Merge SRC640: 06.09.01 - 22:26:44 (NoBranch)

This commit is contained in:
Kurt Zenker 2001-09-06 19:25:28 +00:00
parent aed2a25b52
commit 4e56b55452

View file

@ -2,9 +2,9 @@
*
* $RCSfile: abspilot.src,v $
*
* $Revision: 1.13 $
* $Revision: 1.14 $
*
* last change: $Author: fs $ $Date: 2001-08-30 12:28:35 $
* last change: $Author: kz $ $Date: 2001-09-06 20:25:28 $
*
* The Contents of this file are made available subject to the terms of
* either of the following licenses
@ -87,7 +87,7 @@ ModalDialog RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT
Text[ italian ] = "Pilota automatico della sorgente dati della ribrica";
Text[ danish ] = "Autopilot Address Book Data Source";
Text[ swedish ] = "AutoPilot för adressdatakällor";
Text[ polish ] = "Autopilot Address Book Data Source";
Text[ polish ] = "AutoPilot: <20>ród³o danych adresowych";
Text[ portuguese_brazilian ] = "Autopilot Address Book Data Source";
Text[ japanese ] = "オートパイロット アドレス帳データソース";
Text[ korean ] = "ìž<C3AC>ë<EFBFBD>™ 파ì<C592>¼ëŸ¿ 주소- ë<>°ì<C2B0>´í„° 소스";
@ -131,7 +131,7 @@ TabPage RID_PAGE_SELECTABTYPE
Text[ italian ] = "%PRODUCTNAME vi permette di accedere a dati della rubrica già presenti nel vostro sistema.\nA questo scopo viene creata una sorgente dati %PRODUCTNAME con la quale avrete accesso alle rubriche sotto forma di tabelle.\n\nQuesto Pilota automatico vi sarà di sostegno durante l'impostazione della sorgente dati.";
Text[ danish ] = "%PRODUCTNAME allows you to access address data which is already present in your system.\nFor this, a new %PRODUCTNAME data source will be created, where your address data is available as tables.\n\nThis auto pilot will assist you in the creation of this data source.";
Text[ swedish ] = "%PRODUCTNAME ger dig möjlighet att ha tillgång till adressdata som redan finns i ditt system.\nFör att du ska kunna göra detta skapas en ny %PRODUCTNAME-datakälla där dina adressböcker är tillgängliga som tabeller.\n\nDen här autopiloten hjälper dig att skapa datakällan.";
Text[ polish ] = "%PRODUCTNAME allows you to access address data which is already present in your system.\nFor this, a new %PRODUCTNAME data source will be created, where your address data is available as tables.\n\nThis auto pilot will assist you in the creation of this data source.";
Text[ polish ] = "%PRODUCTNAME umo¿liwia dostêp do danych adresowych istniej¹cych ju¿ w systemie komputera.\nUtworzone zostanie w tym celu Ÿród³o danych %PRODUCTNAME, udostêpniaj¹ce ksi¹¿ki adresowe u¿ytkownika w postaci tabel.\n\nW tworzeniu Ÿród³a danych pomocny bêdzie niniejszy AutoPilot.";
Text[ portuguese_brazilian ] = "%PRODUCTNAME allows you to access address data which is already present in your system.\nFor this, a new %PRODUCTNAME data source will be created, where your address data is available as tables.\n\nThis auto pilot will assist you in the creation of this data source.";
Text[ japanese ] = "%PRODUCTNAME ã<>Œã<C592>Šä½¿ã<C2BF>„ã<E2809E>®ï½¼ï½½ï¾ƒï¾ã<E28098>«æ—¢å­˜ã<CB9C>™ãアドレス帳データã<E282AC>¸ã<C2B8>®ï½±ï½¸ï½¾ï½½ãå<E28099>¯èƒ½ã<C2BD>«ã<C2AB>—ã<E28094>¾ã<C2BE>™ã€\nã<6E><C3A3>ãŒã<C592>«ã<C2AB>¯æ—¢å­˜ã<CB9C>™ãアドレス帳ã<C2B3>¸ï¾ƒï½°ï¾Œï¾žï¾™ã<E284A2>¨ã<C2A8>—ã<E28094>¦ï½±ï½¸ï½¾ï½½ã<C2BD>§ã<C2A7><C3A3>ããˆã<CB86>†ã<E280A0>« %PRODUCTNAME データソースãæ ¼ç´<C3A7>ã<EFBFBD>—ã<E28094>¾ã<C2BE>™ã€\n\nã<6E>“ã<E2809C>®ï¾ƒï¾žï½°ï¾€ï½¿ï½°ï½½ã<C2BD>®è¨­å®šãオートパイï¾ï½¯ï¾„ã<E2809E>Œã<C592>Šæ‰ä¼<C3A4>ã<EFBFBD>„ã<E2809E>—ã<E28094>¾ã<C2BE>™ã€";
Text[ korean ] = "%PRODUCTNAMEì—<C3AC>서는 ì¬ìš©ìž<C3AC>ì<EFBFBD>˜ ìœìŠ¤í…œì<C593>´ 있는 주소 ë<>°ì<C2B0>´í„°ë¥¼ 액세스할 수 있습니다.\nì<6E>´ ìžì—…ì<E280A6>„ 위해 새 %PRODUCTNAME ë<>°ì<C2B0>´í„° 소스가 ìƒ<C3AC>성ë<C2B1>˜ë©°, ì<>´ ë<>°ì<C2B0>´í„° 소스ì—<C3AC>ì„œ 주소 ë<>°ì<C2B0>´í„°ë¥¼ í…Œì<C592>´ë¸”ë¡œ 사용할 수 있습니다.\n\nì<6E>´ ìž<C3AC>ë<EFBFBD>™ 파ì<C592>¼ëŸ¿ì<C2BF>´ ì<>´ ë<>°ì<C2B0>´í„° 소스ì<C2A4>˜ ìƒ<C3AC>성 ìžì—…ì<E280A6>„ 지ì<C3AC>í•©ëˆë¤.";
@ -160,7 +160,7 @@ TabPage RID_PAGE_SELECTABTYPE
Text[ italian ] = "Selezionate il tipo di rubrica esterna:";
Text[ danish ] = "Please choose the type of your external address book:";
Text[ swedish ] = "Välj typen för din externa adressbok:";
Text[ polish ] = "Please choose the type of your external address book:";
Text[ polish ] = "Wybierz typ swojej zewnêtrznej ksi¹¿ki adresowej:";
Text[ portuguese_brazilian ] = "Please choose the type of your external address book:";
Text[ japanese ] = "ã<>Šä½¿ã<C2BF>„ã<E2809E>®å¤éƒ¨ï½±ï¾„゙レス帳ã<C2B3>®ç¨®é¡žãé<E28099>¸æŠžã<C5BE>—ã<E28094>¦ã<C2A6><C3A3>ã<EFBFBD> ã<C2A0>•ã<E280A2>„ã€";
Text[ korean ] = "외부 주소ë¡<C3AB>ì<EFBFBD>˜ 유형ì<E280A2>„ ì„ íƒ<C3AD>하ì­ìœì˜¤:";
@ -218,7 +218,7 @@ TabPage RID_PAGE_SELECTABTYPE
Text[ italian ] = "Dati rubrica LDAP";
Text[ danish ] = "LDAP address data";
Text[ swedish ] = "LDAP-adressdata";
Text[ polish ] = "LDAP address data";
Text[ polish ] = "Zbiór danych LDAP";
Text[ portuguese_brazilian ] = "LDAP address data";
Text[ japanese ] = "LDAP アドレス帳データ";
Text[ korean ] = "LDAP 주소 ë<>°ì<C2B0>´í„°";
@ -246,7 +246,7 @@ TabPage RID_PAGE_SELECTABTYPE
Text[ italian ] = "Rubrica Outlook";
Text[ danish ] = "Outlook address book";
Text[ swedish ] = "Outlook-adressbok";
Text[ polish ] = "Outlook address book";
Text[ polish ] = "Ksi¹¿ka adresowa Outlook";
Text[ portuguese_brazilian ] = "Outlook address book";
Text[ japanese ] = "Outlook アドレス帳";
Text[ korean ] = "Outlook 주소ë¡<C3AB>";
@ -274,7 +274,7 @@ TabPage RID_PAGE_SELECTABTYPE
Text[ italian ] = "Rubrica di sistema Windows";
Text[ danish ] = "Windows system address book";
Text[ swedish ] = "Windowssystemets adressbok";
Text[ polish ] = "Windows system address book";
Text[ polish ] = "Ksi¹¿ka adresowa systemu Windows";
Text[ portuguese_brazilian ] = "Windows system address book";
Text[ japanese ] = "Windows システï¾ã<E28098>®ï½±ï¾„゙レス帳";
Text[ korean ] = "Windows 시스템 주소ë¡<C3AB>";
@ -302,7 +302,7 @@ TabPage RID_PAGE_SELECTABTYPE
Text[ italian ] = "Altre sorgenti dati esterne";
Text[ danish ] = "other external data source";
Text[ swedish ] = "Annan extern datakälla";
Text[ polish ] = "other external data source";
Text[ polish ] = "inne zewnêtrzne Ÿród³o danych";
Text[ portuguese_brazilian ] = "other external data source";
Text[ japanese ] = "ã<><C3A3>ã<EFBFBD>®ä»ã<E28093>®å¤éƒ¨ï¾ƒï¾žï½°ï¾€ï½¿ï½°ï½½";
Text[ korean ] = "기타 외부 ë<>°ì<C2B0>´í„° 소스";
@ -322,7 +322,7 @@ TabPage RID_PAGE_SELECTABTYPE
Text[ italian ] = "Benvenuti nel Pilota automatico per la sorgente dati della Rubrica";
Text[ danish ] = "Welcome to the Address Data Source AutoPilot";
Text[ swedish ] = "Välkommen till AutoPiloten för adressdatakällor";
Text[ polish ] = "Welcome to the Address Data Source AutoPilot";
Text[ polish ] = "Wita AutoPilot Ÿród³a danych adresowych";
Text[ portuguese_brazilian ] = "Welcome to the Address Data Source AutoPilot";
Text[ japanese ] = "アドレス帳データソースã<C2BD>®ï½µï½°ï¾„パイï¾ï½¯ï¾„ã<E2809E>¸ãˆã<CB86>†ã<E280A0>“ã<E2809C><C3A3>";
Text[ korean ] = "주소 ë<>°ì<C2B0>´í„° 소스 ìž<C3AC>ë<EFBFBD>™ 파ì<C592>¼ëŸ¿ì—<C3AC> 오신 것ì<C692>„ 환ì˜<C3AC>í•©ëˆë¤.";
@ -349,7 +349,7 @@ TabPage RID_PAGE_ADMININVOKATION
Size = MAP_APPFONT ( WINDOW_SIZE_X - 2 * BORDER_X, 48 ) ;
WordBreak = TRUE;
Text = "Um die neue Datenquelle einzurichten, sind noch weitergehende Angaben notwendig.\n\n"
Text = "Um die neue Datenquelle einzurichten, sind noch Weiter gehende Angaben notwendig.\n\n"
"Dafür wird, sobald Sie die unten befindliche Schaltfläche betätigen, ein weiterer Dialog geöffnet. "
"Nehmen Sie dort bitte die fehlenden Einstellungen vor.";
Text [ english ] = "To set up the new data source, some additional information is needed.\n\n"
@ -366,7 +366,7 @@ TabPage RID_PAGE_ADMININVOKATION
Text[ italian ] = "Per impostare la nuova sorgente dati sono necessarie ancora alcune informazioni.\n\nCliccando il pulsante sotto si aprirà un altro dialogo in cui potete inserire le informazioni mancanti.";
Text[ danish ] = "To set up the new data source, some additional information is needed.\n\nFor this, another dialog will be opened, as soon as you press the button below. There, please specify all missing settings.";
Text[ swedish ] = "Du måste göra fler inställningar för den nya datakällan.\n\nOm du klickar på kommandoknappen nedan öppnas en annan dialogruta där du gör inställningarna som saknas.";
Text[ polish ] = "To set up the new data source, some additional information is needed.\n\nFor this, another dialog will be opened, as soon as you press the button below. There, please specify all missing settings.";
Text[ polish ] = "Konfiguracja nowego Ÿród³a danych wymaga dodatkowych ustawieñ.\n\nNale¿y w tym celu klikn¹æ poni¿szy przycisk. Wyœwietlone zostanie okno dialogowe, w którym nale¿y dokonaæ brakuj¹cych ustawieñ.";
Text[ portuguese_brazilian ] = "To set up the new data source, some additional information is needed.\n\nFor this, another dialog will be opened, as soon as you press the button below. There, please specify all missing settings.";
Text[ japanese ] = "æ°ã<C2B0>—ã<E28094>„データソースã<C2BD>®è¨­å®šã<C5A1>«ã<C2AB>¯ã€<C3A3>ã<EFBFBD>¾ã<C2BE> ã<C2A0>„ã<E2809E><C3A3>ã<EFBFBD>¤ã<C2A4>ã<E280B9>®é …ç®ã指定ã<C5A1>™ãå¿…è¦<C3A8>ã<EFBFBD>Œã<C592>ãŠã<C5A0>¾ã<C2BE>™ã€\n\nä¸ã<E280B9>«ã<C2AB>ãボタï¾<C3AF>ãクリックã<C2B8>—ã<E28094>¦ã€<C3A3>次ã<C2A1>®ï¾€ï¾žï½²ï½±ï¾ï½¸ï¾žãéã<E280B9><C3A3>ã<EFBFBD><C3A3>ã<EFBFBD>“ã<E2809C>§ã<C2A7>¾ã<C2BE> æŒ‡å®šã<C5A1>•ãŒã<C592>¦ã<C2A6>ªã<C2AA>„é …ç®ã<C2AE>®è¨­å®šãè¡Œã<C592>„ã<E2809E>¾ã<C2BE>™ã€";
Text[ korean ] = "새 ë<>°ì<C2B0>´í„° 소스를 설정하려면 추가 ì •ë³´ê°€ 필요합니다.\n\n아래 있는 버튼ì<C2BC>„ 누르면 ì<>´ ìžì—…ì<E280A6>„ 수행할 ë˜<C3AB> 하ë˜ì<CB9C>˜ 대화ìƒ<C3AC>ìž<C3AC>ê°€ íœìœë<C593>©ëˆë¤. ì<>´ 대화ìƒ<C3AC>ìž<C3AC>ì—<C3AC>ì„œ ì•„ì§<C3AC> 설정하지 ì•Šì<C5A0>€ 설정 항목들ì<C2A4>„ 지정하십시오.";
@ -395,7 +395,7 @@ TabPage RID_PAGE_ADMININVOKATION
Text[ italian ] = "Impostazioni";
Text[ danish ] = "Settings";
Text[ swedish ] = "Inställningar";
Text[ polish ] = "Settings";
Text[ polish ] = "Ustawienia";
Text[ portuguese_brazilian ] = "Settings";
Text[ japanese ] = "設定";
Text[ korean ] = "Settings";
@ -429,7 +429,7 @@ TabPage RID_PAGE_ADMININVOKATION
Text[ italian ] = "Impossibile realizzare il collegamento alla sorgente dati.\nPrima di proseguire vi consigliamo di verificare le impostazioni appena fatte oppure selezionate un altro tipo di sorgente dati per la rubrica nella pagina precedente.";
Text[ danish ] = "The connection to the data source could not be established.\nBefore you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another type of address data source.";
Text[ swedish ] = "Det gick inte att koppla till datakällan.\nKontrollera de gjorda inställningarna innan du fortsätter eller välj en annan typ för din adressdatakälla (på föregående sida).";
Text[ polish ] = "The connection to the data source could not be established.\nBefore you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another type of address data source.";
Text[ polish ] = "Brak po³¹czenia ze Ÿród³em danych.\nPrzed kontynuacj¹ operacji nale¿y sprawdziæ dokonane ustawienia lub wybraæ (na poprzedniej stronie) inny typ Ÿród³a danych adresowych.";
Text[ portuguese_brazilian ] = "The connection to the data source could not be established.\nBefore you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another type of address data source.";
Text[ japanese ] = "データï¾<C3AF>゙ースã<C2BD>¸ã<C2B8>¯æŽ¥ç¶šã<C5A1>§ã<C2A7><C3A3>ã<EFBFBD>¾ã<C2BE>ã“ã<E2809C>§ã<C2A7>—ã<E28094>Ÿã€\n続行ã<C592>™ãå‰<C3A5>ã<EFBFBD>«ã€<C3A3>ãã<E2809A>†ä¸€åº¦é<C2A6>¸æŠžã<C5BE>—ã<E28094>Ÿè¨­å®šã確èª<C3A8>ã<EFBFBD>™ãã<E280B9>ã€<C3A3>ã<EFBFBD>ãã<E280B9>„ã<E2809E>¯å‰<C3A5>ï¾<C3AF>゚ージã<C5BE>§ã<C2A7>Šä½¿ã<C2BF>„ã<E2809E>®ï½±ï¾„゙レス帳データソースã<C2BD>®ç¨®é¡žã<C5BE>«åˆ¥ã<C2A5>®ãã<E2809A>®ãé<E28099>¸æŠžã<C5BE>—ã<E28094>¾ã<C2BE>™ã€";
Text[ korean ] = "ë<>°ì<C2B0>´í„° 소스 ì—°ê²°ì<C2B0>´ 설정ë<E280A2>˜ì§€ 못했습니다.\n진í‰í•˜ê¸° ì „ì—<C3AC> 설정 모드를 확ì<E280A2>¸í•˜ê±°ë˜ ì<>´ì „ 페ì<CB9C>´ì§€ì—<C3AC>ì„œ 다른 주소 ë<>°ì<C2B0>´í„° 형ì<C3AC>ì<EFBFBD>„ ì„ íƒ<C3AD>하ì­ìœì˜¤.";
@ -449,7 +449,7 @@ TabPage RID_PAGE_ADMININVOKATION
Text[ italian ] = "Ulteriori impostazioni";
Text[ danish ] = "Additional Settings";
Text[ swedish ] = "Ytterligare inställningar";
Text[ polish ] = "Additional Settings";
Text[ polish ] = "Dodatkowe ustawienia";
Text[ portuguese_brazilian ] = "Additional Settings";
Text[ japanese ] = "詳細設定";
Text[ korean ] = "추가 설정";
@ -491,7 +491,7 @@ TabPage RID_PAGE_TABLESELECTION
Text[ italian ] = "La sorgente dati esterna selezionata contiene diversi indirizzi.\nSelezionate quelli con cui volete lavorare:";
Text[ danish ] = "The external data source chosen by you contains more than one address stock (or tables, respectively).\nPlease choose the one you primarily want to work with:";
Text[ swedish ] = "Den externa datakällan som du har valt innehåller flera adressuppsättningar.\nVälj den som du huvudsakligen vill arbeta med:";
Text[ polish ] = "The external data source chosen by you contains more than one address stock (or tables, respectively).\nPlease choose the one you primarily want to work with:";
Text[ polish ] = "Podane zewnêtrzne Ÿród³o danych zawiera kilka zbiorów adresów.\nNale¿y wybraæ zbiór, który bêdzie g³ownie u¿ywany:";
Text[ portuguese_brazilian ] = "The external data source chosen by you contains more than one address stock (or tables, respectively).\nPlease choose the one you primarily want to work with:";
Text[ japanese ] = "é<>¸æŠžã<C5BE>—ã<E28094>Ÿå¤éƒ¨ï¾ƒï¾žï½°ï¾€ï½¿ï½°ï½½ã<C2BD>«ã<C2AB>¯è¤‡æ•°ã<C2B0>®ï½±ï¾„゙レス帳データã<E282AC>Œå<C592>«ã<C2AB>¾ãŒã<C592>¦ã<C2A6>„ã<E2809E>¾ã<C2BE>™ã€\n主ã<C2BB>«ä½œæ¥­ã<C2AD>«å¿…è¦<C3A8>ã<EFBFBD>ªãã<E2809A>®ãã<E28099><C3A3>ã<EFBFBD>®ä¸­ã<C2AD>ã‰é<E280B0>¸æŠžã<C5BE>—ã<E28094>¦ã<C2A6><C3A3>ã<EFBFBD> ã<C2A0>•ã<E280A2>„ã€";
Text[ korean ] = "ì„ íƒ<C3AD>í•œ 외부 ë<>°ì<C2B0>´í„° 소스ì—<C3AC> ë<C3AB> ê°œ ì<>´ìƒ<C3AC>ì<EFBFBD>˜ 주소ë¡<C3AB>˜<C3AB>는 ê°<C3AA> í…Œì<C592>´ë¸”)ì<>´ 들어 있습니다.\n기본으로 사용할 주소ë¡<C3AB>ì<EFBFBD>„ ì„ íƒ<C3AD>하ì­ìœì˜¤:";
@ -522,7 +522,7 @@ TabPage RID_PAGE_TABLESELECTION
Text[ italian ] = "Seleziona tabella";
Text[ danish ] = "Select Table";
Text[ swedish ] = "Välj tabell";
Text[ polish ] = "Select Table";
Text[ polish ] = "Wybierz tabelê";
Text[ portuguese_brazilian ] = "Select Table";
Text[ japanese ] = "テーブルã<E284A2>®é<C2AE>¸æŠž";
Text[ korean ] = "í…Œì<C592>´ë¸” ì„ íƒ<C3AD>";
@ -559,22 +559,22 @@ TabPage RID_PAGE_FIELDMAPPING
"For instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named \"EMail\", or \"E-Mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n\n"
"When you press the button below, another dialog will be opened, where you can do this field assignment for your "
"data source.";
Text [ english_us ] = "To incorporate the address data in your templates, %PRODUCTNAME has to know which fields contain which data.\n\nFor instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named \"email\", or \"E-mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n\nClick the button below to open another dialog where you can enter the setting for your data source.";
Text[ portuguese ] = "To incorporate the address data in your template documents, %PRODUCTNAME has to know which fields do contain which concrete data.\n\nFor instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named \"EMail\", or \"E-Mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n\nWhen you press the button below, another dialog will be opened, where you can do this field assignment for your data source.";
Text [ english_us ] = "To incorporate the address data in your templates, %PRODUCTNAME has to know which fields contain which data.\n\nFor instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named \"email\", or \"E-mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n\nClick the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source.";
Text[ portuguese ] = "Para poder utilizar os dados dos endereços nos seus modelos de documentos, o %PRODUCTNAME tem de reconhecer os campos que contêm os dados concretos.\n\nExemplo: os endereços electrónicos podem estar guardados num determinado campo com o nome que lhe parecer mais conveniente (e-mail, email ou EM, etc.)\n\nUtilize o botão abaixo para abrir outra caixa de diálogo que lhe permite definir estes parâmetros para a fonte de dados.";
Text[ russian ] = "Äëÿ âîçìîæíîñòè èñïîëüçîâàíèÿ àäðåñíûõ äàííûõ â øàáëîíàõ, %PRODUCTNAME äîëæåí \"çíàòü\" ïîëÿ è êîíêðåòíûå äàííûå, êîòîðûå ñîäåðæàòñÿ â ýòèõ ïîëÿõ.\n\nÍàïðèìåð, àäðåñà ýëåêòðîííîé ïî÷òû ìîãóò áûòü ñîõðàíåíû â ïîëå ñ èìåíåì \"E-Mail\" èëè \"Ýëåêòðîííàÿ ïî÷òà\" èëè ñîâåðøåííî ñ äðóãèì èìåíåì.\n\nÅñëè íàæàòü íà êíîïêó, íàõîäÿùóþñÿ âíèçó, òî îòêðîåòñÿ äèàëîã, â êîòîðîì âûïîëíÿþòñÿ ýòè íàñòðîéêè.";
Text[ greek ] = "To incorporate the address data in your template documents, %PRODUCTNAME has to know which fields do contain which concrete data.\n\nFor instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named \"EMail\", or \"E-Mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n\nWhen you press the button below, another dialog will be opened, where you can do this field assignment for your data source.";
Text[ dutch ] = "Om de adresgegevens in uw sjabloondocumenten te kunnen gebruiken moet %PRODUCTNAME weten welke velden welke concrete gegevens bevatten.\n\nU kunt bijvoorbeeld de e-mailadressen hebben opgeslagen in een veld met de naam \"E-mail\", \"EMail\", of \"EM\" - of onder een andere naam.\n\nAls u op de knop hieronder klikt wordt er een dialoog geopend waarin u de instellingen voor uw gegevensbron kunt aangeven.";
Text[ french ] = "Afin de pouvoir utiliser les données des adresses dans les modèles, %PRODUCTNAME doit reconnaître les champs contenant les données concrètes.\n\nExemple : les adresses e-mail doivent être stockées dans un champ précis que vous pouvez nommer comme bon vous semble (e-mail, email, EM ...).\n\nUtilisez le bouton ci-dessous pour appeler une autre boîte de dialogue permettant de définir ces paramètres pour la source de données.";
Text[ spanish ] = "Para poder usar los datos de direcciones en sus plantillas, %PRODUCTNAME debe saber qué campos contienen qué datos.\n\nPor ejemplo usted puede haber guardado las direcciones electrónicas en un campo con el nombre \"e-mail\", \"em\" u otro.\n\nEn cuanto pulse el botón que se encuentra más abajo, se abrirá un diálogo en el que podrá realizar esta configuración para su fuente de datos.";
Text[ spanish ] = "Para poder usar los datos de direcciones en sus plantillas, %PRODUCTNAME debe saber qué campos contienen qué datos.\n\nPor ejemplo usted puede haber guardado las direcciones electrónicas en un campo con el nombre \"e-mail\", \"em\" u otro.\n\nEn cuanto pulse el botón que se encuentra más abajo, se abrirá otro diálogo en el que podrá realizar esta configuración para su fuente de datos.";
Text[ finnish ] = "To incorporate the address data in your template documents, %PRODUCTNAME has to know which fields do contain which concrete data.\n\nFor instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named \"EMail\", or \"E-Mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n\nWhen you press the button below, another dialog will be opened, where you can do this field assignment for your data source.";
Text[ italian ] = "Per poter utilizzare i dati della Rubrica nei vostri modelli è necessario che %PRODUCTNAME riconosca i campi contenenti dati concreti.\n\nSupponiamo che abbiate salvato i vostri indirizzi eMail in un campo chiamato \"E-Mail\", \"eMail\", \"EM\" o un qualsiasi altro nome.\n\nPremendo il pulsante in basso si aprirà un altro dialogo in cui potrete impostare la sorgente dati.";
Text[ danish ] = "To incorporate the address data in your template documents, %PRODUCTNAME has to know which fields do contain which concrete data.\n\nFor instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named \"EMail\", or \"E-Mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n\nWhen you press the button below, another dialog will be opened, where you can do this field assignment for your data source.";
Text[ swedish ] = "För att adressdata i dina malldokument ska kunna användas måste %PRODUCTNAME veta vilka fält som innehåller vilka konkreta data.\n\nDu kan till exempel ha sparat e-postadresser i ett fält som kallas \"E-Mail\" eller \"e-mail\" eller \"EM\" - eller något helt annat.\n\nOm du klickar på kommandoknappen nedan öppnas en ytterligare dialogruta där du kan göra de här inställningarna för din datakälla.";
Text[ polish ] = "To incorporate the address data in your template documents, %PRODUCTNAME has to know which fields do contain which concrete data.\n\nFor instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named \"EMail\", or \"E-Mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n\nWhen you press the button below, another dialog will be opened, where you can do this field assignment for your data source.";
Text[ swedish ] = "För att adressdata i dina malldokument ska kunna användas måste %PRODUCTNAME veta vilka fält som innehåller vilka konkreta data.\n\nDu kan till exempel ha sparat e-postadresser i ett fält som kallas \"E-Mail\" eller \"Email\" eller \"EM\" - eller något helt annat.\n\nOm du klickar på kommandoknappen nedan öppnas en ytterligare dialogruta där du kan göra de här inställningarna för din datakälla.";
Text[ polish ] = "Aby móc zastoswaæ dane adresowe w szablonach, program %PRODUCTNAME musi wiedzieæ, w jakich polach znajduj¹ siê okreœlone dane.\n\nMo¿na np. zapisaæ adresy u¿ywane w poczcie elektronicznej w polu \"e-mail\" lub w polu o innej nazwie.\n\nPo klikniêciu poni¿szego przycisku wyœwietlone zostanie nowe okno dialogowe, w którym mo¿na dokonaæ odpowiednich ustawieñ Ÿród³a danych.";
Text[ portuguese_brazilian ] = "To incorporate the address data in your template documents, %PRODUCTNAME has to know which fields do contain which concrete data.\n\nFor instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named \"EMail\", or \"E-Mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n\nWhen you press the button below, another dialog will be opened, where you can do this field assignment for your data source.";
Text[ japanese ] = "アドレス帳データã<E282AC>Œï¾ƒï¾<C3AF>プレートã<E2809E>®ï¾„゙キュï¾ï¾<C3AF>トã<E2809E>«ã使用ã<C2A8>§ã<C2A7><C3A3>ããˆã<CB86>†ã<E280A0>«ã€<C3A3>ã<EFBFBD>©ã<C2A9>®ï¾Œï½¨ï½°ï¾™ï¾„゙ã<C5BE>«ã<C2AB>©ã<C2A9>®ï¾ƒï¾žï½°ï¾€ãå…¥åŠã<E280BA>™ãã<E280B9> %PRODUCTNAME ã<>Œèª­ã<C2AD>¿å<C2BF>ãŒããˆã<CB86>†ã<E280A0>«ã<C2AB>—ã<E28094>¦ã<C2A6>Šã<C5A0><C3A3>å¿…è¦<C3A8>ã<EFBFBD>Œã<C592>ãŠã<C5A0>¾ã<C2BE>™ã€\n\nã<6E>Ÿã<C5B8>¨ã<C2A8>ˆã<CB86>°ã€<C3A3>E-mail アドレスã<C2BD>®å<C2AE><C3A5>å‰<C3A5>ã<EFBFBD>Œã€ŒEMailã€<C3A3>ã€<C3A3>「E-Mailã€<EFBFBD>ã€<EFBFBD>「EMã€<EFBFBD>ã€<EFBFBD>ã<EFBFBD>ãã<EFBFBD>„ã<EFBFBD>¯å…¨ã<EFBFBD><EFBFBD>ç•°ã<EFBFBD>ªã<EFBFBD>£ã<EFBFBD>Ÿå<EFBFBD><EFBFBD>å‰<EFBFBD>ã<EFBFBD>§ä¿<EFBFBD>å­˜ã<EFBFBD>•ãŒã<EFBFBD>¦ã<EFBFBD>„ãå<EFBFBD>¯èƒ½æ€§ãã<EFBFBD>ãŠã<EFBFBD>¾ã<EFBFBD>™ã€\n\nä¸ã<E280B9>«ã<C2AB>ãボタï¾<C3AF>ãクリックã<C2B8>™ãã<E280B9>¨ã€<C3A3>データソースã<C2BD>®è¨­å®šã<C5A1>«å¿…è¦<C3A8>ã<EFBFBD>ªã<C2AA><C3A3>ã<EFBFBD>®ä»ã<E28093>®ï¾€ï¾žï½²ï½±ï¾ï½¸ï¾žã<C5BE>Œéã<E280B9>ãŒã<C592>¾ã<C2BE>™ã€";
Text[ japanese ] = "アドレス帳データã<E282AC>Œï¾ƒï¾<C3AF>プレートã<E2809E>®ï¾„゙キュï¾ï¾<C3AF>トã<E2809E>«ã使用ã<C2A8>§ã<C2A7><C3A3>ããˆã<CB86>†ã<E280A0>«ã€<C3A3>ã<EFBFBD>©ã<C2A9>®ï¾Œï½¨ï½°ï¾™ï¾„゙ã<C5BE>«ã<C2AB>©ã<C2A9>®ï¾ƒï¾žï½°ï¾€ãå…¥åŠã<E280BA>™ãã<E280B9> %PRODUCTNAME ã<>Œèª­ã<C2AD>¿å<C2BF>ãŒããˆã<CB86>†ã<E280A0>«ã<C2AB>—ã<E28094>¦ã<C2A6>Šã<C5A0><C3A3>å¿…è¦<C3A8>ã<EFBFBD>Œã<C592>ãŠã<C5A0>¾ã<C2BE>™ã€\n\nã<6E>Ÿã<C5B8>¨ã<C2A8>ˆã<CB86>°ã€<C3A3>E-mail アドレスã<C2BD>®å<C2AE><C3A5>å‰<C3A5>ã<EFBFBD>Œã€ŒE-Mailã€<EFBFBD>ã€<EFBFBD>「EMailã€<EFBFBD>ã€<EFBFBD>「EMã€<EFBFBD>ã€<EFBFBD>ã<EFBFBD>ãã<EFBFBD>„ã<EFBFBD>¯å…¨ã<EFBFBD><EFBFBD>ç•°ã<EFBFBD>ªã<EFBFBD>£ã<EFBFBD>Ÿå<EFBFBD><EFBFBD>å‰<EFBFBD>ã<EFBFBD>§ä¿<EFBFBD>å­˜ã<EFBFBD>•ãŒã<EFBFBD>¦ã<EFBFBD>„ãå<EFBFBD>¯èƒ½æ€§ãã<EFBFBD>ãŠã<EFBFBD>¾ã<EFBFBD>™ã€\n\nä¸ã<E280B9>«ã<C2AB>ãボタï¾<C3AF>ãクリックã<C2B8>™ãã<E280B9>¨ã€<C3A3>データソースã<C2BD>®è¨­å®šã<C5A1>«å¿…è¦<C3A8>ã<EFBFBD>ªã<C2AA><C3A3>ã<EFBFBD>®ä»ã<E28093>®ï¾€ï¾žï½²ï½±ï¾ï½¸ï¾žã<C5BE>Œéã<E280B9>ãŒã<C592>¾ã<C2BE>™ã€";
Text[ korean ] = "ì„œì<C3AC>파ì<C592>¼ 문서 안ì—<C3AC> 주소 ë<>°ì<C2B0>´í„°ë¥¼ 통합하려면 ì–´ë–¤ 필드가 ì–´ë–¤ 구체ì <C3AC>ì<EFBFBD>¸ ë<>°ì<C2B0>´í„°ë¥¼ 함유하는지 %PRODUCTNAMEì—<C3AC>ì„œ ì–´ë–¤ í•„ë“œì—<C3AC> 구체ì <C3AC>ì<EFBFBD>¸ ë<>°ì<C2B0>´í„°ê°€ í<>¬í•¨ë<C2A8>˜ëŠ”지 알아야 합니다.\n\n예를 들면, E ë©”ì<E2809D>¼ 주소를 \"E-Mail\", \"E-Mail\", \"EM\" ë˜<C3AB>는 전혀 다른 ì<>´ë¦„ì<E2809E>˜ í•„ë“œì—<C3AC> 저장íˆì<CB86>„ 수 있습니다.\n\n아래 버튼ì<C2BC>„ 누르면 ë˜<C3AB> 하ë˜ì<CB9C>˜ 대화ìƒ<C3AC>ìž<C3AC>ê°€ 열립니다. ì<>´ 대화ìƒ<C3AC>ìž<C3AC>ì—<C3AC>서는 ë<>°ì<C2B0>´í„° 소스ì—<C3AC> 대해 ì<>´ í•„ë“œ í• ë¹ì<C2B9>„ 수행할 수 있습니다.";
Text[ chinese_simplified ] = "è¦<C3A8>在æ‡æ¡£æ ·å¼<C3A5>内正确使用通讯簿数æ<C2B0>®ï¼Œå°±å¿…须让 %PRODUCTNAME 知é<C2A5>“哪äºå­—段å<C2B5>«æœ‰ä½•ç§<C3A7>æ•°æ<C2B0>®ã€\n\nä¾å¦ï¼Œæ¨å<C2A8>¯ä»¥åœ¨ä¸€ä¸ªè‡ªå·±è®¾å®šå<C5A1><C3A5>称的字段内,æˆè€…在一个采用字段å<C2B5><C3A5>称\"EMail\",或\"E-Mail\" 或\"EM\"的字段ä¹å†…ä¿<C3A4>存电å­<C3A5>é®ä»¶åœ°å<C2B0>€ã€\n\nç¹å‡»ä¸æ¹çš„按é®ï¼Œå°±ä¼šæ‰“开一个æ<C2AA><C3A6>ä¾è¿è¡Œæ•°æ<C2B0>®æº<C3A6>设定的对è¯<C3A8>框ã€";
Text[ chinese_simplified ] = "è¦<C3A8>在æ‡æ¡£æ ·å¼<C3A5>内正确使用通讯簿数æ<C2B0>®ï¼Œå°±å¿…须让 %PRODUCTNAME 知é<C2A5>“哪äºå­—段å<C2B5>«æœ‰ä½•ç§<C3A7>æ•°æ<C2B0>®ã€\n\nä¾å¦ï¼Œæ¨å<C2A8>¯ä»¥åœ¨ä¸€ä¸ªè‡ªå·±è®¾å®šå<C5A1><C3A5>称的字段内,æˆè€…在一个采用字段å<C2B5><C3A5>称\"EMail\",或\"E-Mail\" 或\"EM\"的字段ä¹å†…ä¿<C3A4>存电å­<C3A5>é®ä»¶åœ°å<C2B0>€ã€\n\nç¹å‡»ä¸æ¹çš„按é®å<EFBFBD>Žï¼Œå°±ä¼šæ‰“开一个æ<EFBFBD><EFBFBD>ä¾è¿è¡Œæ•°æ<EFBFBD>®æº<EFBFBD>设定的对è¯<EFBFBD>框ã€";
Text[ chinese_traditional ] = "è¦<C3A8>在æ‡ä»¶æ¨£å¼<C3A5>ä¹ä¸­æ­£ç¢ºä½¿ç”¨é€šè¨ŠéŒ„資æ™å°±å¿…須讓 %PRODUCTNAME 知é<C2A5>“哪äºæ¬„ä½<C3A4>å<EFBFBD>«æœ‰ä½•ç¨®è³‡æ™ã€\n\nä¾å¦ï¼Œå<C592>¯ä»¥åœ¨ä¸€å€è‡ªè¨å<E2809A><C3A5>稱的欄ä½<C3A4>ä¹å†…æˆåœ¨ä¸€å€æŽ¡ç”¨æ¬„ä½<C3A4>å<EFBFBD><C3A5>稱<EMail>,或<E-Mail>或<EM>欄ä½<C3A4>ä¹å†…儲存é»å­<C3A5>郵件地å<C2B0>€ã€\n\n按ä¸æ¹çš„按鈕,就會é啓一å€æ<E280B9><C3A6>ä¾è¨­å®šè³‡æ™æº<C3A6>çš„å°<C3A5>話æ¹å¡Šã€";
Text[ turkish ] = "To incorporate the address data in your template documents, %PRODUCTNAME has to know which fields do contain which concrete data.\n\nFor instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named \"EMail\", or \"E-Mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n\nWhen you press the button below, another dialog will be opened, where you can do this field assignment for your data source.";
Text[ arabic ] = "To incorporate the address data in your template documents, %PRODUCTNAME has to know which fields do contain which concrete data.\n\nFor instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named \"EMail\", or \"E-Mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n\nWhen you press the button below, another dialog will be opened, where you can do this field assignment for your data source.";
@ -599,7 +599,7 @@ TabPage RID_PAGE_FIELDMAPPING
Text[ italian ] = "Assegnazione campo";
Text[ danish ] = "Field assignment";
Text[ swedish ] = "Fälttilldelning";
Text[ polish ] = "Field assignment";
Text[ polish ] = "Przyporz¹dkowanie pól";
Text[ portuguese_brazilian ] = "Field assignment";
Text[ japanese ] = "フィールドã<C5BE>®å‰²ãŠå½“ã<E2809C>¦";
Text[ korean ] = "필드 할당";
@ -625,7 +625,7 @@ TabPage RID_PAGE_FIELDMAPPING
Text[ italian ] = "Assegnazione campo";
Text[ danish ] = "Field Assignment";
Text[ swedish ] = "Fälttilldelning";
Text[ polish ] = "Field Assignment";
Text[ polish ] = "Przyporz¹dkowanie pól";
Text[ portuguese_brazilian ] = "Field Assignment";
Text[ japanese ] = "フィールドã<C5BE>®å‰²ãŠå½“ã<E2809C>¦";
Text[ korean ] = "필드 할당";
@ -667,10 +667,10 @@ TabPage RID_PAGE_FINAL
Text[ italian ] = "Queste informazioni erano necessarie per integrare i dati della rubrica in %PRODUCTNAME.\n\nIndicate ancora il nome con cui volete registrare la sorgente dati in %PRODUCTNAME.";
Text[ danish ] = "This were all information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n\nNow, just enter the name which should be used to register the data source in %PRODUCTNAME.";
Text[ swedish ] = "Detta var alla uppgifter som behövs föt att dina adressdata ska kunna integreras i %PRODUCTNAME.\n\nAnge nu namnet som datakällan i %PRODUCTNAME ska registreras med.";
Text[ polish ] = "This were all information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n\nNow, just enter the name which should be used to register the data source in %PRODUCTNAME.";
Text[ polish ] = "Podano wszystkie dane wymagane do integracji danych adresowych w programie %PRODUCTNAME.\n\nTeraz nale¿y wpisaæ jeszcze nazwê, pod któr¹ Ÿród³o danych zarejestrowane zostanie w programie %PRODUCTNAME.";
Text[ portuguese_brazilian ] = "This were all information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n\nNow, just enter the name which should be used to register the data source in %PRODUCTNAME.";
Text[ japanese ] = "ã<>“ãŒã<C592>§ã<C2A7>Šä½¿ã<C2BF>„ã<E2809E>®ï½±ï¾„゙レス帳データã %PRODUCTNAME ã<>«çµ±å<C2B1>ˆã<CB86>™ãæºå™ã<E284A2>Œæ•´ã<C2B4>„ã<E2809E>¾ã<C2BE>—ã<E28094>Ÿã€\n\n最後ã<C592>« %PRODUCTNAME ã<>®ï¾ƒï¾žï½°ï¾€ï½¿ï½°ï½½ã<C2BD>«ç™»éŒ²ã<C2B2>™ãå<E280B9><C3A5>å‰<C3A5>ãå…¥åŠã<E280BA>—ã<E28094>¾ã<C2BE>™ã€";
Text[ korean ] = "ì<>´ ì •ë³´ 모ë<C3AB>가는 %PRODUCTNAMEì—<C3AC> 주소 ë<>°ì<C2B0>´í„°ë¥¼ 통합하는ë<E2809D>° 필요한 ë<>°ì<C2B0>´í„°ìž…ëˆë¤.\n\nì<6E>´ì œ %PRODUCTNAMEì—<C3AC> ë<>°ì<C2B0>´í„° 소스를 등ë¡<C3AB>하는ë<E2809D>° 사용할 ì<>´ë¦„ì<E2809E>„ 입력하십시오.";
Text[ korean ] = "ì<>´ ì •ë³´ 모ë<C3AB>가는 %PRODUCTNAMEì—<C3AC> 주소 ë<>°ì<C2B0>´í„°ë¥¼ 통합하는ë<E2809D>° 필요한 ë<>°ì<C2B0>´í„°ìž…ëˆë¤.\n\nì<6E>´ì œ %PRODUCTNAMEì—<C3AC> ë<>°ì<C2B0>´í„° 소스를 등ë¡<C3AB>하는ë<E2809D>° 사용할 ì<>´ë¦„ì<E2809E>„ 입력하십시오.";
Text[ chinese_simplified ] = "æ¨å·²ç»<C3A7>完æˆ<C3A6>所有的 %PRODUCTNAME æ•´å<C2B4>ˆé€šè®¯ç°¿æ•°æ<C2B0>®çš„设定ã€\n\n现在æ¨å<C2A8>ªéœ€è¦<C3A8>输入 %PRODUCTNAME 用æ<C2A8>¥ç™»è®°è¿™ä¸ªæ•°æ<C2B0>®æº<C3A6>çš„å<E2809E><C3A5>称ã€";
Text[ chinese_traditional ] = "æ¨å·²ç¶“完æˆ<C3A6>所有必須的 %PRODUCTNAME æ•´å<C2B4>ˆé€šè¨ŠéŒ„資æ™çš„設定ã€\n\nç<6E>¾åœ¨æ¨å<C2A8>ªéœ€è¦<C3A8>輸入 %PRODUCTNAME 用來登記åŒä½¿ç”¨é€™å€è³‡æ™æº<C3A6>çš„å<E2809E><C3A5>稱ã€";
Text[ turkish ] = "This were all information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n\nNow, just enter the name which should be used to register the data source in %PRODUCTNAME.";
@ -697,7 +697,7 @@ TabPage RID_PAGE_FINAL
Text[ italian ] = "Titolo";
Text[ danish ] = "Title";
Text[ swedish ] = "Rubrik";
Text[ polish ] = "Title";
Text[ polish ] = "Nazwa";
Text[ portuguese_brazilian ] = "Title";
Text[ japanese ] = "タイトル";
Text[ korean ] = "제목";
@ -736,7 +736,7 @@ Text[ japanese ] = "タイトル";
Text [ italian ] = "Esiste già una sorgente dati con questo nome. Poiché il nome delle sorgenti di dati dev'essere univoco, è necesario scegliere un altro nome.";
Text [ danish ] = "There already is another data source with this name. Since data source names have to be globally unique, you have to choose another one.";
Text [ swedish ] = "Det finns redan en datakälla med det här namnet. Eftersom namn på datakällor måste vara globalt unika måste du välja ett annat namn.";
Text [ polish ] = "Istnieje inne Ÿród³o danych o tej samej nazwie. Poniewa¿ nazwy Ÿrode³ danych musz¹ byæ globalnie jednoznaczne, nale¿y wybraæ inn¹ nazwê.";
Text [ polish ] = "Istnieje inne Ÿród³o danych o tej samej nazwie. Nale¿y wybraæ inn¹ nazwê.";
Text [ portuguese_brazilian ] = "There already is another data source with this name. Since data source names have to be globally unique, you have to choose another one.";
Text [ japanese ] = "ã<>“ã<E2809C>®å<C2AE><C3A5>å‰<C3A5>ã<EFBFBD>®ä»˜ã<CB9C>„ã<E2809E>Ÿåˆ¥ã<C2A5>®ï¾ƒï¾žï½°ï¾€ï½¿ï½°ï½½ã<C2BD>Œã<C592>™ã<E284A2>§ã<C2A7>«ã<C2AB>ãŠã<C5A0>¾ã<C2BE>™ã€ï¾ƒï¾žï½°ï¾€ï½¿ï½°ï½½å<C2BD><C3A5>ãã<E28099>¯ã<C2AF>£ã<C2A3><C3A3>ãŠã<C5A0>¨åŒºåˆ¥ã<C2A5>™ãã<E280B9>Ÿã<C3A3>ã<EFBFBD>«ã<C2AB>¯ã€<C3A3>ã<EFBFBD>»ã<C2BB>ã<E280B9>®å<C2AE><C3A5>å‰<C3A5>ãé<E28099>¸æŠžã<C5BE>™ãå¿…è¦<C3A8>ã<EFBFBD>Œã<C592>ãŠã<C5A0>¾ã<C2BE>™ã€";
Text [ korean ] = "ì<>´ë¯¸ ë<>™ì<E284A2>¼í•œ ì<>´ë¦„ì<E2809E>˜ 다른 ë<>°ì<C2B0>´í„° 소스가 있습니다. ë<>°ì<C2B0>´í„° 소스 ì<>´ë¦„ì<E2809E>€ 전세계ì <C3AC>으로 유ì<C2A0>¼í•´ì•¼ 하므로 다른 ì<>´ë¦„ì<E2809E>„ ì„ íƒ<C3AD>해야 합니다.";
@ -757,7 +757,7 @@ Text[ japanese ] = "タイトル";
Text[ italian ] = "Sorgenti dati Titel";
Text[ danish ] = "Data Source Title";
Text[ swedish ] = "Datakällrubrik";
Text[ polish ] = "Data Source Title";
Text[ polish ] = "Nazwa Ÿród³a danych";
Text[ portuguese_brazilian ] = "Data Source Title";
Text[ japanese ] = "データソースã<C2BD>®ï¾€ï½²ï¾„ï¾™";
Text[ korean ] = "ë<>°ì<C2B0>´í„° 소스 제목";
@ -786,7 +786,7 @@ ErrorBox RID_ERR_NEEDTYPESELECTION
Message[ italian ] = "Selezionate un tipo di rubrica adatto";
Message[ danish ] = "Bitte wählen sie einen Adressbuch-Typ aus";
Message[ swedish ] = "Välj en typ av adressbok";
Message[ polish ] = "Bitte wählen sie einen Adressbuch-Typ aus";
Message[ polish ] = "Wybierz typ ksi¹¿ki adresowej";
Message[ portuguese_brazilian ] = "Bitte wählen sie einen Adressbuch-Typ aus";
Message[ japanese ] = "アドレス帳ã<C2B3>®ç¨®é¡žãã<E28099>²ã<C2B2>¨ã<C2A8>¤é<C2A4>¸æŠžã<C5BE>—ã<E28094>¦ã<C2A6><C3A3>ã<EFBFBD> ã<C2A0>•ã<E280A2>„";
Message[ korean ] = "주소ë¡<C3AB> 유형ì<E280A2>„ ì„ íƒ<C3AD>하ì­ìœì˜¤";
@ -818,7 +818,7 @@ QueryBox RID_QRY_NOTABLES
Message[ italian ] = "La sorgente dati non contiene tabelle.\nVolete comunque impostarla come sorgente dati della rubrica?";
Message[ danish ] = "The data source does not contain any tables.\nDo you want to install it as address data source, anyway?";
Message[ swedish ] = "Datakällan innehåller inga tabeller.\nVill du ändå installera den som adress-datakälla?";
Message[ polish ] = "The data source does not contain any tables.\nDo you want to install it as address data source, anyway?";
Message[ polish ] = "<EFBFBD>ród³o danych nie zawiera ¿adnych tabel.\nCzy pomimo tego utworzyæ Ÿród³o danych adresowych?";
Message[ portuguese_brazilian ] = "The data source does not contain any tables.\nDo you want to install it as address data source, anyway?";
Message[ japanese ] = "ã<>“ã<E2809C>®ï¾ƒï¾žï½°ï¾€ï½¿ï½°ï½½ã<C2BD>«ã<C2AB>¯ï¾ƒï½°ï¾Œï¾žï¾™ã<E284A2>Œã<C592>²ã<C2B2>¨ã<C2A8>¤ãã<E2809A>ãŠã<C5A0>¾ã<C2BE>ã“ã€\nã<6E><C3A3>ãŒã<C592>§ãアドレス帳データソースã<C2BD>¨ã<C2A8>—ã<E28094>¦è¨­å®šã<C5A1>—ã<E28094>¾ã<C2BE>™ã<E284A2>ã€";
Message[ korean ] = "ë<>°ì<C2B0>´í„° 소스ì—<C3AC> í…Œì<C592>´ë¸”ì<E2809D>´ 들어 있지 않습니다.\n그래ë<CB9C>„ ë<>°ì<C2B0>´í„° 소스를 주소 ë<>°ì<C2B0>´í„° 소스로서 설치하시겠습니까?";
@ -845,7 +845,7 @@ String RID_STR_DEFAULT_NAME
Text[ italian ] = "Indirizzi";
Text[ danish ] = "Addresses";
Text[ swedish ] = "Adresser";
Text[ polish ] = "Addresses";
Text[ polish ] = "Adresy";
Text[ portuguese_brazilian ] = "Addresses";
Text[ japanese ] = "アドレス";
Text[ korean ] = "주소";
@ -871,7 +871,7 @@ String RID_STR_ADMINDIALOGTITLE
Text[ italian ] = "Crea indirizzi sorgente dati";
Text[ danish ] = "Create Address Data Source";
Text[ swedish ] = "Skapa adressdatakälla";
Text[ polish ] = "Create Address Data Source";
Text[ polish ] = "Utwórz Ÿród³o danych adresowych";
Text[ portuguese_brazilian ] = "Create Address Data Source";
Text[ japanese ] = "アドレス帳データソースã<C2BD>®æ ¼ç´<C3A7>";
Text[ korean ] = "주소 ë<>°ì<C2B0>´í„° 소스 만들기";
@ -897,7 +897,7 @@ String RID_STR_NOCONNECTION
Text[ italian ] = "Impossibile realizzare il collegamento.";
Text[ danish ] = "The connection could not be established.";
Text[ swedish ] = "Det gick inte att koppla.";
Text[ polish ] = "The connection could not be established.";
Text[ polish ] = "Brak po³¹czenia.";
Text[ portuguese_brazilian ] = "The connection could not be established.";
Text[ japanese ] = "接続ã<C5A1>§ã<C2A7><C3A3>ã<EFBFBD>¾ã<C2BE>ã“ã<E2809C>§ã<C2A7>—ã<E28094>Ÿã€";
Text[ korean ] = "ì—°ê²°ì<C2B0>´ 설정ë<E280A2>˜ì§€ 못했습니다.";
@ -923,7 +923,7 @@ String RID_STR_PLEASECHECKSETTINGS
Text[ italian ] = "Verificate le impostazioni della sorgente dati.";
Text[ danish ] = "Please check the settings made for the data source.";
Text[ swedish ] = "Kontrollera inställningarna för datakällan.";
Text[ polish ] = "Please check the settings made for the data source.";
Text[ polish ] = "SprawdŸ ustawienia Ÿród³a danych.";
Text[ portuguese_brazilian ] = "Please check the settings made for the data source.";
Text[ japanese ] = "データソースã<C2BD>®è¨­å®šé …ç®ããã<E2809A>†ä¸€åº¦ç¢ºèª<C3A8>ã<EFBFBD>—ã<E28094>¦ã<C2A6><C3A3>ã<EFBFBD> ã<C2A0>•ã<E280A2>„ã€";
Text[ korean ] = "ë<>°ì<C2B0>´í„° 소스ì—<C3AC> 대한 설정ì<E280A2>„ 확ì<E280A2>¸í•˜ì­ìœì˜¤.";
@ -949,7 +949,7 @@ String RID_STR_FIELDDIALOGTITLE
Text[ italian ] = "Dati della Rubrica - Assegnazione campi";
Text[ danish ] = "Address data - field assignment";
Text[ swedish ] = "Adressdata - fälttilldelning";
Text[ polish ] = "Address data - field assignment";
Text[ polish ] = "Dane adresowe - przyporz¹dkowanie pól";
Text[ portuguese_brazilian ] = "Address data - field assignment";
Text[ japanese ] = "アドレス帳データã<E282AC>¨ï¾Œï½¨ï½°ï¾™ï¾„゙ã<C5BE>®å‰²ãŠå½“ã<E2809C>¦";
Text[ korean ] = "주소 ë<>°ì<C2B0>´í„° í•„ë“œ 할당";
@ -980,7 +980,7 @@ String RID_STR_NOFIELDSASSIGNED
Text[ italian ] = "Al momento non è assegnato alcun campo.\nSe preferite non fare assegnazioni al momento, potete farlo in un secondo momento:\nMenu \"File - Modelli di documenti - Sorgente rubrica...\"";
Text[ danish ] = "Currently, there are no fields assigned.\nIf you don't want to do this assignment at the moment, you can make this up at any time later on:\nMenu \"File - Template - Address Book Source ...\"";
Text[ swedish ] = "För närvarande är inga fält tilldelade.\nDu kan göra tilldelningen nu eller senare om du väljer:\n\"Arkiv - Dokumentmall - Adressbokskälla ...\"";
Text[ polish ] = "Currently, there are no fields assigned.\nIf you don't want to do this assignment at the moment, you can make this up at any time later on:\nMenu \"File - Template - Address Book Source ...\"";
Text[ polish ] = "Brak przyporz¹dkowanych pól.\nPola mo¿na przyporz¹dkowaæ równie¿ póŸniej,\nwybieraj¹c sekwencjê \"Plik - Szablon dokumentu - <20>ród³o danych adresowych...\"";
Text[ portuguese_brazilian ] = "Currently, there are no fields assigned.\nIf you don't want to do this assignment at the moment, you can make this up at any time later on:\nMenu \"File - Template - Address Book Source ...\"";
Text[ japanese ] = "ç<>¾åœ¨ã€<C3A3>フィールドã<C5BE>®å‰²ãŠå½“ã<E2809C>¦ã<C2A6>¯ã<C2AF>•ãŒã<C592>¦ã<C2A6>„ã<E2809E>¾ã<C2BE>ã“ã€\n今ã<C5A0>™ã<E284A2><C3A3>ã<EFBFBD>«å‰²ãŠå½“ã<E2809C>¦ã<C2A6>Œæ±ºã<C3A3>ã‰ãŒã<C592>ªã<C2AA>ãŒã<C592>°ã€<C3A3>ã<EFBFBD>ã<E2809A>¨ã<C2A8>ã‰ã<E280B0>§ã割ãŠå½“ã<E2809C>¦ã<C2A6>§ã<C2A7><C3A3>ã<EFBFBD>¾ã<C2BE>™ã€\nã<6E><C3A3>ã<EFBFBD>®ã<C2AE>¨ã<C2A8><C3A3>ã<EFBFBD>¯ï¾ï¾†ï½­ï½°ã<C2B0>® ファイル → ドキュï¾ï¾<C3AF>トテï¾<C3AF>プレート → アドレス帳ソース... コï¾<C3AF>ï¾<C3AF>ドã<C5BE>§å®Ÿè¡Œã<C592>—ã<E28094>¾ã<C2BE>™ã€";
Text[ korean ] = "현재는 í• ë¹ë<C2B9>œ 필드가 없습니다.\n지금 할당하기를 ì<C3AC>치 ì•Šì<C5A0>„ 경우 ë˜ì¤ì—<C3AC> ì¸ì œë<C593>¼ë<C2BC>„\n메뉴 \"파ì<C592>¼ - ì„œì§<C3AC>파ì<C592>¼ - 주소ë¡<C3AB> 소스 ...\" 메뉴를 사용하여 할당할 수 있습니다.";
@ -1008,7 +1008,7 @@ String RID_STR_ABP_SUCCESS
Text[ italian ] = "La vostra rubrica esterna è stata registrata in %PRODUCTNAME.\nAdesso potete utilizzare i dati della rubrica come qualsiasi altra sorgente dati.";
Text[ danish ] = "Your external address book was successully registered in %PRODUCTNAME.\nYou now can access your address data like any other data source.";
Text[ swedish ] = "Din externa adressbok har registrerats i %PRODUCTNAME.\nDu kan nu använda dina adressdata som vilken annan datakälla som helst.";
Text[ polish ] = "Your external address book was successully registered in %PRODUCTNAME.\nYou now can access your address data like any other data source.";
Text[ polish ] = "Zewnêtrzna ksi¹¿ka adresowa zosta³a zarejestrowana w programie %PRODUCTNAME.\nDanych adresowych mo¿na teraz u¿ywaæ tak jak innego Ÿród³a danych.";
Text[ portuguese_brazilian ] = "Your external address book was successully registered in %PRODUCTNAME.\nYou now can access your address data like any other data source.";
Text[ japanese ] = "å¤éƒ¨ï½±ï¾„゙レス帳ã<C2B3>® %PRODUCTNAME ã<>¸ã<C2B8>®ç™»éŒ²ã<C2B2>¯æ­£å¸¸ã<C2B8>«å®Œäº†ã<E280A0>—ã<E28094>¾ã<C2BE>—ã<E28094>Ÿã€\nã<6E>“ãŒã<C592>ã‰ã<E280B0>¯ï½±ï¾„゙レス帳データãã<E2809A>»ã<C2BB>ã<E280B9>®ï¾ƒï¾žï½°ï¾€ï½¿ï½°ï½½ã<C2BD>¨å<C2A8>Œã<C592>˜ãˆã<CB86>†ã<E280A0>«ä½¿ç”¨ã<C2A8>Œå<C592>¯èƒ½ã<C2BD>§ã<C2A7>™ã€";
Text[ korean ] = "외부 주소ë¡<C3AB>ì<EFBFBD>´ 성공ì <C3AC>으로 %PRODUCTNAMEì—<C3AC> 등ë¡<C3AB>ë<EFBFBD>˜ì—ˆìŠµëˆë¤.\nì<6E>´ì œ 주소 ë<>°ì<C2B0>´í„°ë¥¼ 다른 ìž„ì<E2809E>˜ì<CB9C>˜ ë<>°ì<C2B0>´í„° 소스처럼 액세스할 수 있습니다.";
@ -1029,6 +1029,9 @@ Bitmap BMP_HEADERIMAGE
/*************************************************************************
* history:
* $Log: not supported by cvs2svn $
* Revision 1.13 2001/08/30 12:28:35 fs
* #91359# spelling
*
* Revision 1.12 2001/08/28 06:25:57 fs
* #90840# small spelling errors
*
@ -1072,3 +1075,4 @@ Bitmap BMP_HEADERIMAGE