office-gobmx/sd/source/ui/dlg/present.src
Jens-Heiner Rechtien 9c0bad3f18 INTEGRATION: CWS mergerc3 (1.38.8); FILE MERGED
2003/07/16 17:00:29 ihi 1.38.8.1: rc-3 merge all languages
2003-07-17 11:45:16 +00:00

815 lines
34 KiB
Text
Raw Blame History

/*************************************************************************
*
* $RCSfile: present.src,v $
*
* $Revision: 1.39 $
*
* last change: $Author: hr $ $Date: 2003-07-17 12:45:16 $
*
* The Contents of this file are made available subject to the terms of
* either of the following licenses
*
* - GNU Lesser General Public License Version 2.1
* - Sun Industry Standards Source License Version 1.1
*
* Sun Microsystems Inc., October, 2000
*
* GNU Lesser General Public License Version 2.1
* =============================================
* Copyright 2000 by Sun Microsystems, Inc.
* 901 San Antonio Road, Palo Alto, CA 94303, USA
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License version 2.1, as published by the Free Software Foundation.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston,
* MA 02111-1307 USA
*
*
* Sun Industry Standards Source License Version 1.1
* =================================================
* The contents of this file are subject to the Sun Industry Standards
* Source License Version 1.1 (the "License"); You may not use this file
* except in compliance with the License. You may obtain a copy of the
* License at http://www.openoffice.org/license.html.
*
* Software provided under this License is provided on an "AS IS" basis,
* WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING,
* WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE SOFTWARE IS FREE OF DEFECTS,
* MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR NON-INFRINGING.
* See the License for the specific provisions governing your rights and
* obligations concerning the Software.
*
* The Initial Developer of the Original Code is: Sun Microsystems, Inc.
*
* Copyright: 2000 by Sun Microsystems, Inc.
*
* All Rights Reserved.
*
* Contributor(s): _______________________________________
*
*
************************************************************************/
#include <svx/svxids.hrc>
#include "present.hrc"
#define DISTANCE 23
#define DISTANCE2 ((DISTANCE) + 81)
ModalDialog DLG_START_PRESENTATION
{
HelpID = SID_PRESENTATION ;
OutputSize = TRUE ;
SVLook = TRUE ;
Size = MAP_APPFONT ( 256, 177 ) ;
/* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? Bildschirmpr<70>sentation : Bildschirmpr<70>sentation */
Text = "Bildschirmpr<70>sentation" ;
Text [ ENGLISH ] = "Start Presentation" ;
Text [ norwegian ] = "Start Presentation" ;
Text [ italian ] = "Presentazione" ;
Text [ portuguese_brazilian ] = "Apresenta<74><61>o de Slides" ;
Text [ portuguese ] = "Apresenta<74><61>o no ecr<63>" ;
Text [ finnish ] = "Diaesityksen asetukset" ;
Text [ danish ] = "Pr<50>sentation" ;
Text [ french ] = "Pr<50>sentation <20> l'<27>cran" ;
Text [ swedish ] = "Bildsk<73>rmspresentation" ;
Text [ dutch ] = "Schermpresentatie" ;
Text [ spanish ] = "Iniciar presentaci<63>n" ;
Text [ english_us ] = "Slide Show" ;
Text[ chinese_simplified ] = "放映演示文稿";
Text[ russian ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
Text[ polish ] = "Pokaz slajd<6A>w";
Text[ japanese ] = "スライドショーの実行";
Moveable = TRUE ;
OKButton BTN_OK
{
Pos = MAP_APPFONT ( 200, 6 ) ;
Size = MAP_APPFONT ( 50, 14 ) ;
TabStop = TRUE ;
DefButton = TRUE ;
};
CancelButton BTN_CANCEL
{
Pos = MAP_APPFONT ( 200, 23 ) ;
Size = MAP_APPFONT ( 50, 14 ) ;
TabStop = TRUE ;
};
HelpButton BTN_HELP
{
Pos = MAP_APPFONT ( 200, 43 ) ;
Size = MAP_APPFONT ( 50, 14 ) ;
TabStop = TRUE ;
};
FixedLine GRP_RANGE
{
Pos = MAP_APPFONT ( 6 , 3 ) ;
Size = MAP_APPFONT ( 187, 8 ) ;
Text = "Umfang" ;
Text [ ENGLISH ] = "Range" ;
Text [ norwegian ] = "Verdimengde" ;
Text [ italian ] = "Diapositive" ;
Text [ portuguese_brazilian ] = "Intervalo" ;
Text [ portuguese ] = "Volume" ;
Text [ finnish ] = "N<>ytett<74>v<EFBFBD> osa" ;
Text [ danish ] = "Omfang" ;
Text [ french ] = "<22>tendue" ;
Text [ swedish ] = "Omf<6D>ng" ;
Text [ dutch ] = "Omvang" ;
Text [ spanish ] = "Cantidad" ;
Text [ english_us ] = "Range" ;
Text[ chinese_simplified ] = "范围";
Text[ russian ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
Text[ polish ] = "Zakres";
Text[ japanese ] = "スライドの指定";
Text[ chinese_traditional ] = "範圍";
Text[ arabic ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
Text[ greek ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
Text[ korean ] = "범위";
Text[ turkish ] = "Aral<61>k";
Text[ language_user1 ] = " ";
Text[ catalan ] = "Volum";
Text[ thai ] = "ช่วง";
Text[ czech ] = "Rozsah";
Text[ hebrew ] = "Umfang";
Text[ hindi ] = "Range";
Text[ slovak ] = "Oblasť";
};
RadioButton RBT_ALL
{
Pos = MAP_APPFONT ( 12 , 14 ) ;
Size = MAP_APPFONT ( 80 , 12 ) ;
Text = "~Alle Dias" ;
Text [ ENGLISH ] = "~All slides" ;
Text [ norwegian ] = "~Alle lysbilder slides" ;
Text [ italian ] = "~Tutte le diapositive" ;
Text [ portuguese_brazilian ] = "~Todos os slides" ;
Text [ portuguese ] = "~Todos os diapositivos" ;
Text [ finnish ] = "Kaikki ~diat" ;
Text [ danish ] = "Alle dias" ;
Text [ french ] = "Toutes les diapos" ;
Text [ swedish ] = "~Alla diabilder" ;
Text [ dutch ] = "~Alle dia's" ;
Text [ spanish ] = "~Todas las diapositivas" ;
Text [ english_us ] = "All ~slides" ;
TabStop = TRUE ;
Text[ chinese_simplified ] = "全部的幻灯片(~S)";
Text[ russian ] = "~<7E><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
Text[ polish ] = "Wszystkie ~slajdy";
Text[ japanese ] = "すべてのスライド(~S)";
Text[ chinese_traditional ] = "全部投影片(~S)";
Text[ arabic ] = "<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
Text[ greek ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><>~<7E><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (slides)";
Text[ korean ] = "모든 슬라이드(~S)";
Text[ turkish ] = "T<>m slaytlar";
Text[ language_user1 ] = " ";
Text[ catalan ] = "Totes les ~diapositives";
Text[ thai ] = "~ภาพนิ่งทั้งหมด";
Text[ czech ] = "Všechny snímky";
Text[ hebrew ] = "~Alle Dias";
Text[ hindi ] = "~सब स्लइडस";
Text[ slovak ] = "Všetky ~snímky";
};
RadioButton RBT_AT_DIA
{
Pos = MAP_APPFONT ( 12 , 26 ) ;
Size = MAP_APPFONT ( 60 , 12 ) ;
Text = "Ab ~Dia" ;
Text [ ENGLISH ] = "~From" ;
Text [ norwegian ] = "~Fra" ;
Text [ italian ] = "A partire ~da" ;
Text [ portuguese_brazilian ] = "A ~partir de:" ;
Text [ portuguese ] = "A ~partir de:" ;
Text [ finnish ] = "A~lkaen diasta:" ;
Text [ danish ] = "Fra dias" ;
Text [ french ] = "<22> partir de " ;
Text [ swedish ] = "Fr<46>n ~diabild" ;
Text [ dutch ] = "Vana~f dia" ;
Text [ spanish ] = "A pa~rtir de:" ;
Text [ english_us ] = "~From:" ;
TabStop = TRUE ;
Text[ chinese_simplified ] = "幻灯片从(~F)";
Text[ russian ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
Text[ polish ] = "~Od:";
Text[ japanese ] = "スライド指定(~F)";
Text[ chinese_traditional ] = "投影片從(~F)";
Text[ arabic ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:";
Text[ greek ] = "<22><><EFBFBD> <20><> ~<7E><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:";
Text[ korean ] = "슬라이드 지정(~F)";
Text[ turkish ] = "Ba<42>lang<6E><67>:";
Text[ language_user1 ] = " ";
Text[ catalan ] = "~Des de:";
Text[ thai ] = "~จาก:";
Text[ czech ] = "Od:";
Text[ hebrew ] = "Ab ~Dia";
Text[ hindi ] = "~से:";
Text[ slovak ] = "~Od:";
};
ListBox LB_DIAS
{
Border = TRUE ;
Pos = MAP_APPFONT ( 72, 24 ) ;
Size = MAP_APPFONT ( 121, 80 ) ;
TabStop = TRUE ;
DropDown = TRUE ;
//DDExtraWidth = TRUE;
};
RadioButton RBT_CUSTOMSHOW
{
Pos = MAP_APPFONT ( 12 , 38 ) ;
Size = MAP_APPFONT ( 130 , 12 ) ;
Text = "~Individuelle Bildschirmpr<70>sentation" ;
Text [ ENGLISH ] = "~CustomShow" ;
TabStop = TRUE ;
Text [ portuguese ] = "Apres~enta<74><61>o personalizada" ;
Text [ english_us ] = "~Custom Slide Show" ;
Text [ portuguese_brazilian ] = "Apres~enta<74><61>o de Slides Personalizada" ;
Text [ swedish ] = "~Individuell presentation" ;
Text [ danish ] = "Individuel pr<70>sentation" ;
Text [ italian ] = "Presentazione su schermo personalizzata" ;
Text [ spanish ] = "Presentaci<63>n personalizada" ;
Text [ french ] = "Pr<50>sentation <20> l'<27>cran personnalis<69>e" ;
Text [ dutch ] = "~Individuele schermpresentatie" ;
Text[ chinese_simplified ] = "自定的演示文稿(~C)";
Text[ russian ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
Text[ polish ] = "~Niestandardowy pokaz slajd<6A>w";
Text[ japanese ] = "目的別スライドショー(~C)";
Text[ chinese_traditional ] = "使用者的放映簡報投影片(~C)";
Text[ arabic ] = "<22><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>";
Text[ greek ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>~<7E> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
Text[ korean ] = "사용자 정의 슬라이드 쇼(~C)";
Text[ turkish ] = "<22>zel slayt g<>sterimi";
Text[ language_user1 ] = " ";
Text[ catalan ] = "~Presentaci<63> personalitzada";
Text[ finnish ] = "~Mukautettu esitys";
Text[ thai ] = "แสดงภาพนิ่งแบบ~กำหนดเอง";
Text[ czech ] = "Vlastní prezentace";
Text[ hebrew ] = "~Individuelle Bildschirmpräsentation";
Text[ hindi ] = "~स्लइड प्रस्तुति को व्यवस्था करो";
Text[ slovak ] = "~Vlastná prezentácia";
};
ListBox LB_CUSTOMSHOW
{
Border = TRUE ;
Pos = MAP_APPFONT ( 32, 53 ) ;
Size = MAP_APPFONT ( 155, 80 ) ;
TabStop = TRUE ;
DropDown = TRUE ;
};
FixedLine GRP_KIND
{
Pos = MAP_APPFONT ( 6, 73 ) ;
Size = MAP_APPFONT ( 90, 8 );
Text = "Art" ;
Text [ ENGLISH ] = "Kind" ;
Text [ english_us ] = "Type" ;
Text[ portuguese ] = "Tipo";
Text[ russian ] = "<22><><EFBFBD>";
Text[ dutch ] = "Type";
Text[ french ] = "Type";
Text[ spanish ] = "Tipo";
Text[ italian ] = "Tipo";
Text[ danish ] = "V<>RDITYPE";
Text[ swedish ] = "Typ";
Text[ polish ] = "Typ";
Text[ portuguese_brazilian ] = "Tipo";
Text[ japanese ] = "種類";
Text[ chinese_simplified ] = "类型";
Text[ chinese_traditional ] = "類型";
Text[ arabic ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
Text[ greek ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
Text[ korean ] = "유형";
Text[ turkish ] = "T<>r";
Text[ language_user1 ] = " ";
Text[ catalan ] = "Tipus";
Text[ finnish ] = "Tyyppi";
Text[ thai ] = "ชนิด";
Text[ czech ] = "Typ";
Text[ hebrew ] = "‮סוג‬";
Text[ hindi ] = "Type";
Text[ slovak ] = "Typ";
};
RadioButton RBT_STANDARD
{
Pos = MAP_APPFONT ( 12, 84 ) ;
Size = MAP_APPFONT ( 81, 12 ) ;
Text = "S~tandard" ;
Text [ ENGLISH ] = "Stan~dard" ;
Text [ english_us ] = "~Default" ;
TabStop = TRUE ;
Text[ portuguese ] = "~Padr<64>o";
Text[ russian ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
Text[ dutch ] = "Stan~daard";
Text[ french ] = "Par d<>faut";
Text[ spanish ] = "Predeterminado";
Text[ italian ] = "Standard";
Text[ danish ] = "Standard";
Text[ swedish ] = "S~tandard";
Text[ polish ] = "~Domy<6D>lnie";
Text[ portuguese_brazilian ] = "~Padr<64>o";
Text[ japanese ] = "標準(~D)";
Text[ chinese_simplified ] = "标准(~D)";
Text[ chinese_traditional ] = "標準(~D)";
Text[ arabic ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
Text[ greek ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
Text[ korean ] = "기본값(~D)";
Text[ turkish ] = "<22>ntan<61>ml<6D>";
Text[ language_user1 ] = " ";
Text[ catalan ] = "~Per defecte";
Text[ finnish ] = "Olet~us";
Text[ thai ] = "~ค่าเริ่มต้น";
Text[ czech ] = "Výchozí";
Text[ hebrew ] = "‮ברירת מגדל‬";
Text[ hindi ] = "~अनुपस्थिति";
Text[ slovak ] = "Výcho~dzí";
};
RadioButton RBT_WINDOW
{
Pos = MAP_APPFONT ( 12 , 96 ) ;
Size = MAP_APPFONT ( 81 , 12 ) ;
Text = "~Fenster" ;
Text [ ENGLISH ] = "~Window" ;
Text [ english_us ] = "~Window" ;
TabStop = TRUE ;
Text[ portuguese ] = "~Janela";
Text[ russian ] = "~<7E><><EFBFBD><EFBFBD>";
Text[ dutch ] = "~Venster";
Text[ french ] = "~Fen<65>tre";
Text[ spanish ] = "~Ventana";
Text[ italian ] = "Fi~nestra";
Text[ danish ] = "Vindue";
Text[ swedish ] = "~F<>nster";
Text[ polish ] = "O~kno";
Text[ portuguese_brazilian ] = "~Janela";
Text[ japanese ] = "ウィンドウ(~W)";
Text[ chinese_simplified ] = "视窗(~W)";
Text[ chinese_traditional ] = "視窗(~W)";
Text[ arabic ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
Text[ greek ] = "~<7E><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
Text[ korean ] = "창(~W)";
Text[ turkish ] = "Pencere";
Text[ language_user1 ] = " ";
Text[ catalan ] = "~Finestra";
Text[ finnish ] = "~Ikkuna";
Text[ thai ] = "~หน้าต่าง";
Text[ czech ] = "Okno";
Text[ hebrew ] = "‮חלונות‬";
Text[ hindi ] = "~विन्डो";
Text[ slovak ] = "~Okno";
};
RadioButton RBT_AUTO
{
Pos = MAP_APPFONT ( 12 , 108 ) ;
Size = MAP_APPFONT ( 81 , 12 ) ;
Text = "A~uto" ;
Text [ ENGLISH ] = "A~uto" ;
Text [ english_us ] = "A~uto" ;
TabStop = TRUE ;
Text[ portuguese ] = "A~utom<6F>vel";
Text[ russian ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
Text[ dutch ] = "A~uto";
Text[ french ] = "A~uto";
Text[ spanish ] = "~Autom<6F>tico";
Text[ italian ] = "Automatico";
Text[ danish ] = "Auto";
Text[ swedish ] = "A~uto";
Text[ polish ] = "A~utomatycznie";
Text[ portuguese_brazilian ] = "A~uto";
Text[ japanese ] = "自動(~U)";
Text[ chinese_simplified ] = "自动(~U)";
Text[ chinese_traditional ] = "自動(~U)";
Text[ arabic ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
Text[ greek ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
Text[ korean ] = "자동(~U)";
Text[ turkish ] = "Otomatik";
Text[ language_user1 ] = " ";
Text[ catalan ] = "~Auto";
Text[ finnish ] = "~Automaattinen";
Text[ thai ] = "อั~ตโนมัติ";
Text[ czech ] = "Automaticky";
Text[ hebrew ] = "A~uto";
Text[ hindi ] = "~स्वचालित";
Text[ slovak ] = "A~utomatický";
};
/*
FixedText FT_PAUSE
{
Pos = MAP_APPFONT ( 32, 124 ) ;
Size = MAP_APPFONT ( 25, 12 ) ;
Text = "Pause:" ;
Text [ ENGLISH ] = "Pause:" ;
Text [ english_us ] = "Pause:" ;
};
*/
TimeField TMF_PAUSE
{
Pos = MAP_APPFONT ( 32, 120 ) ;
Size = MAP_APPFONT ( 50, 12 ) ;
Border = TRUE ;
TabStop = TRUE ;
Repeat = TRUE ;
Spin = TRUE ;
Duration = TRUE ;
StrictFormat = TRUE ;
Maximum = Time
{
Hour = 23 ;
Minute = 59 ;
Second = 59 ;
};
Last = Time
{
Hour = 23 ;
Minute = 59 ;
Second = 59 ;
};
QuickHelpText = "Pausendauer" ;
QuickHelpText [ ENGLISH ] = "Duration of pause" ;
QuickHelpText [ english_us ] = "Duration of pause" ;
QuickHelpText[ portuguese ] = "Duration of pause";
QuickHelpText[ russian ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
QuickHelpText[ dutch ] = "Duur van de pauze";
QuickHelpText[ french ] = "Dur<75>e de la pause";
QuickHelpText[ spanish ] = "Duraci<63>n de pausa";
QuickHelpText[ italian ] = "Duration of pause";
QuickHelpText[ danish ] = "Pausetid";
QuickHelpText[ swedish ] = "Pausens l<>ngd";
QuickHelpText[ polish ] = "D<>ugo?<3F> przerwy";
QuickHelpText[ portuguese_brazilian ] = "Dura<72><61>o da pausa";
QuickHelpText[ japanese ] = "休止時間";
QuickHelpText[ chinese_simplified ] = "间隔时间";
QuickHelpText[ chinese_traditional ] = "間隔時間";
QuickHelpText[ arabic ] = "<22><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
QuickHelpText[ greek ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
QuickHelpText[ korean ] = "일시 중지 기간";
QuickHelpText[ language_user1 ] = " ";
QuickHelpText[ language_user1 ] = " ";
QuickHelpText[ language_user1 ] = " ";
QuickHelpText[ turkish ] = "Pausendauer";
QuickHelpText[ catalan ] = "Duraci<63> de pausa";
QuickHelpText[ finnish ] = "Katkon pituus";
QuickHelpText[ thai ] = "Duration of pause";
QuickHelpText[ czech ] = "Délka pauzy";
QuickHelpText[ hebrew ] = "Pausendauer";
QuickHelpText[ hindi ] = "विराम की कालावधि";
QuickHelpText[ slovak ] = "Dĺžka pauzy";
};
CheckBox CBX_AUTOLOGO
{
Pos = MAP_APPFONT ( 32 , 138 ) ;
Size = MAP_APPFONT ( 61 , 12 ) ;
TabStop = TRUE ;
Text = "~Logo einblenden" ;
Text [ ENGLISH ] = "Show ~logo" ;
Text [ english_us ] = "Show ~logo" ;
Text[ portuguese ] = "Mos~trar logotipo";
Text[ russian ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
Text[ dutch ] = "~Logo weergeven";
Text[ french ] = "Afficher le ~logo";
Text[ spanish ] = "Mostrar logotipo";
Text[ italian ] = "Mostra logo";
Text[ danish ] = "Vis logo";
Text[ swedish ] = "Visa ~logotyp";
Text[ polish ] = "Poka<6B> ~logo";
Text[ portuguese_brazilian ] = "Mos~trar logotipo";
Text[ japanese ] = "ロゴの表示(~L)";
Text[ chinese_simplified ] = "显示徽标(~L)";
Text[ chinese_traditional ] = "顯示圖標(~L)";
Text[ arabic ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
Text[ greek ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ~<7E><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
Text[ korean ] = "로고 표시(~L)";
Text[ turkish ] = "Logo g<>r<EFBFBD>nt<6E>le";
Text[ language_user1 ] = " ";
Text[ catalan ] = "Mostra el ~logotip";
Text[ finnish ] = "N<>yt<79> lo~go";
Text[ thai ] = "แสดงโ~ลโก้";
Text[ czech ] = "Zobrazit logo";
Text[ hebrew ] = "~Logo einblenden";
Text[ hindi ] = "~संकेत दिखाओ";
Text[ slovak ] = "Zobraziť ~logo";
};
FixedLine GRP_OPTIONS
{
Pos = MAP_APPFONT ( 102 , 73 ) ;
Size = MAP_APPFONT ( 148, 8 );
Text = "Optionen" ;
Text [ ENGLISH ] = "Options" ;
Text [ norwegian ] = "Options" ;
Text [ italian ] = "Opzioni" ;
Text [ portuguese_brazilian ] = "Op<4F><70>es" ;
Text [ portuguese ] = "Op<4F><70>es" ;
Text [ finnish ] = "Asetukset" ;
Text [ danish ] = "Indstillinger" ;
Text [ french ] = "Options" ;
Text [ swedish ] = "Alternativ" ;
Text [ dutch ] = "Opties" ;
Text [ spanish ] = "Opciones" ;
Text [ english_us ] = "Options" ;
Text[ chinese_simplified ] = "选项";
Text[ russian ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
Text[ polish ] = "Opcje";
Text[ japanese ] = "オプション";
Text[ chinese_traditional ] = "選項";
Text[ arabic ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
Text[ greek ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
Text[ korean ] = "옵션";
Text[ turkish ] = "Se<53>enekler";
Text[ language_user1 ] = " ";
Text[ catalan ] = "Opcions";
Text[ thai ] = "ตัวเลือก";
Text[ czech ] = "Volby";
Text[ hebrew ] = "‮אפשרויות‬";
Text[ hindi ] = "Options";
Text[ slovak ] = "Nastavenia";
};
CheckBox CBX_MANUEL
{
Pos = MAP_APPFONT ( 108 , 84 ) ;
Size = MAP_APPFONT ( 139 , 12 ) ;
Text = "Diawechsel ~manuell" ;
Text [ ENGLISH ] = "~Manual advance" ;
Text [ norwegian ] = "~+++Manuell framgangsm<73>te" ;
Text [ italian ] = "~Avanzamento manuale" ;
Text [ portuguese_brazilian ] = "Mudar os slides ~manualmente" ;
Text [ portuguese ] = "Transi<73><69>o ~manual de diapositivos" ;
Text [ finnish ] = "Manuaalinen dianvai~hto" ;
Text [ danish ] = "Manuel diasovergang" ;
Text [ french ] = "Transition manuelle" ;
Text [ swedish ] = "~Manuell diabildsv<73>xling" ;
Text [ dutch ] = "Dia's handma~tig wisselen" ;
Text [ spanish ] = "Avan~ce manual de diapositivas" ;
Text [ english_us ] = "Change slides ~manually" ;
TabStop = TRUE ;
Text[ chinese_simplified ] = "手工更换幻灯片(~M)";
Text[ russian ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
Text[ polish ] = "Zmieniaj slajd~y r<>cznie";
Text[ japanese ] = "手動で画面切り替え(~M)";
Text[ chinese_traditional ] = "手動變換投影片(~M)";
Text[ arabic ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
Text[ greek ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>~<7E><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (slides) <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
Text[ korean ] = "수동으로 슬라이드 전환(~M)";
Text[ turkish ] = "Man<61>el slayt ge<67>i<EFBFBD>i";
Text[ language_user1 ] = " ";
Text[ catalan ] = "~Canvia les diapositives manualment";
Text[ thai ] = "เ~ปลี่ยนภาพนิ่งด้วยตนเอง";
Text[ czech ] = "Měnit snímky ručně";
Text[ hebrew ] = "Diawechsel ~manuell";
Text[ hindi ] = "~स्लइडों को हाथ से बदलो";
Text[ slovak ] = "Meniť snímky r~učne";
};
CheckBox CBX_MOUSEPOINTER
{
Pos = MAP_APPFONT ( 108, 96 ) ;
Size = MAP_APPFONT ( 139, 12 ) ;
Text = "Maus~zeiger sichtbar" ;
Text [ ENGLISH ] = "Mousepointer ~visible" ;
Text [ norwegian ] = "Musepeker ~synlig" ;
Text [ italian ] = "Puntatore mouse ~visibile" ;
Text [ portuguese_brazilian ] = "Ponteiro do mouse ~vis<69>vel" ;
Text [ portuguese ] = "Ponteiro do rato ~vis<69>vel" ;
Text [ finnish ] = "Hiiren osoitin n<>ky~viss<73>" ;
Text [ danish ] = "Musemark<72>r synlig" ;
Text [ french ] = "Pointeur ~visible" ;
Text [ swedish ] = "Visa mus~pekare" ;
Text [ dutch ] = "Muisaanwijzer ~zichtbaar" ;
Text [ spanish ] = "Puntero del rat<61>n vi~sible" ;
Text [ english_us ] = "Mouse pointer ~visible" ;
TabStop = TRUE ;
Text[ chinese_simplified ] = "显示鼠标(~V)";
Text[ russian ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>";
Text[ polish ] = "~Wska<6B>nik myszy widoczny";
Text[ japanese ] = "マウスポインタを表示する(~V)";
Text[ chinese_traditional ] = "顯示鼠標(~V)";
Text[ arabic ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>";
Text[ greek ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
Text[ korean ] = "마우스 포인터 보이게(~V)";
Text[ turkish ] = "Fare okunu g<>r<EFBFBD>nt<6E>le";
Text[ language_user1 ] = " ";
Text[ catalan ] = "Punter del ratol<6F> vi~sible";
Text[ thai ] = "~มองเห็นจุดชี้เม้าส์";
Text[ czech ] = "Viditelný kurzor myši";
Text[ hebrew ] = "Maus~zeiger sichtbar";
Text[ hindi ] = "~मौस का सूचक दण्ड दृष्टिगोचर";
Text[ slovak ] = "~Viditeľný kurzor myši";
};
CheckBox CBX_PEN
{
Pos = MAP_APPFONT ( 116, 108 ) ;
Size = MAP_APPFONT ( 131, 12 ) ;
Text = "Mauszeiger als ~Stift" ;
Text [ ENGLISH ] = "Mousepointer ~Pen" ;
Text [ norwegian ] = "Musepeker ~Penn" ;
Text [ italian ] = "Puntatore mouse come ~penna" ;
Text [ portuguese_brazilian ] = "Ponteiro do mouse como ~caneta" ;
Text [ portuguese ] = "Ponteiro do rato como ~l<>pis" ;
Text [ finnish ] = "Hiiren osoitin ~kyn<79>n<EFBFBD>" ;
Text [ danish ] = "Musemark<72>r som pen" ;
Text [ french ] = "Pointeur crayon" ;
Text [ swedish ] = "Muspekare ~som penna" ;
Text [ dutch ] = "~Muisaanwijzer als pen" ;
Text [ spanish ] = "Puntero del rat<61>n como p~luma" ;
Text [ english_us ] = "Mouse pointer as ~pen" ;
TabStop = TRUE ;
Text[ chinese_simplified ] = "鼠标显示成笔型(~P)";
Text[ russian ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
Text[ polish ] = "Wska<6B>nik myszy jako ~pi<70>ro";
Text[ japanese ] = "マウスポインタをペンとして(~P)";
Text[ chinese_traditional ] = "鼠標顯示成畫筆(~P)";
Text[ arabic ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>";
Text[ greek ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>";
Text[ korean ] = "마우스 포인터를 펜으로(~P)";
Text[ turkish ] = "Kalem bi<62>iminde fare oku";
Text[ language_user1 ] = " ";
Text[ catalan ] = "Punter del ratol<6F> com a p~luma";
Text[ thai ] = "จุดชี้เม้าส์เป็น~ปากกา";
Text[ czech ] = "Kurzor myši jako pero";
Text[ hebrew ] = "Mauszeiger als ~Stift";
Text[ hindi ] = "मौस सूचकदण्ड ~कलम जैसे";
Text[ slovak ] = "Kurzor myši ako ~pero";
};
CheckBox CBX_NAVIGATOR
{
Pos = MAP_APPFONT ( 108, 120 ) ;
Size = MAP_APPFONT ( 139, 12 ) ;
Text = "~Navigator sichtbar" ;
Text [ ENGLISH ] = "~Navigator visible" ;
TabStop = TRUE ;
Text [ dutch ] = "~Navigator zichtbaar" ;
Text [ english_us ] = "~Navigator visible" ;
Text [ italian ] = "Pulsanti di navigazione visi~bili" ;
Text [ spanish ] = "Ver ~Navegador" ;
Text [ french ] = "~Navigateur visible" ;
Text [ swedish ] = "~Navigator synlig" ;
Text [ danish ] = "Navigator synlig" ;
Text [ portuguese ] = "~Navegador v<>sivel" ;
Text [ portuguese_brazilian ] = "~Navegador vis<69>vel" ;
Text[ chinese_simplified ] = "显示助手(~N)";
Text[ russian ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
Text[ polish ] = "N~awigator widoczny";
Text[ japanese ] = "ナビゲータを表示する(~N)";
Text[ chinese_traditional ] = "顯示助手(~N)";
Text[ arabic ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>";
Text[ greek ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
Text[ korean ] = "네비게이터 표시(~N)";
Text[ turkish ] = "Taray<61>c<EFBFBD>y<EFBFBD> g<>r<EFBFBD>nt<6E>le";
Text[ language_user1 ] = " ";
Text[ catalan ] = "~Navegador visible";
Text[ finnish ] = "~Etsin n<>kyviss<73>";
Text[ thai ] = "มองเห็น~ตัวนำทาง";
Text[ czech ] = "Navigátor viditelný";
Text[ hebrew ] = "~Navigator sichtbar";
Text[ hindi ] = "~दृष्टिगोचर नाविगेटर";
Text[ slovak ] = "~Navigátor viditeľný";
};
CheckBox CBX_ANIMATION_ALLOWED
{
Pos = MAP_APPFONT ( 108, 132 ) ;
Size = MAP_APPFONT ( 139, 12 ) ;
TabStop = TRUE ;
Text = "Animati~onen zulassen" ;
Text [ ENGLISH ] = "Animati~ons allowed" ;
Text [ english_us ] = "~Animations allowed" ;
Text [ portuguese_brazilian ] = "A~nima<6D><61>es permitidas" ;
Text [ swedish ] = "Till<6C>t animati~oner" ;
Text [ danish ] = "Tillad animationer" ;
Text [ italian ] = "Permetti animazioni" ;
Text [ spanish ] = "Permitir animaci~ones" ;
Text [ french ] = "Autoriser les animati~ons" ;
Text [ dutch ] = "Animati~es toestaan" ;
Text [ portuguese ] = "Permitir a~nima<6D><61>es" ;
Text[ chinese_simplified ] = "允许动画(~A)";
Text[ russian ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
Text[ polish ] = "~Zezwalaj na animacje";
Text[ japanese ] = "アニメーションを入れる(~A)";
Text[ chinese_traditional ] = "允許動畫(~A)";
Text[ arabic ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
Text[ greek ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>~<7E><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
Text[ korean ] = "애니메이션 허용(~A)";
Text[ turkish ] = "Canland<6E>rmaya izin ver";
Text[ language_user1 ] = " ";
Text[ catalan ] = "Es permeten les ~animacions";
Text[ finnish ] = "~Salli animaatiot";
Text[ thai ] = "ให้มีการเ~คลื่อนไหว";
Text[ czech ] = "Animace povoleny";
Text[ hebrew ] = "Animati~onen zulassen";
Text[ hindi ] = "~हूलास स्वीकृत";
Text[ slovak ] = "~Animácie povolené";
};
CheckBox CBX_CHANGE_PAGE
{
Pos = MAP_APPFONT ( 108, 144 ) ;
Size = MAP_APPFONT ( 139, 12 ) ;
Text = "Diawechsel bei ~Klick auf Hintergrund" ;
Text [ ENGLISH ] = "Change slides on mouse ~click" ;
TabStop = TRUE ;
Text [ english_us ] = "Change slides by clic~king on background" ;
Text [ italian ] = "Transizione dopo clic sullo sfondo" ;
Text [ spanish ] = "Transici<63>n pulsando sobre el ~fondo" ;
Text [ french ] = "Transition : clic sur l'arri<72>re-plan" ;
Text [ dutch ] = "Dia~wissel per klik op achtergrond" ;
Text [ swedish ] = "Diav<61>xling vid ~klick p<> bakgrunden" ;
Text [ danish ] = "Diasovergang ved klik p<> baggrunden" ;
Text [ portuguese ] = "Transi<73><69>o diapos.: clique plano de ~fundo" ;
Text [ portuguese_brazilian ] = "Mudar os slides clicando no plano de ~fundo" ;
Text[ chinese_simplified ] = "单击背景,更换演示文稿页面(~K)";
Text[ russian ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>";
Text[ polish ] = "Zmi~e<> slajd po klikni<6E>ciu t<>a";
Text[ japanese ] = "背景をクリックして画面切り替え(~K)";
Text[ chinese_traditional ] = "按一下鼠鍵變更簡報(~K)";
Text[ arabic ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
Text[ greek ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>. (slides) <20><> ~<7E><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
Text[ korean ] = "배경을 클릭해서 슬라이드를 전환함(~K)";
Text[ turkish ] = "Artalana t<>klay<61>nca slayt de<64>i<EFBFBD>tir";
Text[ language_user1 ] = "; RB: bitte auf die L<>nge des Textes achten. Der Text soll nicht die L<>nge des deutschen Textes <20>berschreiten.";
Text[ catalan ] = "Canvia les diapositives fent ~clic al fons";
Text[ finnish ] = "Dianvaihto ~taustaa napsauttamalla";
Text[ thai ] = "เปลี่ยนภาพนิ่งโดยการค~ลิ๊กบนพื้นหลัง";
Text[ czech ] = "Měnit snímky kliknutím na pozadí";
Text[ hebrew ] = "Diawechsel bei ~Klick auf Hintergrund";
Text[ hindi ] = "पृष्ठभाग ~में क्लिक करते हुए स्लइडस बदलो";
Text[ slovak ] = "Meniť snímky ~klikaním na pozadie";
};
CheckBox CBX_ALWAYS_ON_TOP
{
Pos = MAP_APPFONT ( 108, 156 ) ;
Size = MAP_APPFONT ( 145, 12 ) ;
/* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? Pr<50>sentation immer im ~Vordergrund : Pr<50>sentation immer im ~Vordergrund */
Text = "Bildschirmpr<70>sentation immer im ~Vordergrund" ;
Text [ ENGLISH ] = "Presentation always on ~top" ;
TabStop = TRUE ;
Text [ english_us ] = "Presentation always ~on top" ;
Text [ italian ] = "Presentazione in primo piano" ;
Text [ spanish ] = "Presentaci<63>n siempre en primer plano" ;
Text [ french ] = "Pr<50>sentation toujours au premier plan" ;
Text [ dutch ] = "Schermpresentatie ~steeds op de voorgrond" ;
Text [ swedish ] = "Presentation alltid i f<>rgrunden" ;
Text [ danish ] = "Pr<50>sentation altid i forgrunden" ;
Text [ portuguese ] = "Apresenta<74><61>o sempre em ~primeiro plano" ;
Text [ portuguese_brazilian ] = "Apresenta<74><61>o sem~pre vis<69>vel" ;
Text[ chinese_simplified ] = "始终前端显示演示文稿(~O)";
Text[ russian ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>";
Text[ polish ] = "P~rezentacja zawsze na wierzchu";
Text[ japanese ] = "スライドショーが常に前景(~O)";
Text[ chinese_traditional ] = "自動前端顯示放映簡報投影片(~O)";
Text[ arabic ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
Text[ greek ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
Text[ korean ] = "프레젠테이션을 항상 전면에(~O)";
Text[ turkish ] = "Ekran sunusunu hep <20>nde g<>ster";
Text[ language_user1 ] = " ";
Text[ catalan ] = "Prese~ntaci<63> sempre en primer pla";
Text[ finnish ] = "Esitys aina ~p<><70>llimm<6D>isen<65>";
Text[ thai ] = "การนำเสนออยู่ด้าน~บนเสมอ";
Text[ czech ] = "Prezentace vždy v popředí";
Text[ hebrew ] = "Bildschirmpräsentation immer im ~Vordergrund";
Text[ hindi ] = "प्रस्तुति ~हमेशा ऊपर में";
Text[ slovak ] = "Prezentácia vž~dy navrchu";
};
Text[ chinese_traditional ] = "放映簡報投影片";
Text[ arabic ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
Text[ greek ] = "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>";
Text[ korean ] = "슬라이드 쇼";
Text[ turkish ] = "Slayt g<>sterimi";
Text[ language_user1 ] = " ";
Text[ catalan ] = "Inicia la presentaci<63>";
Text[ thai ] = "แสดงภาพนิ่ง";
Text[ czech ] = "Prezentace";
Text[ hebrew ] = "Bildschirmpräsentation";
Text[ hindi ] = "स्लइड दिखाओ";
Text[ slovak ] = "Prezentácia";
};