loleaflet: l10n of '%1 words, %2 characters'
This commit is contained in:
parent
374c288800
commit
3e2d81f37b
57 changed files with 225 additions and 0 deletions
1
loleaflet/dist/toolbar/toolbar.js
vendored
1
loleaflet/dist/toolbar/toolbar.js
vendored
|
@ -886,6 +886,7 @@ map.on('commandstatechanged', function (e) {
|
|||
$('#StatePageNumber').html(state ? state : '  ');
|
||||
}
|
||||
else if (commandName === '.uno:StateWordCount') {
|
||||
state = toLocalePattern('%1 words, %2 characters', '(\\d+) words, (\\d+) characters', state, '%1', '%2');
|
||||
$('#StateWordCount').html(state ? state : '  ');
|
||||
}
|
||||
else if (commandName === '.uno:PageStatus') {
|
||||
|
|
|
@ -2001,3 +2001,7 @@ msgstr "$1 ረድፎች, $2 አምዶች ተመርጠዋል"
|
|||
#: shells.src
|
||||
msgid "Page %1 of %2"
|
||||
msgstr "ገጽ %1 ከ %2"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgid "%1 words, %2 characters"
|
||||
msgstr "%1 ቃላቶች, %2 ባህሪዎች"
|
||||
|
|
|
@ -2010,3 +2010,7 @@ msgstr "$1 صفّ، $2 عمود محدّد"
|
|||
#: shells.src
|
||||
msgid "Page %1 of %2"
|
||||
msgstr "الصفحة %1 من %2"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgid "%1 words, %2 characters"
|
||||
msgstr "%1 كلمات، %2 أحرف"
|
||||
|
|
|
@ -1998,3 +1998,7 @@ msgstr "পুনৰ লিখক"
|
|||
#: globstr.src
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "সুমুৱাওক"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgid "%1 words, %2 characters"
|
||||
msgstr "%1 শব্দ, %2 আখৰ"
|
||||
|
|
|
@ -1998,3 +1998,7 @@ msgstr "Sobrescribir"
|
|||
#: globstr.src
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "Inxertar"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgid "%1 words, %2 characters"
|
||||
msgstr "%1 pallabres, %2 caráuteres"
|
||||
|
|
|
@ -2001,3 +2001,7 @@ msgstr "Избрани $1 реда, $2 колони"
|
|||
#: shells.src
|
||||
msgid "Page %1 of %2"
|
||||
msgstr "Страница %1 от %2"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgid "%1 words, %2 characters"
|
||||
msgstr "%1 думи, %2 знака"
|
||||
|
|
|
@ -2010,3 +2010,7 @@ msgstr "$1 renk, $2 a vannoù bet diuzet"
|
|||
#: shells.src
|
||||
msgid "Page %1 of %2"
|
||||
msgstr "Pajenn %1 eus %2"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgid "%1 words, %2 characters"
|
||||
msgstr "%1 a c'herioù, %2 arouezenn"
|
||||
|
|
|
@ -1988,3 +1988,7 @@ msgstr "Prepiši"
|
|||
#: globstr.src
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "Ubaci"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgid "%1 words, %2 characters"
|
||||
msgstr "%1 riječi, %2 znakova"
|
||||
|
|
|
@ -2010,3 +2010,7 @@ msgstr "$1 files, $2 columnes seleccionades"
|
|||
#: shells.src
|
||||
msgid "Page %1 of %2"
|
||||
msgstr "Pàgina %1 de %2"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgid "%1 words, %2 characters"
|
||||
msgstr "%1 paraules, %2 caràcters"
|
||||
|
|
|
@ -2010,3 +2010,7 @@ msgstr "$1 files, $2 columnes seleccionades"
|
|||
#: shells.src
|
||||
msgid "Page %1 of %2"
|
||||
msgstr "Pàgina %1 de %2"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgid "%1 words, %2 characters"
|
||||
msgstr "%1 paraules, %2 caràcters"
|
||||
|
|
|
@ -2001,3 +2001,7 @@ msgstr "Vybráno $1 řádků, $2 sloupců"
|
|||
#: shells.src
|
||||
msgid "Page %1 of %2"
|
||||
msgstr "Stránka %1 z %2"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgid "%1 words, %2 characters"
|
||||
msgstr "%1 slov, %2 znaků"
|
||||
|
|
|
@ -2010,3 +2010,7 @@ msgstr "$1 rhes, $2 colofn wedi eu dewis"
|
|||
#: shells.src
|
||||
msgid "Page %1 of %2"
|
||||
msgstr "Tudalen %1 o %2"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgid "%1 words, %2 characters"
|
||||
msgstr "%1 gair, %2 nod"
|
||||
|
|
|
@ -2006,3 +2006,7 @@ msgstr "$1 rækker, $2 kolonner markeret"
|
|||
#: shells.src
|
||||
msgid "Page %1 of %2"
|
||||
msgstr "Side %1 af %2"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgid "%1 words, %2 characters"
|
||||
msgstr "%1 ord, %2 tegn"
|
||||
|
|
|
@ -1997,3 +1997,7 @@ msgstr "$1 Zeilen, $2 Spalten ausgewählt"
|
|||
#: shells.src
|
||||
msgid "Page %1 of %2"
|
||||
msgstr "Seite %1 von %2"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgid "%1 words, %2 characters"
|
||||
msgstr "%1 Wörter, %2 Zeichen"
|
||||
|
|
|
@ -2010,3 +2010,7 @@ msgstr "επιλέχτηκε $1 γραμμή, $2 στήλη"
|
|||
#: shells.src
|
||||
msgid "Page %1 of %2"
|
||||
msgstr "Σελίδα %1 από %2"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgid "%1 words, %2 characters"
|
||||
msgstr "%1 λέξεις, %2 χαρακτήρες"
|
||||
|
|
|
@ -2010,3 +2010,7 @@ msgstr "$1 vicoj, $2 kolumnoj elektitaj"
|
|||
#: shells.src
|
||||
msgid "Page %1 of %2"
|
||||
msgstr "Paĝo %1 de %2"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgid "%1 words, %2 characters"
|
||||
msgstr "%1 vortoj, %2 signoj"
|
||||
|
|
|
@ -2010,3 +2010,7 @@ msgstr "$1 filas, $2 columnas (sel.)"
|
|||
#: shells.src
|
||||
msgid "Page %1 of %2"
|
||||
msgstr "Página %1 de %2"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgid "%1 words, %2 characters"
|
||||
msgstr "%1 palabras, %2 caracteres"
|
||||
|
|
|
@ -2010,3 +2010,7 @@ msgstr "Valitud $1 rida, $2 veergu"
|
|||
#: shells.src
|
||||
msgid "Page %1 of %2"
|
||||
msgstr "Lehekülg %1 / %2"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgid "%1 words, %2 characters"
|
||||
msgstr "%1 sõna (%2 märki)"
|
||||
|
|
|
@ -2010,3 +2010,7 @@ msgstr "$1 errenkada eta $2 zutabe hautatuta"
|
|||
#: shells.src
|
||||
msgid "Page %1 of %2"
|
||||
msgstr "Orrialdea: %1 / %2"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgid "%1 words, %2 characters"
|
||||
msgstr "%1 hitza, %2 karaktere"
|
||||
|
|
|
@ -2010,3 +2010,7 @@ msgstr "$1 riviä, $2 saraketta valittu"
|
|||
#: shells.src
|
||||
msgid "Page %1 of %2"
|
||||
msgstr "Sivu %1 / %2"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgid "%1 words, %2 characters"
|
||||
msgstr "%1 sanaa, %2 merkkiä"
|
||||
|
|
|
@ -2001,3 +2001,7 @@ msgstr "$1 lignes, $2 colonnes sélectionnées"
|
|||
#: shells.src
|
||||
msgid "Page %1 of %2"
|
||||
msgstr "Page %1 de %2"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgid "%1 words, %2 characters"
|
||||
msgstr "%1 mots, %2 caractères"
|
||||
|
|
|
@ -1990,3 +1990,7 @@ msgstr "Ionsáigh"
|
|||
#: shells.src
|
||||
msgid "Page %1 of %2"
|
||||
msgstr "Leathanach %1 as %2"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgid "%1 words, %2 characters"
|
||||
msgstr "%1 focal, %2 carachtar"
|
||||
|
|
|
@ -2010,3 +2010,7 @@ msgstr "$1 ràgh(an), $2 colbh(an) air an taghadh"
|
|||
#: shells.src
|
||||
msgid "Page %1 of %2"
|
||||
msgstr "Duilleag %1 à %2"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgid "%1 words, %2 characters"
|
||||
msgstr "%1 facal, %2 caractar"
|
||||
|
|
|
@ -2010,3 +2010,7 @@ msgstr "$1 filas, $2 columnas seleccionadas"
|
|||
#: shells.src
|
||||
msgid "Page %1 of %2"
|
||||
msgstr "Páxina %1 de %2"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgid "%1 words, %2 characters"
|
||||
msgstr "%1 palabras, %2 caracteres"
|
||||
|
|
|
@ -1998,3 +1998,7 @@ msgstr "ઉપર લખો"
|
|||
#: globstr.src
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "દાખલ કરો"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgid "%1 words, %2 characters"
|
||||
msgstr "%1 શબ્દો, %2 અક્ષરો"
|
||||
|
|
|
@ -1980,3 +1980,7 @@ msgstr "$1 tysỹi kuéra, $2 columnas ojeporavo va'ekue"
|
|||
#: shells.src
|
||||
msgid "Page %1 of %2"
|
||||
msgstr "Rogue %1 de %2"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgid "%1 words, %2 characters"
|
||||
msgstr "%1 ñe'ẽkuéra, %2 caracteres"
|
||||
|
|
|
@ -2010,3 +2010,7 @@ msgstr "נבחרו $1 שורות ו־$2 עמודות"
|
|||
#: shells.src
|
||||
msgid "Page %1 of %2"
|
||||
msgstr "עמוד %1 מתוך %2"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgid "%1 words, %2 characters"
|
||||
msgstr "%1 מילים, %2 תווים"
|
||||
|
|
|
@ -2010,3 +2010,7 @@ msgstr "Odabrano $1 redova, $2 stupaca"
|
|||
#: shells.src
|
||||
msgid "Page %1 of %2"
|
||||
msgstr "Stranica %1 od %2"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgid "%1 words, %2 characters"
|
||||
msgstr "%1 riječi, %2 znakova"
|
||||
|
|
|
@ -2010,3 +2010,7 @@ msgstr "$1 sor, $2 oszlop kijelölve"
|
|||
#: shells.src
|
||||
msgid "Page %1 of %2"
|
||||
msgstr "%1. / %2 oldal"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgid "%1 words, %2 characters"
|
||||
msgstr "%1 szó, %2 karakter"
|
||||
|
|
|
@ -1993,3 +1993,7 @@ msgstr "Sisip"
|
|||
#: shells.src
|
||||
msgid "Page %1 of %2"
|
||||
msgstr "Halaman %1 dari %2"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgid "%1 words, %2 characters"
|
||||
msgstr "%1 kata, %2 karakter"
|
||||
|
|
|
@ -2010,3 +2010,7 @@ msgstr "$1 raðir, $2 dálkar valdir"
|
|||
#: shells.src
|
||||
msgid "Page %1 of %2"
|
||||
msgstr "Síða %1 af %2"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgid "%1 words, %2 characters"
|
||||
msgstr "%1 orð, %2 stafir"
|
||||
|
|
|
@ -1997,3 +1997,7 @@ msgstr "$1 righe, $2 colonne selezionate"
|
|||
#: shells.src
|
||||
msgid "Page %1 of %2"
|
||||
msgstr "Pagina %1 di %2"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgid "%1 words, %2 characters"
|
||||
msgstr "%1 parole, %2 caratteri"
|
||||
|
|
|
@ -2001,3 +2001,7 @@ msgstr "$1 行、$2 列選択"
|
|||
#: shells.src
|
||||
msgid "Page %1 of %2"
|
||||
msgstr "ページ %1 / %2"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgid "%1 words, %2 characters"
|
||||
msgstr "単語 %1、文字数 %2"
|
||||
|
|
|
@ -2001,3 +2001,7 @@ msgstr "$1 жол, $2 таңба таңдалған"
|
|||
#: shells.src
|
||||
msgid "Page %1 of %2"
|
||||
msgstr "Бет %1, барлығы %2"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgid "%1 words, %2 characters"
|
||||
msgstr "%1 сөз, %2 таңба"
|
||||
|
|
|
@ -1998,3 +1998,7 @@ msgstr "សរសេរជាន់លើ"
|
|||
#: globstr.src
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "បញ្ចូល"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgid "%1 words, %2 characters"
|
||||
msgstr "%1 ពាក្យ, %2 តួអក្សរ"
|
||||
|
|
|
@ -2000,3 +2000,7 @@ msgstr "%1 행, %2 열이 선택됨"
|
|||
#: shells.src
|
||||
msgid "Page %1 of %2"
|
||||
msgstr "%1 / %2 페이지"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgid "%1 words, %2 characters"
|
||||
msgstr "단어 %1 개, 문자 %2 개"
|
||||
|
|
|
@ -2010,3 +2010,7 @@ msgstr "Pažymėta $1 eil., $2 stulp."
|
|||
#: shells.src
|
||||
msgid "Page %1 of %2"
|
||||
msgstr "%1 puslapis iš %2"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgid "%1 words, %2 characters"
|
||||
msgstr "Žodžių: %1; rašmenų: %2"
|
||||
|
|
|
@ -2010,3 +2010,7 @@ msgstr "Izvēlētas $1 rindas, $2 kolonnas"
|
|||
#: shells.src
|
||||
msgid "Page %1 of %2"
|
||||
msgstr "Lappuse %1 no %2"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgid "%1 words, %2 characters"
|
||||
msgstr "%1 vārdi, %2 rakstzīmes"
|
||||
|
|
|
@ -1989,3 +1989,7 @@ msgstr "തിരുത്തിയെഴുതുക"
|
|||
#: globstr.src
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "ചേര്ക്കുക"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgid "%1 words, %2 characters"
|
||||
msgstr "%1 വാക്കുകള്, %2 അക്ഷരങ്ങള്"
|
||||
|
|
|
@ -2010,3 +2010,7 @@ msgstr "$1 rader, $2 kolonner valgte"
|
|||
#: shells.src
|
||||
msgid "Page %1 of %2"
|
||||
msgstr "Side: %1 av %2"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgid "%1 words, %2 characters"
|
||||
msgstr "%1 ord, %2 tegn"
|
||||
|
|
|
@ -2010,3 +2010,7 @@ msgstr "$1 rijen, $2 kolommen geselecteerd"
|
|||
#: shells.src
|
||||
msgid "Page %1 of %2"
|
||||
msgstr "Pagina %1 van %2"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgid "%1 words, %2 characters"
|
||||
msgstr "%1 woorden, %2 tekens"
|
||||
|
|
|
@ -1991,3 +1991,7 @@ msgstr "$1 rader, $2 kolonnar merkte"
|
|||
#: shells.src
|
||||
msgid "Page %1 of %2"
|
||||
msgstr "Side: %1 av %2"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgid "%1 words, %2 characters"
|
||||
msgstr "%1 ord, %2 teikn"
|
||||
|
|
|
@ -2000,3 +2000,7 @@ msgstr "$1 linhas, $2 colomnas seleccionadas"
|
|||
#: shells.src
|
||||
msgid "Page %1 of %2"
|
||||
msgstr "Pagina %1 de %2"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgid "%1 words, %2 characters"
|
||||
msgstr "%1 mots, %2 caractèrs"
|
||||
|
|
|
@ -2010,3 +2010,7 @@ msgstr "Zaznaczono $1 wierszy, $2 kolumn"
|
|||
#: shells.src
|
||||
msgid "Page %1 of %2"
|
||||
msgstr "Strona %1 z %2"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgid "%1 words, %2 characters"
|
||||
msgstr "%1 słów, %2 znaków"
|
||||
|
|
|
@ -2006,3 +2006,7 @@ msgstr "$1 linhas, $2 colunas selecionadas"
|
|||
#: shells.src
|
||||
msgid "Page %1 of %2"
|
||||
msgstr "Página %1 de %2"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgid "%1 words, %2 characters"
|
||||
msgstr "%1 palavras, %2 caracteres"
|
||||
|
|
|
@ -2010,3 +2010,7 @@ msgstr "$1 linhas, $2 colunas selecionadas"
|
|||
#: shells.src
|
||||
msgid "Page %1 of %2"
|
||||
msgstr "Página %1 de %2"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgid "%1 words, %2 characters"
|
||||
msgstr "%1 palavras, %2 caracteres"
|
||||
|
|
|
@ -2010,3 +2010,7 @@ msgstr "$1 rând, $2 coloane selectate"
|
|||
#: shells.src
|
||||
msgid "Page %1 of %2"
|
||||
msgstr "Pagina %1 din %2"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgid "%1 words, %2 characters"
|
||||
msgstr "%1 cuvinte, %2 caractere"
|
||||
|
|
|
@ -2010,3 +2010,7 @@ msgstr "$1 строк, $2 столбцов выбрано"
|
|||
#: shells.src
|
||||
msgid "Page %1 of %2"
|
||||
msgstr "Страница %1 из %2"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgid "%1 words, %2 characters"
|
||||
msgstr "%1 слов, %2 символов"
|
||||
|
|
|
@ -2010,3 +2010,7 @@ msgstr "Vybraných $1 riadkov, $2 stĺpcov"
|
|||
#: shells.src
|
||||
msgid "Page %1 of %2"
|
||||
msgstr "Strana %1 z %2"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgid "%1 words, %2 characters"
|
||||
msgstr "%1 slov, %2 znakov"
|
||||
|
|
|
@ -2010,3 +2010,7 @@ msgstr "Izbrano: $1 vrst. in $2 stolp."
|
|||
#: shells.src
|
||||
msgid "Page %1 of %2"
|
||||
msgstr "Stran %1 od %2"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgid "%1 words, %2 characters"
|
||||
msgstr "%1 besed, %2 znakov"
|
||||
|
|
|
@ -1995,3 +1995,7 @@ msgstr "$1 rreshta, $2 kolona të përzgjedhura"
|
|||
#: shells.src
|
||||
msgid "Page %1 of %2"
|
||||
msgstr "Faqja %1 ndër %2"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgid "%1 words, %2 characters"
|
||||
msgstr "%1 fjalë, %2 germa"
|
||||
|
|
|
@ -2006,3 +2006,7 @@ msgstr "$1 rader, $2 kolumner markerade"
|
|||
#: shells.src
|
||||
msgid "Page %1 of %2"
|
||||
msgstr "Sida %1 av %2"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgid "%1 words, %2 characters"
|
||||
msgstr "%1 ord, %2 tecken"
|
||||
|
|
|
@ -2010,3 +2010,7 @@ msgstr "$1 நிரைகள், $2 நிரல்கள் தேரப்ப
|
|||
#: shells.src
|
||||
msgid "Page %1 of %2"
|
||||
msgstr "பக்கம் %2 இல் %1"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgid "%1 words, %2 characters"
|
||||
msgstr "%1 சொற்கள், %2 எழுத்துக்கள்"
|
||||
|
|
|
@ -2010,3 +2010,7 @@ msgstr "$1 satır, $2 sütun seçildi"
|
|||
#: shells.src
|
||||
msgid "Page %1 of %2"
|
||||
msgstr "Sayfa %1 / %2"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgid "%1 words, %2 characters"
|
||||
msgstr "%1 kelime, %2 karakter"
|
||||
|
|
|
@ -2001,3 +2001,7 @@ msgstr "вибрано $1 рядків, $2 стовпців"
|
|||
#: shells.src
|
||||
msgid "Page %1 of %2"
|
||||
msgstr "Сторінка %1 з %2"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgid "%1 words, %2 characters"
|
||||
msgstr "%1 слів, %2 символів"
|
||||
|
|
|
@ -2010,3 +2010,7 @@ msgstr "已选择 $1 行,$2 列"
|
|||
#: shells.src
|
||||
msgid "Page %1 of %2"
|
||||
msgstr "第 %1 页,共 %2 页"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgid "%1 words, %2 characters"
|
||||
msgstr "%1 个单词/字,%2 个字符"
|
||||
|
|
|
@ -2010,3 +2010,7 @@ msgstr "已選取 $1 列,$2 欄"
|
|||
#: shells.src
|
||||
msgid "Page %1 of %2"
|
||||
msgstr "頁 %1 / %2"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgid "%1 words, %2 characters"
|
||||
msgstr "%1 個字,%2 個字元"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue