%user has joined"
|
|
msgstr "%user telah bergabung"
|
|
|
|
#: src/control/Control.UserList.js:11
|
|
msgid "%user has left"
|
|
msgstr "%user telah keluar"
|
|
|
|
#: src/control/Control.UserList.js:33
|
|
msgid "%n users"
|
|
msgstr "%n pengguna"
|
|
|
|
#: src/control/Control.UserList.js:34
|
|
msgid "1 user"
|
|
msgstr "1 pengguna"
|
|
|
|
#: src/control/Control.UserList.js:35
|
|
msgid "0 users"
|
|
msgstr "0 pengguna"
|
|
|
|
#: src/control/Control.UserList.js:202
|
|
msgid "Readonly"
|
|
msgstr "Hanya baca"
|
|
|
|
#: src/control/Control.UserList.js:250
|
|
msgid "Always follow the editor"
|
|
msgstr "Selalu ikuti penyunting"
|
|
|
|
#: src/control/Control.UserList.js:253
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "Saat Ini"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Notebookbar.js:124
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:17
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:620
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:658
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:674
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/Control.Notebookbar.js:134
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:32
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Tak Jadi"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Notebookbar.js:139
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:37
|
|
msgid "Redo"
|
|
msgstr "Jadi Lagi"
|
|
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:12
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:12
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:86
|
|
msgid "~File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:17
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:17
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:91
|
|
msgid "~Home"
|
|
msgstr "~Beranda"
|
|
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:23
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:23
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:97
|
|
msgid "~Insert"
|
|
msgstr "S~isip"
|
|
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:28
|
|
msgid "~Layout"
|
|
msgstr "Tata ~Letak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:33
|
|
msgid "Reference~s"
|
|
msgstr "~Acuan"
|
|
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:38
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:38
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:102
|
|
msgid "~Review"
|
|
msgstr "~Tinjauan"
|
|
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:43
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:107
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:48
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:112
|
|
msgid "~Table"
|
|
msgstr "~Tabel"
|
|
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:54
|
|
msgid "~Draw"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:60
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:43
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:124
|
|
msgid "~Help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:28
|
|
msgid "~Sheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:33
|
|
msgid "~Data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1903
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Insert table"
|
|
msgid "Insert Rows Above"
|
|
msgstr "Sisip tabel"
|
|
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1916
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Insert sheet"
|
|
msgid "Insert Rows Below"
|
|
msgstr "Sisipkan lembar kerja"
|
|
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1938
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Insert sheet before this"
|
|
msgid "Insert Columns Before"
|
|
msgstr "Sisipkan lembar sebelum ini"
|
|
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1951
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Insert sheet after this"
|
|
msgid "Insert Columns After"
|
|
msgstr "Sisip lembar setelah ini"
|
|
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1973
|
|
msgid "Insert Row Break"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1986
|
|
msgid "Insert Column Break"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:2008
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Delete"
|
|
msgid "Delete Rows"
|
|
msgstr "Hapus"
|
|
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:2021
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Columns"
|
|
msgid "Delete Columns"
|
|
msgstr "Kolom"
|
|
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:2043
|
|
msgid "Remove Row Break"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:2056
|
|
msgid "Remove Column Break"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:27
|
|
msgid "Start Presentation"
|
|
msgstr "Mulai Presentasi"
|
|
|
|
#: src/control/Permission.js:45
|
|
msgid "The document could not be locked, and is opened in read-only mode."
|
|
msgstr "Dokumen tidak bisa dikunci, dan dibuka dalam mode hanya baca."
|
|
|
|
#: src/control/Permission.js:47 src/control/Permission.js:65
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "\n"
|
|
#| "Server returned this reason: \""
|
|
msgid "Server returned this reason:"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Server mengembalikan alasan ini: \""
|
|
|
|
#: src/control/Permission.js:63
|
|
msgid "The document could not be locked."
|
|
msgstr "Dokumen tidak dapat dikunci."
|
|
|
|
#: src/control/Ruler.js:362
|
|
msgid "Left Margin"
|
|
msgstr "Margin Kiri"
|
|
|
|
#: src/control/Ruler.js:363
|
|
msgid "Right Margin"
|
|
msgstr "Margin Kanan"
|
|
|
|
#: src/control/Ruler.js:641
|
|
msgid "Insert tabstop"
|
|
msgstr "Sisip posisi tab"
|
|
|
|
#: src/control/Ruler.js:648
|
|
msgid "Delete tabstop"
|
|
msgstr "Hapus posisi tab"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:195
|
|
msgid "Please enter the PIN Code"
|
|
msgstr "Harap Masukan Kode PIN"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:214
|
|
msgid "Error at login."
|
|
msgstr "Kesalahan saat masuk."
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:227
|
|
msgid "Please scan the code"
|
|
msgstr "Silakan pindai kodenya"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:242
|
|
msgid "Couldn't get the QR code image."
|
|
msgstr "Tidak dapat mendapatkan citra kode QR."
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:269
|
|
msgid "Error when trying to restore access to identity."
|
|
msgstr "Error saat mencoba mengembalikan akses ke identitas."
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:275
|
|
msgid "PIN Code"
|
|
msgstr "Kode PIN"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:276
|
|
msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS"
|
|
msgstr "Silakan masukkan kode PIN dari EMail atau SMS"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:296
|
|
msgid "Login from email or mobile number"
|
|
msgstr "Masuk dari email atau nomor ponsel"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:329
|
|
msgid "Select document type to upload"
|
|
msgstr "Pilih jenis dokument untuk unggah"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:330
|
|
msgid "Type:"
|
|
msgstr "Jenis:"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:361 src/control/Signing.js:660
|
|
msgid "Document uploaded."
|
|
msgstr "Dokumen diunggah"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:488
|
|
msgid "Select identity:"
|
|
msgstr "Pilih identitas:"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:489
|
|
msgid "Login from mobile"
|
|
msgstr "Masuk dari ponsel"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:490
|
|
msgid "Recover from email"
|
|
msgstr "Pulihkan dari email"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:598
|
|
msgid "Select passport"
|
|
msgstr "PIlih paspor"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:599
|
|
msgid "Passport: N/A"
|
|
msgstr "Paspor: T/T"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:601
|
|
msgid "Sign"
|
|
msgstr "Tandatangan"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:603
|
|
msgid "Status:"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:604
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "N/A"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:607
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Log Masuk"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:616
|
|
msgid "Not Signed"
|
|
msgstr "Tidak Ditandatangani"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:619
|
|
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
|
|
msgstr "Dokumen ini ditandatangani secara digital dan tanda tangannya valid."
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:620
|
|
msgid "Signed and validated"
|
|
msgstr "Ditandatangani dan divalidasi"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:623
|
|
msgid "This document has an invalid signature."
|
|
msgstr "Dokumen ini punya tanda tangan yang tidak valid."
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:624
|
|
msgid "Signature broken"
|
|
msgstr "Tanda tangan rusak"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:627
|
|
msgid "The signature was valid, but the document has been modified"
|
|
msgstr "Tanda tangan valid, tapi dokumen telah diubah"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:628
|
|
msgid "Signed but document modified"
|
|
msgstr "Ditandatangani tetapi dokumen dimodifikasi"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:631
|
|
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
|
|
msgstr "Tanda tangannya OK, tetapi sertifikat tidak dapat divalidasi."
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:632
|
|
msgid "Signed but not validated"
|
|
msgstr "Ditandatangani tapi tidak divalidasi"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:635
|
|
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed"
|
|
msgstr "Tanda tangannya OK, tetapi dokumen hanya ditandatangani sebagian"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:636
|
|
msgid "Signed but not all files are signed"
|
|
msgstr "Ditandatangani tetapi tidak semua file ditandatangani"
|
|
|
|
#: src/control/Toolbar.js:76 src/control/Toolbar.js:88
|
|
msgid "Downloading..."
|
|
msgstr "Mengunduh..."
|
|
|
|
#: src/control/Toolbar.js:104 src/map/Map.js:1515
|
|
msgid "Saving..."
|
|
msgstr "Menyimpan..."
|
|
|
|
#: src/control/Toolbar.js:115
|
|
msgid "Renaming..."
|
|
msgstr "Mengganti nama..."
|
|
|
|
#: src/control/Toolbar.js:422
|
|
msgid "I understand the risks"
|
|
msgstr "Saya mengerti risikonya"
|
|
|
|
#: src/control/Toolbar.js:474
|
|
msgid "We are sorry, the information about the latest updates is not available."
|
|
msgstr "Mohon maaf, informasi tentang pembaruan terakhir tidak tersedia."
|
|
|
|
#: src/control/Toolbar.js:519
|
|
msgid "This version of %productName is powered by"
|
|
msgstr "Versi %productName ini ditenagai oleh"
|
|
|
|
#: src/control/Toolbar.js:529
|
|
msgid "\"Slow Proxy\""
|
|
msgstr "\"Proksi Lambat\""
|
|
|
|
#: src/control/Toolbar.js:532
|
|
msgid "The Personal edition is supported by volunteers and intended for individual use."
|
|
msgstr "Edisi Personal didukung oleh sukarelawan dan ditujukan untuk penggunaan individu."
|
|
|
|
#: src/control/Toolbar.js:619
|
|
msgid "Insert hyperlink"
|
|
msgstr "Sisipkan pranala"
|
|
|
|
#: src/control/Toolbar.js:621
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Teks"
|
|
|
|
#: src/control/Toolbar.js:622
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "Tautan"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:59
|
|
msgid "IE11 has reached its maximum number of connections. Please see this document to increase this limit if needed: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
|
|
msgstr "IE11 telah mencapai jumlah koneksi maksimum. Silakan lihat dokumen ini untuk meningkatkan batas ini jika diperlukan: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:61
|
|
msgid "Oops, there is a problem connecting to LibreOffice Online : "
|
|
msgstr "Ups, ada masalah menyambung ke LibreOffice Daring: "
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:297
|
|
msgid "Served by:"
|
|
msgstr "Dilayani oleh:"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:302
|
|
msgid "Unsupported server version."
|
|
msgstr "Versi server tidak didukung."
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:396
|
|
msgid "Session terminated by document owner"
|
|
msgstr "Sesi diakhiri oleh pemilik dokumen"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:401
|
|
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
|
|
msgstr "Dokumen idle - silakan klik untuk memuat ulang dan melanjutkan penyuntingan"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:403
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
|
|
msgid "Idle document - please tap to reload and resume editing"
|
|
msgstr "Dokumen idle - silakan klik untuk memuat ulang dan melanjutkan penyuntingan"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:411
|
|
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
|
|
msgstr "Pelden dimatikan untuk pemeliharaan (penyimpanan otomatis)"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:415
|
|
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
|
|
msgstr "Ups, ada masalah saat menghubungkan dokumen"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:419
|
|
msgid "Server is recycling and will be available shortly"
|
|
msgstr "Peladen sendang mendaur ulang dan akan segera tersedia"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:447
|
|
msgid "Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is available as revision."
|
|
msgstr "Dokumen telah berubah dalam penyimpanan. Memuat dokumen baru. Versi Anda tersedia sebagai revisi."
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:453
|
|
msgid "Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version history"
|
|
msgstr "Memulihkan revisi yang lebih lama. Setiap perubahan yang belum disimpan akan tersedia dalam riwayat versi"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:572
|
|
msgid "Document has been changed in storage. What would you like to do with your unsaved changes?"
|
|
msgstr "Dokumen telah diubah dalam penyimpanan. Apa yang ingin Anda lakukan dengan perubahan yang belum disimpan?"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:576
|
|
msgid "Discard"
|
|
msgstr "Buang"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:581
|
|
msgid "Overwrite"
|
|
msgstr "Timpa"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:586
|
|
msgid "Save to new file"
|
|
msgstr "Simpan ke file baru"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:656
|
|
msgid "Document requires password to view."
|
|
msgstr "Dokumen perlu sandi untuk menilik."
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:659
|
|
msgid "Document requires password to modify."
|
|
msgstr "Dokumen perlu sandi untuk mengubah."
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:661
|
|
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
|
|
msgstr "Tekan Batal untuk membuka dalam mode hanya tilik."
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:665
|
|
msgid "Wrong password provided. Please try again."
|
|
msgstr "Sandi salah. Harap coba lagi."
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:803 src/map/Map.js:1518
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Memuat..."
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:803
|
|
msgid "Connecting..."
|
|
msgstr "Menghubungkan..."
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:1081
|
|
msgid "Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try again."
|
|
msgstr "Aduh, ini memalukan, kami tidak bisa menyambung ke dokumen Anda. Harap coba lagi."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:13
|
|
msgid "No disk space left on server, please contact the server administrator to continue."
|
|
msgstr "Tidak ada ruang penyimpanan yang tersisa di pelden, silahkan hubungi admin peladen untuk melanjutkan."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:14
|
|
msgid "The host URL is empty. The loolwsd server is probably misconfigured, please contact the administrator."
|
|
msgstr "URL host kosong. Server loolwsd mungkin salah konfigurasi, harap hubungi administrator."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:15
|
|
msgid "This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears when more than {docs} documents or {connections} connections are in use concurrently"
|
|
msgstr "Ini adalah versi {productname} yang tidak didukung. Untuk menghindari kesan bahwa itu cocok untuk ditempatkan di perusahaan, pesan ini muncul ketika lebih dari {docs} dokumen atau koneksi {connections} sedang digunakan secara bersamaan."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:16
|
|
msgid "More information and support"
|
|
msgstr "Informasi dan dukungan lebih lanjut"
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:17
|
|
msgid "This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the admin. This limit has been reached. Please try again later."
|
|
msgstr "Layanan ini terbatas pada%0 dokumen, dan%1 koneksi total oleh admin. Batas ini telah tercapai. Silakan coba lagi nanti."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:18
|
|
msgid "Service is unavailable. Please try again later and report to your administrator if the issue persists."
|
|
msgstr "Layanan tidak tersedia. Silakan coba lagi nanti dan laporkan ke administrator Anda jika masalah berlanjut."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:19
|
|
msgid "Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your administrator if the issue persists."
|
|
msgstr "host WOPI tidak resmi. Silakan coba lagi nanti dan laporkan ke administrator Anda jika masalah berlanjut."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:20
|
|
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
|
|
msgstr "Parameter WOPISrc salah atau hilang, silakan hubungi dukungan."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:21
|
|
msgid "Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the session (or webpage) to continue."
|
|
msgstr "Sesi Anda akan kedaluwarsa dalam %time. Harap simpan pekerjaan Anda dan segarkan sesi (atau halaman web) untuk melanjutkan."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:22
|
|
msgid "Your session has been expired. Further changes to document might not be saved. Please refresh the session (or webpage) to continue."
|
|
msgstr "Sesi Anda telah kedaluwarsa. Perubahan lebih lanjut pada dokumen mungkin tidak disimpan. Harap segarkan sesi (atau halaman web) untuk melanjutkan."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:23
|
|
msgid "Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and not corrupted, and try again."
|
|
msgstr "Gagal memuat dokumen. Harap pastikan jenis file didukung dan tidak rusak, dan coba lagi."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:24
|
|
msgid "Invalid link: '%url'"
|
|
msgstr "Tautan tidak valid: '%url'"
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:25
|
|
msgid "You are leaving the editor, are you sure you want to visit %url?"
|
|
msgstr "Anda akan meninggalkan editor, apa Anda yakin akan mengunjungi %url?"
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:26
|
|
msgid "Failed to load the document. This document is either malformed or is taking more resources than allowed. Please contact the administrator."
|
|
msgstr "Gagal memuat dokumen. Dokumen ini salah format atau mengambil sumber daya melebihi dari yang diizinkan. Silakan hubungi administrator."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:30
|
|
msgid "Failed to load document."
|
|
msgstr "Gagal memuat dokumen."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:31
|
|
msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
|
|
msgstr "Gagal menyimpan karena tidak ada ruang diska tersisa. Dokumen saat ini hanya baca."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:32 src/errormessages.js:40
|
|
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
|
|
msgstr "Dokumen tidak dapat disimpan karena token akses kedaluwarsa atau tidak valid."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:33
|
|
msgid "Document cannot be saved."
|
|
msgstr "Dokumen tidak dapat disimpan"
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:34
|
|
msgid "Document cannot be renamed."
|
|
msgstr "Dokumen tidak dapat diganti nama"
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:38
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Failed to read document from storage. Please contact your storage server (%storageserver) administrator."
|
|
msgstr "Gagal membaca dokumen dari penyimpanan. Silakan hubungi administrator peladen penyimpanan Anda (%storageserver)."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:39
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to continue editing."
|
|
msgstr "Gagal menyimpan karena tidak ada ruang disk yang tersisa di server penyimpanan. Dokumen sekarang akan menjadi hanya-baca. Silakan hubungi administrator server (%storageserver) untuk melanjutkan pengeditan."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:41
|
|
msgid "Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage server administrator."
|
|
msgstr "Dokumen tidak dapat disimpan. Cek hak akses kamu atau hubungi admin peladen penyimpanan."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:42
|
|
msgid "Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage server administrator."
|
|
msgstr "Dokumen tidak dapat diganti nama. Cek hak akses kamu atau hubungi admin peladen penyimpanan."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:47
|
|
msgid "Uploading file to server failed, file not found."
|
|
msgstr "Mengunggah berkas ke peladen gagal, berkas tidak ditemukan."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:48
|
|
msgid "Uploading file to server failed, the file is too large."
|
|
msgstr "Gagal mengunggah berkas ke server, ukuran berkas terlalu besar"
|
|
|
|
#: src/layer/marker/Annotation.js:240
|
|
msgid "Accept change"
|
|
msgstr "Terima Perubahan"
|
|
|
|
#: src/layer/marker/Annotation.js:245
|
|
msgid "Reject change"
|
|
msgstr "Tolak Perubahan"
|
|
|
|
#: src/layer/marker/Annotation.js:254
|
|
msgid "Open menu"
|
|
msgstr "Buka Menu"
|
|
|
|
#: src/layer/marker/Annotation.js:275 src/layer/tile/TileLayer.js:243
|
|
msgid "Reply"
|
|
msgstr "Balas"
|
|
|
|
#: src/layer/tile/TileLayer.js:237
|
|
msgid "Modify"
|
|
msgstr "Ubah"
|
|
|
|
#: src/layer/tile/TileLayer.js:249
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Buang"
|
|
|
|
#: src/layer/tile/TileLayer.js:255
|
|
msgid "Resolve"
|
|
msgstr "Selesaikan"
|
|
|
|
#: src/layer/tile/TileLayer.js:826
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Function Wizard"
|
|
msgid "Functions"
|
|
msgstr "Fungsi Wisaya"
|
|
|
|
#: src/map/Clipboard.js:137
|
|
msgid "To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
|
|
msgstr "Untuk menempel di luar %productName, silakan klik dulu tombol 'unduh'"
|
|
|
|
#: src/map/Clipboard.js:289
|
|
msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
|
|
msgstr "Gagal unduh ke papan, tolong salin ulang"
|
|
|
|
#: src/map/Clipboard.js:838
|
|
msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
|
|
msgstr "<p>Tolong gunakan tombol salin/tempel di papan ketik layar mu.</p>"
|
|
|
|
#: src/map/Clipboard.js:840
|
|
msgid "<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these keyboard shortcuts:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: For copying.</li><li><b>Ctrl+X</b>: For cutting.</li><li><b>Ctrl+V</b>: For pasting.</li></ul></p>"
|
|
msgstr "<p>Peramban Anda memiliki akses yang sangat terbatas ke papan klip, jadi gunakan pintasan papan tik ini: <ul> <li> <b>Ctrl+C</b>: Untuk menyalin. </li> <li> <b>Ctrl+X</b>: Untuk memotong. </li> <li> <b>Ctrl+P</b>: Untuk merekat. </li> </ul> </p>"
|
|
|
|
#: src/map/Clipboard.js:861
|
|
msgid "<p>If you would like to share larger elements of your document with other applications it is necessary to first download them onto your device. To do that press the \"Start download\" button below, and when complete click \"Confirm copy to clipboard\".</p><p>If you are copy and pasting between documents inside %productName, there is no need to download.</p>"
|
|
msgstr "<p>Jika Anda ingin berbagi elemen yang lebih besar dari dokumen Anda dengan aplikasi lain, Anda perlu mengunduhnya terlebih dahulu ke perangkat Anda. Untuk melakukan itu tekan tombol \"Mulai unduh\" di bawah, dan ketika selesai klik \"Konfirmasikan salin ke papan klip\". </p><p>Jika Anda menyalin dan menempel di antara dokumen di dalam %productName, tidak perlu melakukan pengunduhan.</p>"
|
|
|
|
#: src/map/Clipboard.js:877
|
|
msgid "<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. Please, wait for the current download or cancel it before starting a new one</p>"
|
|
msgstr "<p>Pengunduhan karena operasi besar salin / tempel sudah dimulai. Silahkan, tunggu untuk pengunduhan saat ini atau batalkan sebelum memulai sebuah unduhan baru</p>"
|
|
|
|
#: src/map/Map.js:219
|
|
msgid "Initializing..."
|
|
msgstr "Menginisialisasi..."
|
|
|
|
#: src/map/Map.js:419
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "%d seconds ago"
|
|
msgstr "%d detik yang lalu"
|
|
|
|
#: src/map/Map.js:422
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "%d minutes ago"
|
|
msgstr "%d menit yang lalu"
|
|
|
|
#: src/map/Map.js:1369
|
|
msgid "Inactive document - please click to resume editing"
|
|
msgstr "Dokumen tidak aktif - silakan klik untuk melanjutkan pengeditan"
|
|
|
|
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:96
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no name"
|
|
msgstr "Tipe berkas: %0 tidak dapat di unggah ke peladen karena berkas tidak memiliki nama"
|
|
|
|
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:98
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is empty"
|
|
msgstr "Tipe berkas: %0 tidak dapat diunggah ke peladen karena isi berkas kosong"
|
|
|
|
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:129
|
|
msgid "Uploading..."
|
|
msgstr "Memuat..."
|
|
|
|
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:143
|
|
msgid "Uploading file to server failed with status: %0"
|
|
msgstr "Mengunggah berkas ke peladen gagal dengan status: %0"
|
|
|
|
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:111
|
|
msgid "Creating new file from template..."
|
|
msgstr "Membuat file baru dari template ..."
|
|
|
|
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:436
|
|
msgid "Creating copy..."
|
|
msgstr "Membuat salinan ..."
|
|
|
|
#~ msgid "Number of views"
|
|
#~ msgstr "Cacah tilikan"
|
|
|
|
#~ msgid "Documents"
|
|
#~ msgstr "Dokumen"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit"
|
|
#~ msgstr "Sunting"
|
|
|
|
#~ msgid "First sheet"
|
|
#~ msgstr "Lembar pertama"
|
|
|
|
#~ msgid "Previous sheet"
|
|
#~ msgstr "Lembar sebelumnya"
|
|
|
|
#~ msgid "Next sheet"
|
|
#~ msgstr "Lembar selanjutnya"
|
|
|
|
#~ msgid "Last sheet"
|
|
#~ msgstr "Lembar terakhir"
|
|
|
|
#~ msgid "Color"
|
|
#~ msgstr "Warna"
|
|
|
|
#~ msgid "Gradient"
|
|
#~ msgstr "Gradien"
|
|
|
|
#~ msgid "Hatching"
|
|
#~ msgstr "Penggarisan"
|
|
|
|
#~ msgid "Pattern"
|
|
#~ msgstr "Pola"
|
|
|
|
#~ msgid "Portrait"
|
|
#~ msgstr "Portrait"
|
|
|
|
#~ msgid "Landscape"
|
|
#~ msgstr "Lanskap"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Text orientation"
|
|
#~ msgid "Toggle Page Orientation"
|
|
#~ msgstr "Orientasi Teks"
|