9c0bad3f18
2003/07/16 17:00:29 ihi 1.38.8.1: rc-3 merge all languages
815 lines
34 KiB
Text
815 lines
34 KiB
Text
/*************************************************************************
|
||
*
|
||
* $RCSfile: present.src,v $
|
||
*
|
||
* $Revision: 1.39 $
|
||
*
|
||
* last change: $Author: hr $ $Date: 2003-07-17 12:45:16 $
|
||
*
|
||
* The Contents of this file are made available subject to the terms of
|
||
* either of the following licenses
|
||
*
|
||
* - GNU Lesser General Public License Version 2.1
|
||
* - Sun Industry Standards Source License Version 1.1
|
||
*
|
||
* Sun Microsystems Inc., October, 2000
|
||
*
|
||
* GNU Lesser General Public License Version 2.1
|
||
* =============================================
|
||
* Copyright 2000 by Sun Microsystems, Inc.
|
||
* 901 San Antonio Road, Palo Alto, CA 94303, USA
|
||
*
|
||
* This library is free software; you can redistribute it and/or
|
||
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
|
||
* License version 2.1, as published by the Free Software Foundation.
|
||
*
|
||
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
|
||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||
* Lesser General Public License for more details.
|
||
*
|
||
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
|
||
* License along with this library; if not, write to the Free Software
|
||
* Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston,
|
||
* MA 02111-1307 USA
|
||
*
|
||
*
|
||
* Sun Industry Standards Source License Version 1.1
|
||
* =================================================
|
||
* The contents of this file are subject to the Sun Industry Standards
|
||
* Source License Version 1.1 (the "License"); You may not use this file
|
||
* except in compliance with the License. You may obtain a copy of the
|
||
* License at http://www.openoffice.org/license.html.
|
||
*
|
||
* Software provided under this License is provided on an "AS IS" basis,
|
||
* WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING,
|
||
* WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE SOFTWARE IS FREE OF DEFECTS,
|
||
* MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR NON-INFRINGING.
|
||
* See the License for the specific provisions governing your rights and
|
||
* obligations concerning the Software.
|
||
*
|
||
* The Initial Developer of the Original Code is: Sun Microsystems, Inc.
|
||
*
|
||
* Copyright: 2000 by Sun Microsystems, Inc.
|
||
*
|
||
* All Rights Reserved.
|
||
*
|
||
* Contributor(s): _______________________________________
|
||
*
|
||
*
|
||
************************************************************************/
|
||
#include <svx/svxids.hrc>
|
||
#include "present.hrc"
|
||
|
||
#define DISTANCE 23
|
||
#define DISTANCE2 ((DISTANCE) + 81)
|
||
|
||
ModalDialog DLG_START_PRESENTATION
|
||
{
|
||
HelpID = SID_PRESENTATION ;
|
||
OutputSize = TRUE ;
|
||
SVLook = TRUE ;
|
||
Size = MAP_APPFONT ( 256, 177 ) ;
|
||
/* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? Bildschirmpr<70>sentation : Bildschirmpr<70>sentation */
|
||
Text = "Bildschirmpr<70>sentation" ;
|
||
Text [ ENGLISH ] = "Start Presentation" ;
|
||
Text [ norwegian ] = "Start Presentation" ;
|
||
Text [ italian ] = "Presentazione" ;
|
||
Text [ portuguese_brazilian ] = "Apresenta<74><61>o de Slides" ;
|
||
Text [ portuguese ] = "Apresenta<74><61>o no ecr<63>" ;
|
||
Text [ finnish ] = "Diaesityksen asetukset" ;
|
||
Text [ danish ] = "Pr<50>sentation" ;
|
||
Text [ french ] = "Pr<50>sentation <20> l'<27>cran" ;
|
||
Text [ swedish ] = "Bildsk<73>rmspresentation" ;
|
||
Text [ dutch ] = "Schermpresentatie" ;
|
||
Text [ spanish ] = "Iniciar presentaci<63>n" ;
|
||
Text [ english_us ] = "Slide Show" ;
|
||
Text[ chinese_simplified ] = "放映演示文稿";
|
||
Text[ russian ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
|
||
Text[ polish ] = "Pokaz slajd<6A>w";
|
||
Text[ japanese ] = "スライドショーの実行";
|
||
Moveable = TRUE ;
|
||
|
||
OKButton BTN_OK
|
||
{
|
||
Pos = MAP_APPFONT ( 200, 6 ) ;
|
||
Size = MAP_APPFONT ( 50, 14 ) ;
|
||
TabStop = TRUE ;
|
||
DefButton = TRUE ;
|
||
};
|
||
CancelButton BTN_CANCEL
|
||
{
|
||
Pos = MAP_APPFONT ( 200, 23 ) ;
|
||
Size = MAP_APPFONT ( 50, 14 ) ;
|
||
TabStop = TRUE ;
|
||
};
|
||
HelpButton BTN_HELP
|
||
{
|
||
Pos = MAP_APPFONT ( 200, 43 ) ;
|
||
Size = MAP_APPFONT ( 50, 14 ) ;
|
||
TabStop = TRUE ;
|
||
};
|
||
|
||
FixedLine GRP_RANGE
|
||
{
|
||
Pos = MAP_APPFONT ( 6 , 3 ) ;
|
||
Size = MAP_APPFONT ( 187, 8 ) ;
|
||
Text = "Umfang" ;
|
||
Text [ ENGLISH ] = "Range" ;
|
||
Text [ norwegian ] = "Verdimengde" ;
|
||
Text [ italian ] = "Diapositive" ;
|
||
Text [ portuguese_brazilian ] = "Intervalo" ;
|
||
Text [ portuguese ] = "Volume" ;
|
||
Text [ finnish ] = "N<>ytett<74>v<EFBFBD> osa" ;
|
||
Text [ danish ] = "Omfang" ;
|
||
Text [ french ] = "<22>tendue" ;
|
||
Text [ swedish ] = "Omf<6D>ng" ;
|
||
Text [ dutch ] = "Omvang" ;
|
||
Text [ spanish ] = "Cantidad" ;
|
||
Text [ english_us ] = "Range" ;
|
||
Text[ chinese_simplified ] = "范围";
|
||
Text[ russian ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
|
||
Text[ polish ] = "Zakres";
|
||
Text[ japanese ] = "スライドの指定";
|
||
Text[ chinese_traditional ] = "範圍";
|
||
Text[ arabic ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
|
||
Text[ greek ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
|
||
Text[ korean ] = "범위";
|
||
Text[ turkish ] = "Aral<61>k";
|
||
Text[ language_user1 ] = " ";
|
||
Text[ catalan ] = "Volum";
|
||
Text[ thai ] = "ช่วง";
|
||
Text[ czech ] = "Rozsah";
|
||
Text[ hebrew ] = "Umfang";
|
||
Text[ hindi ] = "Range";
|
||
Text[ slovak ] = "Oblasť";
|
||
};
|
||
RadioButton RBT_ALL
|
||
{
|
||
Pos = MAP_APPFONT ( 12 , 14 ) ;
|
||
Size = MAP_APPFONT ( 80 , 12 ) ;
|
||
Text = "~Alle Dias" ;
|
||
Text [ ENGLISH ] = "~All slides" ;
|
||
Text [ norwegian ] = "~Alle lysbilder slides" ;
|
||
Text [ italian ] = "~Tutte le diapositive" ;
|
||
Text [ portuguese_brazilian ] = "~Todos os slides" ;
|
||
Text [ portuguese ] = "~Todos os diapositivos" ;
|
||
Text [ finnish ] = "Kaikki ~diat" ;
|
||
Text [ danish ] = "Alle dias" ;
|
||
Text [ french ] = "Toutes les diapos" ;
|
||
Text [ swedish ] = "~Alla diabilder" ;
|
||
Text [ dutch ] = "~Alle dia's" ;
|
||
Text [ spanish ] = "~Todas las diapositivas" ;
|
||
Text [ english_us ] = "All ~slides" ;
|
||
TabStop = TRUE ;
|
||
Text[ chinese_simplified ] = "全部的幻灯片(~S)";
|
||
Text[ russian ] = "~<7E><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
|
||
Text[ polish ] = "Wszystkie ~slajdy";
|
||
Text[ japanese ] = "すべてのスライド(~S)";
|
||
Text[ chinese_traditional ] = "全部投影片(~S)";
|
||
Text[ arabic ] = "<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
|
||
Text[ greek ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><>~<7E><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (slides)";
|
||
Text[ korean ] = "모든 슬라이드(~S)";
|
||
Text[ turkish ] = "T<>m slaytlar";
|
||
Text[ language_user1 ] = " ";
|
||
Text[ catalan ] = "Totes les ~diapositives";
|
||
Text[ thai ] = "~ภาพนิ่งทั้งหมด";
|
||
Text[ czech ] = "Všechny snímky";
|
||
Text[ hebrew ] = "~Alle Dias";
|
||
Text[ hindi ] = "~सब स्लइडस";
|
||
Text[ slovak ] = "Všetky ~snímky";
|
||
};
|
||
RadioButton RBT_AT_DIA
|
||
{
|
||
Pos = MAP_APPFONT ( 12 , 26 ) ;
|
||
Size = MAP_APPFONT ( 60 , 12 ) ;
|
||
Text = "Ab ~Dia" ;
|
||
Text [ ENGLISH ] = "~From" ;
|
||
Text [ norwegian ] = "~Fra" ;
|
||
Text [ italian ] = "A partire ~da" ;
|
||
Text [ portuguese_brazilian ] = "A ~partir de:" ;
|
||
Text [ portuguese ] = "A ~partir de:" ;
|
||
Text [ finnish ] = "A~lkaen diasta:" ;
|
||
Text [ danish ] = "Fra dias" ;
|
||
Text [ french ] = "<22> partir de " ;
|
||
Text [ swedish ] = "Fr<46>n ~diabild" ;
|
||
Text [ dutch ] = "Vana~f dia" ;
|
||
Text [ spanish ] = "A pa~rtir de:" ;
|
||
Text [ english_us ] = "~From:" ;
|
||
TabStop = TRUE ;
|
||
Text[ chinese_simplified ] = "幻灯片从(~F)";
|
||
Text[ russian ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
|
||
Text[ polish ] = "~Od:";
|
||
Text[ japanese ] = "スライド指定(~F)";
|
||
Text[ chinese_traditional ] = "投影片從(~F)";
|
||
Text[ arabic ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:";
|
||
Text[ greek ] = "<22><><EFBFBD> <20><> ~<7E><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:";
|
||
Text[ korean ] = "슬라이드 지정(~F)";
|
||
Text[ turkish ] = "Ba<42>lang<6E><67>:";
|
||
Text[ language_user1 ] = " ";
|
||
Text[ catalan ] = "~Des de:";
|
||
Text[ thai ] = "~จาก:";
|
||
Text[ czech ] = "Od:";
|
||
Text[ hebrew ] = "Ab ~Dia";
|
||
Text[ hindi ] = "~से:";
|
||
Text[ slovak ] = "~Od:";
|
||
};
|
||
ListBox LB_DIAS
|
||
{
|
||
Border = TRUE ;
|
||
Pos = MAP_APPFONT ( 72, 24 ) ;
|
||
Size = MAP_APPFONT ( 121, 80 ) ;
|
||
TabStop = TRUE ;
|
||
DropDown = TRUE ;
|
||
//DDExtraWidth = TRUE;
|
||
};
|
||
RadioButton RBT_CUSTOMSHOW
|
||
{
|
||
Pos = MAP_APPFONT ( 12 , 38 ) ;
|
||
Size = MAP_APPFONT ( 130 , 12 ) ;
|
||
Text = "~Individuelle Bildschirmpr<70>sentation" ;
|
||
Text [ ENGLISH ] = "~CustomShow" ;
|
||
TabStop = TRUE ;
|
||
Text [ portuguese ] = "Apres~enta<74><61>o personalizada" ;
|
||
Text [ english_us ] = "~Custom Slide Show" ;
|
||
Text [ portuguese_brazilian ] = "Apres~enta<74><61>o de Slides Personalizada" ;
|
||
Text [ swedish ] = "~Individuell presentation" ;
|
||
Text [ danish ] = "Individuel pr<70>sentation" ;
|
||
Text [ italian ] = "Presentazione su schermo personalizzata" ;
|
||
Text [ spanish ] = "Presentaci<63>n personalizada" ;
|
||
Text [ french ] = "Pr<50>sentation <20> l'<27>cran personnalis<69>e" ;
|
||
Text [ dutch ] = "~Individuele schermpresentatie" ;
|
||
Text[ chinese_simplified ] = "自定的演示文稿(~C)";
|
||
Text[ russian ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
|
||
Text[ polish ] = "~Niestandardowy pokaz slajd<6A>w";
|
||
Text[ japanese ] = "目的別スライドショー(~C)";
|
||
Text[ chinese_traditional ] = "使用者的放映簡報投影片(~C)";
|
||
Text[ arabic ] = "<22><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>";
|
||
Text[ greek ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>~<7E> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
|
||
Text[ korean ] = "사용자 정의 슬라이드 쇼(~C)";
|
||
Text[ turkish ] = "<22>zel slayt g<>sterimi";
|
||
Text[ language_user1 ] = " ";
|
||
Text[ catalan ] = "~Presentaci<63> personalitzada";
|
||
Text[ finnish ] = "~Mukautettu esitys";
|
||
Text[ thai ] = "แสดงภาพนิ่งแบบ~กำหนดเอง";
|
||
Text[ czech ] = "Vlastní prezentace";
|
||
Text[ hebrew ] = "~Individuelle Bildschirmpräsentation";
|
||
Text[ hindi ] = "~स्लइड प्रस्तुति को व्यवस्था करो";
|
||
Text[ slovak ] = "~Vlastná prezentácia";
|
||
};
|
||
ListBox LB_CUSTOMSHOW
|
||
{
|
||
Border = TRUE ;
|
||
Pos = MAP_APPFONT ( 32, 53 ) ;
|
||
Size = MAP_APPFONT ( 155, 80 ) ;
|
||
TabStop = TRUE ;
|
||
DropDown = TRUE ;
|
||
};
|
||
|
||
FixedLine GRP_KIND
|
||
{
|
||
Pos = MAP_APPFONT ( 6, 73 ) ;
|
||
Size = MAP_APPFONT ( 90, 8 );
|
||
Text = "Art" ;
|
||
Text [ ENGLISH ] = "Kind" ;
|
||
Text [ english_us ] = "Type" ;
|
||
Text[ portuguese ] = "Tipo";
|
||
Text[ russian ] = "<22><><EFBFBD>";
|
||
Text[ dutch ] = "Type";
|
||
Text[ french ] = "Type";
|
||
Text[ spanish ] = "Tipo";
|
||
Text[ italian ] = "Tipo";
|
||
Text[ danish ] = "V<>RDITYPE";
|
||
Text[ swedish ] = "Typ";
|
||
Text[ polish ] = "Typ";
|
||
Text[ portuguese_brazilian ] = "Tipo";
|
||
Text[ japanese ] = "種類";
|
||
Text[ chinese_simplified ] = "类型";
|
||
Text[ chinese_traditional ] = "類型";
|
||
Text[ arabic ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
|
||
Text[ greek ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
|
||
Text[ korean ] = "유형";
|
||
Text[ turkish ] = "T<>r";
|
||
Text[ language_user1 ] = " ";
|
||
Text[ catalan ] = "Tipus";
|
||
Text[ finnish ] = "Tyyppi";
|
||
Text[ thai ] = "ชนิด";
|
||
Text[ czech ] = "Typ";
|
||
Text[ hebrew ] = "סוג";
|
||
Text[ hindi ] = "Type";
|
||
Text[ slovak ] = "Typ";
|
||
};
|
||
RadioButton RBT_STANDARD
|
||
{
|
||
Pos = MAP_APPFONT ( 12, 84 ) ;
|
||
Size = MAP_APPFONT ( 81, 12 ) ;
|
||
Text = "S~tandard" ;
|
||
Text [ ENGLISH ] = "Stan~dard" ;
|
||
Text [ english_us ] = "~Default" ;
|
||
TabStop = TRUE ;
|
||
Text[ portuguese ] = "~Padr<64>o";
|
||
Text[ russian ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
|
||
Text[ dutch ] = "Stan~daard";
|
||
Text[ french ] = "Par d<>faut";
|
||
Text[ spanish ] = "Predeterminado";
|
||
Text[ italian ] = "Standard";
|
||
Text[ danish ] = "Standard";
|
||
Text[ swedish ] = "S~tandard";
|
||
Text[ polish ] = "~Domy<6D>lnie";
|
||
Text[ portuguese_brazilian ] = "~Padr<64>o";
|
||
Text[ japanese ] = "標準(~D)";
|
||
Text[ chinese_simplified ] = "标准(~D)";
|
||
Text[ chinese_traditional ] = "標準(~D)";
|
||
Text[ arabic ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
|
||
Text[ greek ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
|
||
Text[ korean ] = "기본값(~D)";
|
||
Text[ turkish ] = "<22>ntan<61>ml<6D>";
|
||
Text[ language_user1 ] = " ";
|
||
Text[ catalan ] = "~Per defecte";
|
||
Text[ finnish ] = "Olet~us";
|
||
Text[ thai ] = "~ค่าเริ่มต้น";
|
||
Text[ czech ] = "Výchozí";
|
||
Text[ hebrew ] = "ברירת מגדל";
|
||
Text[ hindi ] = "~अनुपस्थिति";
|
||
Text[ slovak ] = "Výcho~dzí";
|
||
};
|
||
RadioButton RBT_WINDOW
|
||
{
|
||
Pos = MAP_APPFONT ( 12 , 96 ) ;
|
||
Size = MAP_APPFONT ( 81 , 12 ) ;
|
||
Text = "~Fenster" ;
|
||
Text [ ENGLISH ] = "~Window" ;
|
||
Text [ english_us ] = "~Window" ;
|
||
TabStop = TRUE ;
|
||
Text[ portuguese ] = "~Janela";
|
||
Text[ russian ] = "~<7E><><EFBFBD><EFBFBD>";
|
||
Text[ dutch ] = "~Venster";
|
||
Text[ french ] = "~Fen<65>tre";
|
||
Text[ spanish ] = "~Ventana";
|
||
Text[ italian ] = "Fi~nestra";
|
||
Text[ danish ] = "Vindue";
|
||
Text[ swedish ] = "~F<>nster";
|
||
Text[ polish ] = "O~kno";
|
||
Text[ portuguese_brazilian ] = "~Janela";
|
||
Text[ japanese ] = "ウィンドウ(~W)";
|
||
Text[ chinese_simplified ] = "视窗(~W)";
|
||
Text[ chinese_traditional ] = "視窗(~W)";
|
||
Text[ arabic ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
|
||
Text[ greek ] = "~<7E><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
|
||
Text[ korean ] = "창(~W)";
|
||
Text[ turkish ] = "Pencere";
|
||
Text[ language_user1 ] = " ";
|
||
Text[ catalan ] = "~Finestra";
|
||
Text[ finnish ] = "~Ikkuna";
|
||
Text[ thai ] = "~หน้าต่าง";
|
||
Text[ czech ] = "Okno";
|
||
Text[ hebrew ] = "חלונות";
|
||
Text[ hindi ] = "~विन्डो";
|
||
Text[ slovak ] = "~Okno";
|
||
};
|
||
RadioButton RBT_AUTO
|
||
{
|
||
Pos = MAP_APPFONT ( 12 , 108 ) ;
|
||
Size = MAP_APPFONT ( 81 , 12 ) ;
|
||
Text = "A~uto" ;
|
||
Text [ ENGLISH ] = "A~uto" ;
|
||
Text [ english_us ] = "A~uto" ;
|
||
TabStop = TRUE ;
|
||
Text[ portuguese ] = "A~utom<6F>vel";
|
||
Text[ russian ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
|
||
Text[ dutch ] = "A~uto";
|
||
Text[ french ] = "A~uto";
|
||
Text[ spanish ] = "~Autom<6F>tico";
|
||
Text[ italian ] = "Automatico";
|
||
Text[ danish ] = "Auto";
|
||
Text[ swedish ] = "A~uto";
|
||
Text[ polish ] = "A~utomatycznie";
|
||
Text[ portuguese_brazilian ] = "A~uto";
|
||
Text[ japanese ] = "自動(~U)";
|
||
Text[ chinese_simplified ] = "自动(~U)";
|
||
Text[ chinese_traditional ] = "自動(~U)";
|
||
Text[ arabic ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
|
||
Text[ greek ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
|
||
Text[ korean ] = "자동(~U)";
|
||
Text[ turkish ] = "Otomatik";
|
||
Text[ language_user1 ] = " ";
|
||
Text[ catalan ] = "~Auto";
|
||
Text[ finnish ] = "~Automaattinen";
|
||
Text[ thai ] = "อั~ตโนมัติ";
|
||
Text[ czech ] = "Automaticky";
|
||
Text[ hebrew ] = "A~uto";
|
||
Text[ hindi ] = "~स्वचालित";
|
||
Text[ slovak ] = "A~utomatický";
|
||
};
|
||
/*
|
||
FixedText FT_PAUSE
|
||
{
|
||
Pos = MAP_APPFONT ( 32, 124 ) ;
|
||
Size = MAP_APPFONT ( 25, 12 ) ;
|
||
Text = "Pause:" ;
|
||
Text [ ENGLISH ] = "Pause:" ;
|
||
Text [ english_us ] = "Pause:" ;
|
||
};
|
||
*/
|
||
TimeField TMF_PAUSE
|
||
{
|
||
Pos = MAP_APPFONT ( 32, 120 ) ;
|
||
Size = MAP_APPFONT ( 50, 12 ) ;
|
||
Border = TRUE ;
|
||
TabStop = TRUE ;
|
||
Repeat = TRUE ;
|
||
Spin = TRUE ;
|
||
Duration = TRUE ;
|
||
StrictFormat = TRUE ;
|
||
Maximum = Time
|
||
{
|
||
Hour = 23 ;
|
||
Minute = 59 ;
|
||
Second = 59 ;
|
||
};
|
||
Last = Time
|
||
{
|
||
Hour = 23 ;
|
||
Minute = 59 ;
|
||
Second = 59 ;
|
||
};
|
||
QuickHelpText = "Pausendauer" ;
|
||
QuickHelpText [ ENGLISH ] = "Duration of pause" ;
|
||
QuickHelpText [ english_us ] = "Duration of pause" ;
|
||
QuickHelpText[ portuguese ] = "Duration of pause";
|
||
QuickHelpText[ russian ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
|
||
QuickHelpText[ dutch ] = "Duur van de pauze";
|
||
QuickHelpText[ french ] = "Dur<75>e de la pause";
|
||
QuickHelpText[ spanish ] = "Duraci<63>n de pausa";
|
||
QuickHelpText[ italian ] = "Duration of pause";
|
||
QuickHelpText[ danish ] = "Pausetid";
|
||
QuickHelpText[ swedish ] = "Pausens l<>ngd";
|
||
QuickHelpText[ polish ] = "D<>ugo?<3F> przerwy";
|
||
QuickHelpText[ portuguese_brazilian ] = "Dura<72><61>o da pausa";
|
||
QuickHelpText[ japanese ] = "休止時間";
|
||
QuickHelpText[ chinese_simplified ] = "间隔时间";
|
||
QuickHelpText[ chinese_traditional ] = "間隔時間";
|
||
QuickHelpText[ arabic ] = "<22><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
|
||
QuickHelpText[ greek ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
|
||
QuickHelpText[ korean ] = "일시 중지 기간";
|
||
QuickHelpText[ language_user1 ] = " ";
|
||
QuickHelpText[ language_user1 ] = " ";
|
||
QuickHelpText[ language_user1 ] = " ";
|
||
QuickHelpText[ turkish ] = "Pausendauer";
|
||
QuickHelpText[ catalan ] = "Duraci<63> de pausa";
|
||
QuickHelpText[ finnish ] = "Katkon pituus";
|
||
QuickHelpText[ thai ] = "Duration of pause";
|
||
QuickHelpText[ czech ] = "Délka pauzy";
|
||
QuickHelpText[ hebrew ] = "Pausendauer";
|
||
QuickHelpText[ hindi ] = "विराम की कालावधि";
|
||
QuickHelpText[ slovak ] = "Dĺžka pauzy";
|
||
};
|
||
CheckBox CBX_AUTOLOGO
|
||
{
|
||
Pos = MAP_APPFONT ( 32 , 138 ) ;
|
||
Size = MAP_APPFONT ( 61 , 12 ) ;
|
||
TabStop = TRUE ;
|
||
Text = "~Logo einblenden" ;
|
||
Text [ ENGLISH ] = "Show ~logo" ;
|
||
Text [ english_us ] = "Show ~logo" ;
|
||
Text[ portuguese ] = "Mos~trar logotipo";
|
||
Text[ russian ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
|
||
Text[ dutch ] = "~Logo weergeven";
|
||
Text[ french ] = "Afficher le ~logo";
|
||
Text[ spanish ] = "Mostrar logotipo";
|
||
Text[ italian ] = "Mostra logo";
|
||
Text[ danish ] = "Vis logo";
|
||
Text[ swedish ] = "Visa ~logotyp";
|
||
Text[ polish ] = "Poka<6B> ~logo";
|
||
Text[ portuguese_brazilian ] = "Mos~trar logotipo";
|
||
Text[ japanese ] = "ロゴの表示(~L)";
|
||
Text[ chinese_simplified ] = "显示徽标(~L)";
|
||
Text[ chinese_traditional ] = "顯示圖標(~L)";
|
||
Text[ arabic ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
|
||
Text[ greek ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ~<7E><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
|
||
Text[ korean ] = "로고 표시(~L)";
|
||
Text[ turkish ] = "Logo g<>r<EFBFBD>nt<6E>le";
|
||
Text[ language_user1 ] = " ";
|
||
Text[ catalan ] = "Mostra el ~logotip";
|
||
Text[ finnish ] = "N<>yt<79> lo~go";
|
||
Text[ thai ] = "แสดงโ~ลโก้";
|
||
Text[ czech ] = "Zobrazit logo";
|
||
Text[ hebrew ] = "~Logo einblenden";
|
||
Text[ hindi ] = "~संकेत दिखाओ";
|
||
Text[ slovak ] = "Zobraziť ~logo";
|
||
};
|
||
|
||
FixedLine GRP_OPTIONS
|
||
{
|
||
Pos = MAP_APPFONT ( 102 , 73 ) ;
|
||
Size = MAP_APPFONT ( 148, 8 );
|
||
Text = "Optionen" ;
|
||
Text [ ENGLISH ] = "Options" ;
|
||
Text [ norwegian ] = "Options" ;
|
||
Text [ italian ] = "Opzioni" ;
|
||
Text [ portuguese_brazilian ] = "Op<4F><70>es" ;
|
||
Text [ portuguese ] = "Op<4F><70>es" ;
|
||
Text [ finnish ] = "Asetukset" ;
|
||
Text [ danish ] = "Indstillinger" ;
|
||
Text [ french ] = "Options" ;
|
||
Text [ swedish ] = "Alternativ" ;
|
||
Text [ dutch ] = "Opties" ;
|
||
Text [ spanish ] = "Opciones" ;
|
||
Text [ english_us ] = "Options" ;
|
||
Text[ chinese_simplified ] = "选项";
|
||
Text[ russian ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
|
||
Text[ polish ] = "Opcje";
|
||
Text[ japanese ] = "オプション";
|
||
Text[ chinese_traditional ] = "選項";
|
||
Text[ arabic ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
|
||
Text[ greek ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
|
||
Text[ korean ] = "옵션";
|
||
Text[ turkish ] = "Se<53>enekler";
|
||
Text[ language_user1 ] = " ";
|
||
Text[ catalan ] = "Opcions";
|
||
Text[ thai ] = "ตัวเลือก";
|
||
Text[ czech ] = "Volby";
|
||
Text[ hebrew ] = "אפשרויות";
|
||
Text[ hindi ] = "Options";
|
||
Text[ slovak ] = "Nastavenia";
|
||
};
|
||
CheckBox CBX_MANUEL
|
||
{
|
||
Pos = MAP_APPFONT ( 108 , 84 ) ;
|
||
Size = MAP_APPFONT ( 139 , 12 ) ;
|
||
Text = "Diawechsel ~manuell" ;
|
||
Text [ ENGLISH ] = "~Manual advance" ;
|
||
Text [ norwegian ] = "~+++Manuell framgangsm<73>te" ;
|
||
Text [ italian ] = "~Avanzamento manuale" ;
|
||
Text [ portuguese_brazilian ] = "Mudar os slides ~manualmente" ;
|
||
Text [ portuguese ] = "Transi<73><69>o ~manual de diapositivos" ;
|
||
Text [ finnish ] = "Manuaalinen dianvai~hto" ;
|
||
Text [ danish ] = "Manuel diasovergang" ;
|
||
Text [ french ] = "Transition manuelle" ;
|
||
Text [ swedish ] = "~Manuell diabildsv<73>xling" ;
|
||
Text [ dutch ] = "Dia's handma~tig wisselen" ;
|
||
Text [ spanish ] = "Avan~ce manual de diapositivas" ;
|
||
Text [ english_us ] = "Change slides ~manually" ;
|
||
TabStop = TRUE ;
|
||
Text[ chinese_simplified ] = "手工更换幻灯片(~M)";
|
||
Text[ russian ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
|
||
Text[ polish ] = "Zmieniaj slajd~y r<>cznie";
|
||
Text[ japanese ] = "手動で画面切り替え(~M)";
|
||
Text[ chinese_traditional ] = "手動變換投影片(~M)";
|
||
Text[ arabic ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
|
||
Text[ greek ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>~<7E><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (slides) <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
|
||
Text[ korean ] = "수동으로 슬라이드 전환(~M)";
|
||
Text[ turkish ] = "Man<61>el slayt ge<67>i<EFBFBD>i";
|
||
Text[ language_user1 ] = " ";
|
||
Text[ catalan ] = "~Canvia les diapositives manualment";
|
||
Text[ thai ] = "เ~ปลี่ยนภาพนิ่งด้วยตนเอง";
|
||
Text[ czech ] = "Měnit snímky ručně";
|
||
Text[ hebrew ] = "Diawechsel ~manuell";
|
||
Text[ hindi ] = "~स्लइडों को हाथ से बदलो";
|
||
Text[ slovak ] = "Meniť snímky r~učne";
|
||
};
|
||
CheckBox CBX_MOUSEPOINTER
|
||
{
|
||
Pos = MAP_APPFONT ( 108, 96 ) ;
|
||
Size = MAP_APPFONT ( 139, 12 ) ;
|
||
Text = "Maus~zeiger sichtbar" ;
|
||
Text [ ENGLISH ] = "Mousepointer ~visible" ;
|
||
Text [ norwegian ] = "Musepeker ~synlig" ;
|
||
Text [ italian ] = "Puntatore mouse ~visibile" ;
|
||
Text [ portuguese_brazilian ] = "Ponteiro do mouse ~vis<69>vel" ;
|
||
Text [ portuguese ] = "Ponteiro do rato ~vis<69>vel" ;
|
||
Text [ finnish ] = "Hiiren osoitin n<>ky~viss<73>" ;
|
||
Text [ danish ] = "Musemark<72>r synlig" ;
|
||
Text [ french ] = "Pointeur ~visible" ;
|
||
Text [ swedish ] = "Visa mus~pekare" ;
|
||
Text [ dutch ] = "Muisaanwijzer ~zichtbaar" ;
|
||
Text [ spanish ] = "Puntero del rat<61>n vi~sible" ;
|
||
Text [ english_us ] = "Mouse pointer ~visible" ;
|
||
TabStop = TRUE ;
|
||
Text[ chinese_simplified ] = "显示鼠标(~V)";
|
||
Text[ russian ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>";
|
||
Text[ polish ] = "~Wska<6B>nik myszy widoczny";
|
||
Text[ japanese ] = "マウスポインタを表示する(~V)";
|
||
Text[ chinese_traditional ] = "顯示鼠標(~V)";
|
||
Text[ arabic ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>";
|
||
Text[ greek ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
|
||
Text[ korean ] = "마우스 포인터 보이게(~V)";
|
||
Text[ turkish ] = "Fare okunu g<>r<EFBFBD>nt<6E>le";
|
||
Text[ language_user1 ] = " ";
|
||
Text[ catalan ] = "Punter del ratol<6F> vi~sible";
|
||
Text[ thai ] = "~มองเห็นจุดชี้เม้าส์";
|
||
Text[ czech ] = "Viditelný kurzor myši";
|
||
Text[ hebrew ] = "Maus~zeiger sichtbar";
|
||
Text[ hindi ] = "~मौस का सूचक दण्ड दृष्टिगोचर";
|
||
Text[ slovak ] = "~Viditeľný kurzor myši";
|
||
};
|
||
CheckBox CBX_PEN
|
||
{
|
||
Pos = MAP_APPFONT ( 116, 108 ) ;
|
||
Size = MAP_APPFONT ( 131, 12 ) ;
|
||
Text = "Mauszeiger als ~Stift" ;
|
||
Text [ ENGLISH ] = "Mousepointer ~Pen" ;
|
||
Text [ norwegian ] = "Musepeker ~Penn" ;
|
||
Text [ italian ] = "Puntatore mouse come ~penna" ;
|
||
Text [ portuguese_brazilian ] = "Ponteiro do mouse como ~caneta" ;
|
||
Text [ portuguese ] = "Ponteiro do rato como ~l<>pis" ;
|
||
Text [ finnish ] = "Hiiren osoitin ~kyn<79>n<EFBFBD>" ;
|
||
Text [ danish ] = "Musemark<72>r som pen" ;
|
||
Text [ french ] = "Pointeur crayon" ;
|
||
Text [ swedish ] = "Muspekare ~som penna" ;
|
||
Text [ dutch ] = "~Muisaanwijzer als pen" ;
|
||
Text [ spanish ] = "Puntero del rat<61>n como p~luma" ;
|
||
Text [ english_us ] = "Mouse pointer as ~pen" ;
|
||
TabStop = TRUE ;
|
||
Text[ chinese_simplified ] = "鼠标显示成笔型(~P)";
|
||
Text[ russian ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
|
||
Text[ polish ] = "Wska<6B>nik myszy jako ~pi<70>ro";
|
||
Text[ japanese ] = "マウスポインタをペンとして(~P)";
|
||
Text[ chinese_traditional ] = "鼠標顯示成畫筆(~P)";
|
||
Text[ arabic ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>";
|
||
Text[ greek ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>";
|
||
Text[ korean ] = "마우스 포인터를 펜으로(~P)";
|
||
Text[ turkish ] = "Kalem bi<62>iminde fare oku";
|
||
Text[ language_user1 ] = " ";
|
||
Text[ catalan ] = "Punter del ratol<6F> com a p~luma";
|
||
Text[ thai ] = "จุดชี้เม้าส์เป็น~ปากกา";
|
||
Text[ czech ] = "Kurzor myši jako pero";
|
||
Text[ hebrew ] = "Mauszeiger als ~Stift";
|
||
Text[ hindi ] = "मौस सूचकदण्ड ~कलम जैसे";
|
||
Text[ slovak ] = "Kurzor myši ako ~pero";
|
||
};
|
||
CheckBox CBX_NAVIGATOR
|
||
{
|
||
Pos = MAP_APPFONT ( 108, 120 ) ;
|
||
Size = MAP_APPFONT ( 139, 12 ) ;
|
||
Text = "~Navigator sichtbar" ;
|
||
Text [ ENGLISH ] = "~Navigator visible" ;
|
||
TabStop = TRUE ;
|
||
Text [ dutch ] = "~Navigator zichtbaar" ;
|
||
Text [ english_us ] = "~Navigator visible" ;
|
||
Text [ italian ] = "Pulsanti di navigazione visi~bili" ;
|
||
Text [ spanish ] = "Ver ~Navegador" ;
|
||
Text [ french ] = "~Navigateur visible" ;
|
||
Text [ swedish ] = "~Navigator synlig" ;
|
||
Text [ danish ] = "Navigator synlig" ;
|
||
Text [ portuguese ] = "~Navegador v<>sivel" ;
|
||
Text [ portuguese_brazilian ] = "~Navegador vis<69>vel" ;
|
||
Text[ chinese_simplified ] = "显示助手(~N)";
|
||
Text[ russian ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
|
||
Text[ polish ] = "N~awigator widoczny";
|
||
Text[ japanese ] = "ナビゲータを表示する(~N)";
|
||
Text[ chinese_traditional ] = "顯示助手(~N)";
|
||
Text[ arabic ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>";
|
||
Text[ greek ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
|
||
Text[ korean ] = "네비게이터 표시(~N)";
|
||
Text[ turkish ] = "Taray<61>c<EFBFBD>y<EFBFBD> g<>r<EFBFBD>nt<6E>le";
|
||
Text[ language_user1 ] = " ";
|
||
Text[ catalan ] = "~Navegador visible";
|
||
Text[ finnish ] = "~Etsin n<>kyviss<73>";
|
||
Text[ thai ] = "มองเห็น~ตัวนำทาง";
|
||
Text[ czech ] = "Navigátor viditelný";
|
||
Text[ hebrew ] = "~Navigator sichtbar";
|
||
Text[ hindi ] = "~दृष्टिगोचर नाविगेटर";
|
||
Text[ slovak ] = "~Navigátor viditeľný";
|
||
};
|
||
CheckBox CBX_ANIMATION_ALLOWED
|
||
{
|
||
Pos = MAP_APPFONT ( 108, 132 ) ;
|
||
Size = MAP_APPFONT ( 139, 12 ) ;
|
||
TabStop = TRUE ;
|
||
Text = "Animati~onen zulassen" ;
|
||
Text [ ENGLISH ] = "Animati~ons allowed" ;
|
||
Text [ english_us ] = "~Animations allowed" ;
|
||
Text [ portuguese_brazilian ] = "A~nima<6D><61>es permitidas" ;
|
||
Text [ swedish ] = "Till<6C>t animati~oner" ;
|
||
Text [ danish ] = "Tillad animationer" ;
|
||
Text [ italian ] = "Permetti animazioni" ;
|
||
Text [ spanish ] = "Permitir animaci~ones" ;
|
||
Text [ french ] = "Autoriser les animati~ons" ;
|
||
Text [ dutch ] = "Animati~es toestaan" ;
|
||
Text [ portuguese ] = "Permitir a~nima<6D><61>es" ;
|
||
Text[ chinese_simplified ] = "允许动画(~A)";
|
||
Text[ russian ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
|
||
Text[ polish ] = "~Zezwalaj na animacje";
|
||
Text[ japanese ] = "アニメーションを入れる(~A)";
|
||
Text[ chinese_traditional ] = "允許動畫(~A)";
|
||
Text[ arabic ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
|
||
Text[ greek ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>~<7E><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
|
||
Text[ korean ] = "애니메이션 허용(~A)";
|
||
Text[ turkish ] = "Canland<6E>rmaya izin ver";
|
||
Text[ language_user1 ] = " ";
|
||
Text[ catalan ] = "Es permeten les ~animacions";
|
||
Text[ finnish ] = "~Salli animaatiot";
|
||
Text[ thai ] = "ให้มีการเ~คลื่อนไหว";
|
||
Text[ czech ] = "Animace povoleny";
|
||
Text[ hebrew ] = "Animati~onen zulassen";
|
||
Text[ hindi ] = "~हूलास स्वीकृत";
|
||
Text[ slovak ] = "~Animácie povolené";
|
||
};
|
||
CheckBox CBX_CHANGE_PAGE
|
||
{
|
||
Pos = MAP_APPFONT ( 108, 144 ) ;
|
||
Size = MAP_APPFONT ( 139, 12 ) ;
|
||
Text = "Diawechsel bei ~Klick auf Hintergrund" ;
|
||
Text [ ENGLISH ] = "Change slides on mouse ~click" ;
|
||
TabStop = TRUE ;
|
||
Text [ english_us ] = "Change slides by clic~king on background" ;
|
||
Text [ italian ] = "Transizione dopo clic sullo sfondo" ;
|
||
Text [ spanish ] = "Transici<63>n pulsando sobre el ~fondo" ;
|
||
Text [ french ] = "Transition : clic sur l'arri<72>re-plan" ;
|
||
Text [ dutch ] = "Dia~wissel per klik op achtergrond" ;
|
||
Text [ swedish ] = "Diav<61>xling vid ~klick p<> bakgrunden" ;
|
||
Text [ danish ] = "Diasovergang ved klik p<> baggrunden" ;
|
||
Text [ portuguese ] = "Transi<73><69>o diapos.: clique plano de ~fundo" ;
|
||
Text [ portuguese_brazilian ] = "Mudar os slides clicando no plano de ~fundo" ;
|
||
Text[ chinese_simplified ] = "单击背景,更换演示文稿页面(~K)";
|
||
Text[ russian ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>";
|
||
Text[ polish ] = "Zmi~e<> slajd po klikni<6E>ciu t<>a";
|
||
Text[ japanese ] = "背景をクリックして画面切り替え(~K)";
|
||
Text[ chinese_traditional ] = "按一下鼠鍵變更簡報(~K)";
|
||
Text[ arabic ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
|
||
Text[ greek ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>. (slides) <20><> ~<7E><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
|
||
Text[ korean ] = "배경을 클릭해서 슬라이드를 전환함(~K)";
|
||
Text[ turkish ] = "Artalana t<>klay<61>nca slayt de<64>i<EFBFBD>tir";
|
||
Text[ language_user1 ] = "; RB: bitte auf die L<>nge des Textes achten. Der Text soll nicht die L<>nge des deutschen Textes <20>berschreiten.";
|
||
Text[ catalan ] = "Canvia les diapositives fent ~clic al fons";
|
||
Text[ finnish ] = "Dianvaihto ~taustaa napsauttamalla";
|
||
Text[ thai ] = "เปลี่ยนภาพนิ่งโดยการค~ลิ๊กบนพื้นหลัง";
|
||
Text[ czech ] = "Měnit snímky kliknutím na pozadí";
|
||
Text[ hebrew ] = "Diawechsel bei ~Klick auf Hintergrund";
|
||
Text[ hindi ] = "पृष्ठभाग ~में क्लिक करते हुए स्लइडस बदलो";
|
||
Text[ slovak ] = "Meniť snímky ~klikaním na pozadie";
|
||
};
|
||
CheckBox CBX_ALWAYS_ON_TOP
|
||
{
|
||
Pos = MAP_APPFONT ( 108, 156 ) ;
|
||
Size = MAP_APPFONT ( 145, 12 ) ;
|
||
/* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? Pr<50>sentation immer im ~Vordergrund : Pr<50>sentation immer im ~Vordergrund */
|
||
Text = "Bildschirmpr<70>sentation immer im ~Vordergrund" ;
|
||
Text [ ENGLISH ] = "Presentation always on ~top" ;
|
||
TabStop = TRUE ;
|
||
Text [ english_us ] = "Presentation always ~on top" ;
|
||
Text [ italian ] = "Presentazione in primo piano" ;
|
||
Text [ spanish ] = "Presentaci<63>n siempre en primer plano" ;
|
||
Text [ french ] = "Pr<50>sentation toujours au premier plan" ;
|
||
Text [ dutch ] = "Schermpresentatie ~steeds op de voorgrond" ;
|
||
Text [ swedish ] = "Presentation alltid i f<>rgrunden" ;
|
||
Text [ danish ] = "Pr<50>sentation altid i forgrunden" ;
|
||
Text [ portuguese ] = "Apresenta<74><61>o sempre em ~primeiro plano" ;
|
||
Text [ portuguese_brazilian ] = "Apresenta<74><61>o sem~pre vis<69>vel" ;
|
||
Text[ chinese_simplified ] = "始终前端显示演示文稿(~O)";
|
||
Text[ russian ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>";
|
||
Text[ polish ] = "P~rezentacja zawsze na wierzchu";
|
||
Text[ japanese ] = "スライドショーが常に前景(~O)";
|
||
Text[ chinese_traditional ] = "自動前端顯示放映簡報投影片(~O)";
|
||
Text[ arabic ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
|
||
Text[ greek ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
|
||
Text[ korean ] = "프레젠테이션을 항상 전면에(~O)";
|
||
Text[ turkish ] = "Ekran sunusunu hep <20>nde g<>ster";
|
||
Text[ language_user1 ] = " ";
|
||
Text[ catalan ] = "Prese~ntaci<63> sempre en primer pla";
|
||
Text[ finnish ] = "Esitys aina ~p<><70>llimm<6D>isen<65>";
|
||
Text[ thai ] = "การนำเสนออยู่ด้าน~บนเสมอ";
|
||
Text[ czech ] = "Prezentace vždy v popředí";
|
||
Text[ hebrew ] = "Bildschirmpräsentation immer im ~Vordergrund";
|
||
Text[ hindi ] = "प्रस्तुति ~हमेशा ऊपर में";
|
||
Text[ slovak ] = "Prezentácia vž~dy navrchu";
|
||
};
|
||
Text[ chinese_traditional ] = "放映簡報投影片";
|
||
Text[ arabic ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
|
||
Text[ greek ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
|
||
Text[ korean ] = "슬라이드 쇼";
|
||
Text[ turkish ] = "Slayt g<>sterimi";
|
||
Text[ language_user1 ] = " ";
|
||
Text[ catalan ] = "Inicia la presentaci<63>";
|
||
Text[ thai ] = "แสดงภาพนิ่ง";
|
||
Text[ czech ] = "Prezentace";
|
||
Text[ hebrew ] = "Bildschirmpräsentation";
|
||
Text[ hindi ] = "स्लइड दिखाओ";
|
||
Text[ slovak ] = "Prezentácia";
|
||
};
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|