libreoffice-online/loleaflet/po/ui-fi.po

802 lines
17 KiB
Text
Raw Normal View History

2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2016-07-18 09:47:19 -05:00
"POT-Creation-Date: 2016-07-18 14:43+0000\n"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.14.0-rc1\n"
"X-Pootle-Path: /fi/libo_online/loleaflet-ui-fi.po\n"
"X-Pootle-Revision: 475667\n"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: evol.colorpicker.strings.js:2
msgid "Theme Colors"
msgstr ""
#: evol.colorpicker.strings.js:3
msgid "Standard Colors"
msgstr ""
#: evol.colorpicker.strings.js:4
msgid "Web Colors"
msgstr ""
#: evol.colorpicker.strings.js:5
msgid "Back to Palette"
msgstr ""
#: evol.colorpicker.strings.js:6
msgid "History"
msgstr ""
#: evol.colorpicker.strings.js:7
msgid "No history yet."
msgstr ""
#: unocommands.js:1
msgid "Copy Hyperlink"
msgstr "Kopioi hyperlinkki"
#: unocommands.js:2
msgid "Down One Level"
msgstr "Alas yksi taso"
#: unocommands.js:3
msgid "Up One Level"
msgstr "Tasoa ylemmäs"
#: unocommands.js:4
msgid "Edit Comment"
msgstr "Muokkaa huomautusta"
#: unocommands.js:5
msgid "Insert Comment"
msgstr "Lisää huomautus"
#: unocommands.js:6
msgid "Merge"
msgstr "Yhdistä"
#: unocommands.js:7
msgid "Merge Cells..."
msgstr "Yhdistä solut..."
#: unocommands.js:8
msgid "Bring Forward"
msgstr "Tuo edemmäs"
#: unocommands.js:9
msgid "Send Backward"
msgstr "Siirrä taaemmas"
#: unocommands.js:10
msgid "Paste Special"
msgstr "Liitä määräten"
#: unocommands.js:11
msgid "Unformatted Text"
msgstr "Muotoilematon teksti"
#: dist/errormessages.js:1
msgid ""
"Wrong WOPISrc, usage: WOPISrc=valid encoded URI, or file_path, usage: "
"file_path=/path/to/doc/"
msgstr ""
"Väärä WOPISrc, käyttö: WOPISrc=kelvollinen koodattu URI tai tiedosto_polku, "
"käyttö: tiedosto_polku=/polku/asiakirjaan/"
#: dist/errormessages.js:2
msgid ""
"The host URL is empty. The loolwsd server is probably misconfigured, please "
"contact the administrator."
msgstr ""
"Palvelimen URL on tyhjä. loolwsd-palvelin on luultavasti konfiguroitu "
"väärin, ota yhteyttä ylläpitäjään."
#: dist/toolbar/toolbar.js:144
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän sivun?"
#: dist/toolbar/toolbar.js:319
#: src/admin/AdminStrings.js:20
#: src/control/Control.Menubar.js:10
#: src/control/Control.Menubar.js:55
#: src/control/Control.Menubar.js:100
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: dist/toolbar/toolbar.js:321
#: src/control/Control.Menubar.js:17
#: src/control/Control.Menubar.js:62
#: src/control/Control.Menubar.js:107
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Undo"
msgstr "Kumoa"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: dist/toolbar/toolbar.js:322
#: src/control/Control.Menubar.js:18
#: src/control/Control.Menubar.js:63
#: src/control/Control.Menubar.js:108
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Redo"
msgstr "Tee uudelleen"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: dist/toolbar/toolbar.js:328
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Bold"
msgstr "Lihavointi"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: dist/toolbar/toolbar.js:329
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Italic"
msgstr "Kursivointi"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: dist/toolbar/toolbar.js:330
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Underline"
msgstr "Alleviivaus"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: dist/toolbar/toolbar.js:331
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Strikeout"
msgstr "Yliviivaus"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: dist/toolbar/toolbar.js:334
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Font color"
msgstr "Fontin väri"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: dist/toolbar/toolbar.js:336
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Highlighting"
msgstr "Korostus"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: dist/toolbar/toolbar.js:338
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Align left"
msgstr "Tasaa vasemmalle"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: dist/toolbar/toolbar.js:339
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Center horizontally"
msgstr "Keskitä vaakasuunnassa"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: dist/toolbar/toolbar.js:340
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Align right"
msgstr "Tasaa oikealle"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: dist/toolbar/toolbar.js:341
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Justified"
msgstr "Tasattu"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: dist/toolbar/toolbar.js:343
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Bullets on/off"
msgstr "Luettelomerkit käytössä / poissa käytöstä"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: dist/toolbar/toolbar.js:344
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Numbering on/off"
msgstr "Numerointi käytössä / poissa käytöstä"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: dist/toolbar/toolbar.js:346
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Increase indent"
msgstr "Lisää sisennystä"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: dist/toolbar/toolbar.js:347
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Decrease indent"
msgstr "Vähennä sisennystä"
#: dist/toolbar/toolbar.js:350
msgid "Insert table"
msgstr "Lisää taulukko"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: dist/toolbar/toolbar.js:351
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Insert comment"
msgstr "Lisää huomautus"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: dist/toolbar/toolbar.js:352
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Insert graphic"
msgstr "Lisää kuva"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: dist/toolbar/toolbar.js:354
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "More"
msgstr "Lisää"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: dist/toolbar/toolbar.js:355
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Close document"
msgstr "Sulje asiakirja"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: dist/toolbar/toolbar.js:385
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Sum"
msgstr "Summa"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: dist/toolbar/toolbar.js:386
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Function"
msgstr "Funktio"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: dist/toolbar/toolbar.js:387
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: dist/toolbar/toolbar.js:388
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Accept"
msgstr "Hyväksy"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: dist/toolbar/toolbar.js:399
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "First sheet"
msgstr "Ensimmäinen laskentataulukko"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: dist/toolbar/toolbar.js:400
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Previous sheet"
msgstr "Edellinen laskentataulukko"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: dist/toolbar/toolbar.js:401
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Next sheet"
msgstr "Seuraava laskentataulukko"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: dist/toolbar/toolbar.js:402
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Last sheet"
msgstr "Viimeinen laskentataulukko"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: dist/toolbar/toolbar.js:412
#: src/control/Control.Menubar.js:92
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Fullscreen presentation"
msgstr "Esitys kokonäyttötilassa"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: dist/toolbar/toolbar.js:414
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Insert slide"
msgstr "Lisää dia"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: dist/toolbar/toolbar.js:415
#: src/control/Control.Menubar.js:89
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Duplicate slide"
msgstr "Monista dia"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: dist/toolbar/toolbar.js:416
#: src/control/Control.Menubar.js:90
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Delete slide"
msgstr "Poista dia"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: dist/toolbar/toolbar.js:428
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Search:"
msgstr "Etsi:"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: dist/toolbar/toolbar.js:433
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Search backwards"
msgstr "Etsi taaksepäin"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: dist/toolbar/toolbar.js:434
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Search forward"
msgstr "Etsi eteenpäin"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: dist/toolbar/toolbar.js:435
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Cancel the search"
msgstr "Peruuta etsintä"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: dist/toolbar/toolbar.js:440
#: dist/toolbar/toolbar.js:991
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Take edit lock (others can only view)"
msgstr "Lukitse muokkausta varten (muut voivat vain katsella)"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: dist/toolbar/toolbar.js:440
#: dist/toolbar/toolbar.js:991
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "VIEWING"
msgstr "KATSELU"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: dist/toolbar/toolbar.js:442
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Previous page"
msgstr "Edellinen sivu"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: dist/toolbar/toolbar.js:443
msgid "Next page"
msgstr "Seuraava sivu"
#: dist/toolbar/toolbar.js:445
#: src/control/Control.Menubar.js:33
#: src/control/Control.Menubar.js:77
#: src/control/Control.Menubar.js:125
msgid "Reset zoom"
msgstr "Nollaa zoomaus"
#: dist/toolbar/toolbar.js:446
#: src/control/Control.Menubar.js:32
#: src/control/Control.Menubar.js:76
#: src/control/Control.Menubar.js:124
msgid "Zoom out"
msgstr "Loitonna"
#: dist/toolbar/toolbar.js:448
#: src/control/Control.Menubar.js:31
#: src/control/Control.Menubar.js:75
#: src/control/Control.Menubar.js:123
msgid "Zoom in"
msgstr "Lähennä"
#: dist/toolbar/toolbar.js:466
msgid "You are viewing now."
msgstr "Olet nyt katselutilassa."
#: dist/toolbar/toolbar.js:466
msgid "Click here to take edit."
msgstr "Napsauta tästä siirtyäksesi muokkaustilaan."
#: dist/toolbar/toolbar.js:530
#: dist/toolbar/toolbar.js:889
msgid "Size"
msgstr "Koko"
#: dist/toolbar/toolbar.js:760
msgid "Document saved"
msgstr "Asiakirja tallennettu"
#: dist/toolbar/toolbar.js:872
msgid "Style"
msgstr "Tyyli"
#: dist/toolbar/toolbar.js:884
msgid "Font"
msgstr "Fontti"
#: dist/toolbar/toolbar.js:908
msgid "Previous slide"
msgstr "Edellinen dia"
#: dist/toolbar/toolbar.js:909
msgid "Next slide"
msgstr "Seuraava dia"
#: dist/toolbar/toolbar.js:987
msgid "You are editing (others can only view)"
msgstr "Olet muokkaustilassa (muut voivat vain katsella)"
#: dist/toolbar/toolbar.js:987
msgid "EDITING"
msgstr "MUOKKAUS"
#: dist/toolbar/toolbar.js:1120
msgid "Layout"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgstr ""
#: src/admin/AdminSocketBase.js:44
msgid "Connection error"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgstr ""
#: src/admin/AdminSocketOverview.js:58
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän dian?"
#: src/admin/AdminStrings.js:4
msgid "Admin console"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgstr ""
#: src/admin/AdminStrings.js:5
msgid "Toggle navigation"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgstr ""
#: src/admin/AdminStrings.js:6
msgid "Settings"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgstr ""
#: src/admin/AdminStrings.js:7
msgid "Overview"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgstr ""
#: src/admin/AdminStrings.js:8
msgid "(current)"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgstr ""
#: src/admin/AdminStrings.js:9
msgid "Analytics"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgstr ""
#: src/admin/AdminStrings.js:10
msgid "Dashboard"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgstr ""
#: src/admin/AdminStrings.js:11
msgid "Users online"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgstr ""
#: src/admin/AdminStrings.js:12
msgid "Documents opened"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgstr ""
#: src/admin/AdminStrings.js:13
msgid "Memory consumed"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgstr ""
#: src/admin/AdminStrings.js:14
msgid "PID"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgstr ""
#: src/admin/AdminStrings.js:15
msgid "Document"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgstr ""
#: src/admin/AdminStrings.js:16
msgid "Number of views"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgstr ""
#: src/admin/AdminStrings.js:17
msgid "Elapsed time"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgstr ""
#: src/admin/AdminStrings.js:18
msgid "Kill"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgstr ""
#: src/admin/AdminStrings.js:19
msgid "Graphs"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgstr ""
#: src/admin/AdminStrings.js:21
msgid "Cache size of memory statistics"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgstr ""
#: src/admin/AdminStrings.js:22
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgstr ""
#: src/admin/AdminStrings.js:23
msgid "Cache size of CPU statistics"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgstr ""
#: src/admin/AdminStrings.js:24
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgstr ""
#: src/admin/Util.js:13
msgid "kB"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgstr ""
#: src/admin/Util.js:13
msgid "MB"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgstr ""
#: src/admin/Util.js:13
msgid "GB"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgstr ""
#: src/admin/Util.js:13
msgid "TB"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgstr ""
#: src/admin/Util.js:41
msgid " hrs"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgstr ""
#: src/admin/Util.js:43
msgid " mins"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgstr ""
#: src/admin/Util.js:45
msgid " s"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgstr ""
#: src/control/Control.ColumnHeader.js:35
msgid "Insert column before"
msgstr ""
#: src/control/Control.ColumnHeader.js:42
#: src/control/Control.Menubar.js:131
msgid "Delete column"
msgstr "Poista sarake"
#: src/control/Control.Menubar.js:10
#: src/control/Control.Menubar.js:55
#: src/control/Control.Menubar.js:100
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: src/control/Control.Menubar.js:11
#: src/control/Control.Menubar.js:56
#: src/control/Control.Menubar.js:101
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Print"
msgstr "Tulosta"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: src/control/Control.Menubar.js:12
#: src/control/Control.Menubar.js:57
#: src/control/Control.Menubar.js:102
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Download as"
msgstr "Lataa nimellä"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: src/control/Control.Menubar.js:12
#: src/control/Control.Menubar.js:57
#: src/control/Control.Menubar.js:102
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "PDF Document (.pdf)"
msgstr "PDF-asiakirja (.pdf)"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: src/control/Control.Menubar.js:13
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "ODF text document (.odt)"
msgstr "ODF-tekstiasiakirja (.odt)"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: src/control/Control.Menubar.js:14
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Microsoft Word 2003 (.doc)"
msgstr "Microsoft Word 2003 (.doc)"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: src/control/Control.Menubar.js:15
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Microsoft Word (.docx)"
msgstr "Microsoft Word (.docx)"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: src/control/Control.Menubar.js:17
#: src/control/Control.Menubar.js:62
#: src/control/Control.Menubar.js:107
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: src/control/Control.Menubar.js:20
#: src/control/Control.Menubar.js:65
#: src/control/Control.Menubar.js:110
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Cut"
msgstr "Leikkaa"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: src/control/Control.Menubar.js:21
#: src/control/Control.Menubar.js:66
#: src/control/Control.Menubar.js:111
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Copy"
msgstr "Kopioi"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: src/control/Control.Menubar.js:22
#: src/control/Control.Menubar.js:67
#: src/control/Control.Menubar.js:112
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Paste"
msgstr "Liitä"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: src/control/Control.Menubar.js:24
#: src/control/Control.Menubar.js:69
#: src/control/Control.Menubar.js:114
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Select all"
msgstr "Valitse kaikki"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: src/control/Control.Menubar.js:26
#: src/control/Control.Menubar.js:35
#: src/control/Control.Menubar.js:71
#: src/control/Control.Menubar.js:79
#: src/control/Control.Menubar.js:116
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Insert"
msgstr "Lisää"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: src/control/Control.Menubar.js:26
#: src/control/Control.Menubar.js:71
#: src/control/Control.Menubar.js:116
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: src/control/Control.Menubar.js:27
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Comment"
msgstr "Huomautus"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: src/control/Control.Menubar.js:29
#: src/control/Control.Menubar.js:73
#: src/control/Control.Menubar.js:121
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "View"
msgstr "Näytä"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: src/control/Control.Menubar.js:29
#: src/control/Control.Menubar.js:73
#: src/control/Control.Menubar.js:121
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Full screen"
msgstr "Koko näyttö"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: src/control/Control.Menubar.js:35
#: src/control/Control.Menubar.js:79
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Tables"
msgstr "Taulukot"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: src/control/Control.Menubar.js:35
#: src/control/Control.Menubar.js:79
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Rows before"
msgstr "Rivejä edelle"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: src/control/Control.Menubar.js:36
#: src/control/Control.Menubar.js:80
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Rows after"
msgstr "Rivejä jälkeen"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: src/control/Control.Menubar.js:38
#: src/control/Control.Menubar.js:82
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Columns left"
msgstr "Sarakkeita vasemmalle"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: src/control/Control.Menubar.js:39
#: src/control/Control.Menubar.js:83
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Columns right"
msgstr "Sarakkeita oikealle"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: src/control/Control.Menubar.js:40
#: src/control/Control.Menubar.js:84
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: src/control/Control.Menubar.js:40
#: src/control/Control.Menubar.js:84
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Rows"
msgstr "Rivejä"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: src/control/Control.Menubar.js:41
#: src/control/Control.Menubar.js:85
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Columns"
msgstr "Sarakkeita"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: src/control/Control.Menubar.js:42
#: src/control/Control.Menubar.js:43
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Table"
msgstr "Taulukko"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: src/control/Control.Menubar.js:43
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Select"
msgstr "Valitse"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: src/control/Control.Menubar.js:44
#: src/control/Control.Menubar.js:118
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Row"
msgstr "Rivi"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: src/control/Control.Menubar.js:45
#: src/control/Control.Menubar.js:119
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Column"
msgstr "Sarake"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: src/control/Control.Menubar.js:46
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Cell"
msgstr "Solu"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: src/control/Control.Menubar.js:47
#: src/control/Control.Menubar.js:86
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Merge cells"
msgstr "Yhdistä soluja"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: src/control/Control.Menubar.js:49
#: src/control/Control.Menubar.js:94
#: src/control/Control.Menubar.js:133
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
#: src/control/Control.Menubar.js:49
#: src/control/Control.Menubar.js:94
#: src/control/Control.Menubar.js:133
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:50
#: src/control/Control.Menubar.js:95
#: src/control/Control.Menubar.js:134
msgid "About"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:58
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "ODF presentation (.odp)"
msgstr "ODF-esitys (.odp)"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: src/control/Control.Menubar.js:59
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Microsoft Powerpoint 2003 (.ppt)"
msgstr "Microsoft Powerpoint 2003 (.ppt)"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: src/control/Control.Menubar.js:60
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Microsoft Powerpoint (.pptx)"
msgstr "Microsoft Powerpoint (.pptx)"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: src/control/Control.Menubar.js:88
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Slide"
msgstr "Dia"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: src/control/Control.Menubar.js:88
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "New slide"
msgstr "Uusi dia"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: src/control/Control.Menubar.js:103
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
msgstr "ODF-laskentataulukko (.ods)"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: src/control/Control.Menubar.js:104
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Microsoft Excel 2003 (.xls)"
msgstr "Microsoft Excel 2003 (.xls)"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: src/control/Control.Menubar.js:105
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Microsoft Excel (.xlsx)"
msgstr "Microsoft Excel (.xlsx)"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: src/control/Control.Menubar.js:127
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Cells"
msgstr "Solut"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: src/control/Control.Menubar.js:127
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Insert row"
msgstr "Lisää rivi"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: src/control/Control.Menubar.js:128
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Insert column"
msgstr "Lisää sarake"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: src/control/Control.Menubar.js:130
#: src/control/Control.RowHeader.js:40
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Delete row"
msgstr "Poista rivi"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: src/control/Control.Menubar.js:300
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän dian?"
#: src/control/Control.RowHeader.js:33
msgid "Insert row above"
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:39
msgid "Insert sheet before this"
msgstr "Lisää laskentataulukko ennen tätä"
#: src/control/Control.Tabs.js:40
msgid "Insert sheet after this"
msgstr "Lisää laskentataulukko tämän jälkeen"
#: src/control/Control.Tabs.js:41
msgid "Delete sheet"
msgstr "Poista taulukko"
#: src/control/Control.Tabs.js:45
msgid "Are you sure you want to delete this sheet?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän taulukon?"
#: src/control/Control.Tabs.js:54
msgid "Rename sheet"
msgstr "Nimeä taulukko uudelleen"
#: src/control/Control.Tabs.js:58
msgid "Enter new sheet name"
msgstr "Anna taulukon uusi nimi"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: src/control/Toolbar.js:59
#: src/control/Toolbar.js:68
msgid "Downloading..."
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:80
#: src/map/Map.js:803
msgid "Saving..."
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:212
msgid "This version of %productName is powered by"
msgstr ""
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: src/core/Socket.js:14
msgid "Oops, there is a problem connecting to LibreOffice Online : "
msgstr "Yhteydessä LibreOffice Onlineen tapahtui virhe: "
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: src/core/Socket.js:136
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Unsupported server version."
msgstr "Palvelimen versiota ei tueta."
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: src/core/Socket.js:155
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Document requires password to view."
msgstr "Asiakirjan katselu edellyttää salasanaa."
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: src/core/Socket.js:158
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Document requires password to modify."
msgstr "Asiakirjan muokkaaminen edellyttää salasanaa."
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: src/core/Socket.js:160
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
msgstr "Napsauta Peruuta avataksesi katselutilassa."
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: src/core/Socket.js:164
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Wrong password provided. Please try again."
msgstr "Väärä salasana, yritä uudelleen."
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: src/core/Socket.js:301
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid ""
"Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try "
"again."
msgstr ""
"Harmillista kyllä, asiakirjaasi ei saada yhteyttä. Ole hyvä ja yritä "
"uudelleen."
2016-05-26 12:02:04 -05:00
#: src/core/Socket.js:304
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "We are sorry, this is an unexpected connection error. Please try again."
msgstr ""
"Valitettavasti yhteydessä tapahtui odottamaton virhe. Ole hyvä ja yritä "
"uudelleen."
#: src/map/Map.js:117
msgid "Initializing..."
msgstr ""
#: src/map/Map.js:806
msgid "Loading..."
msgstr ""