Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 68.6% (328 of 478 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (582 of 582 strings)

Co-authored-by: CloneWith <clonewith@users.noreply.hosted.weblate.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/help/zh_Hans/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/ui/zh_Hans/
Translation: Collabora Online/Help
Translation: Collabora Online/UI
Signed-off-by: Andras Timar <andras.timar@collabora.com>
Change-Id: Ie34a044632accf268ebf1236a45a7b8087f0a47e
This commit is contained in:
CloneWith 2024-03-30 11:59:28 +01:00 committed by Andras Timar
parent 4878b1cdc9
commit 4453775650
2 changed files with 204 additions and 298 deletions

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -8,11 +8,11 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 16:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-04 13:10+0000\n"
"Last-Translator: ccz <mmlsc@qq.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-18 14:01+0000\n"
"Last-Translator: CloneWith <clonewith@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"collabora-online/ui/zh_Hans/>\n"
"Language: \n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr " 秒"
#: js/global.js:922
msgid "Cluster is scaling, retrying..."
msgstr ""
msgstr "集群缩放中,正在重试…"
#: js/global.js:924
msgid "Document is migrating to new server, retrying..."
@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "无法从控制器获取RouteToken"
#: js/w2ui-1.5.rc1.js:2967
msgid "No fill"
msgstr ""
msgstr "无填充"
#: js/w2ui-1.5.rc1.js:2967
msgid "Automatic"
@ -419,36 +419,37 @@ msgstr "打开链接"
#: src/control/Control.AlertDialog.js:64
msgid "Copied external sources are not allowed"
msgstr ""
msgstr "不允许复制外部源"
#: src/control/Control.AlertDialog.js:65
msgid "It seems you have copied a selection that includes external images."
msgstr ""
msgstr "您复制的内容似乎含有外部图像。"
#: src/control/Control.AlertDialog.js:66
msgid ""
"Downloading external resources is forbidden but pasting images is still "
"possible. Please right click in the image, choose \"Copy Image\" and paste "
"it into the document instead."
msgstr ""
msgstr "禁止下载外部源文件,但您仍可粘贴图像。请右键点击图像,选择“复制图像”,然后将"
"其粘贴到文档中。"
#: src/control/Control.AlertDialog.js:70
msgid "External data source not allowed"
msgstr ""
msgstr "不允许外部数据源"
#: src/control/Control.AlertDialog.js:71
msgid "It seems you have tried to insert external data."
msgstr ""
msgstr "您似乎在尝试插入外部数据。"
#: src/control/Control.AlertDialog.js:72
msgid ""
"Selected external data source is forbidden. Please contact the system "
"administrator."
msgstr ""
msgstr "所选外部数据源被禁止。请联系系统管理员。"
#: src/control/Control.AlertDialog.js:84
msgid "Don't show this again"
msgstr ""
msgstr "不再显示"
#: src/control/Control.AlertDialog.js:103
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
@ -1011,7 +1012,7 @@ msgstr "属性"
#: src/control/Control.Menubar.js:358 src/control/Control.Menubar.js:978
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:449
msgid "Screen Reading"
msgstr ""
msgstr "屏幕阅读"
#: src/control/Control.Menubar.js:371
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:415
@ -1100,7 +1101,7 @@ msgstr "从当前幻灯片开始演示"
#: src/control/Control.Menubar.js:514
msgid "Present in new window"
msgstr ""
msgstr "在新窗口中显示"
#: src/control/Control.Menubar.js:550 src/control/Control.Menubar.js:1011
#: src/control/Control.Menubar.js:1071
@ -1570,7 +1571,7 @@ msgstr "演示文稿"
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:450
msgid "Present in Window"
msgstr ""
msgstr "显示在窗口中"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:79
msgid "Form"
@ -1586,11 +1587,11 @@ msgstr "EPUB 文档(.epub"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:387
msgid "Go Online"
msgstr ""
msgstr "联机"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:387
msgid "Go Offline"
msgstr ""
msgstr "脱机"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1342
msgid "Rich Text"
@ -1816,15 +1817,15 @@ msgstr "隐藏菜单"
#: src/control/Control.UIManager.js:159
msgid "Enter new name"
msgstr ""
msgstr "输入新名称"
#: src/control/Control.UIManager.js:785
msgid "Show Menu"
msgstr ""
msgstr "显示菜单"
#: src/control/Control.UIManager.js:1110
msgid "Dismiss"
msgstr ""
msgstr "忽略"
#: src/control/Control.UserList.ts:54
msgid "%user has joined"
@ -1836,19 +1837,19 @@ msgstr "用户 %user 已离开"
#: src/control/Control.UserList.ts:56
msgid "Following %user"
msgstr ""
msgstr "正在跟随 %user"
#: src/control/Control.UserList.ts:57
msgid "Following the editor"
msgstr ""
msgstr "正在跟随编辑器"
#: src/control/Control.UserList.ts:58
msgid "Click to stop following"
msgstr ""
msgstr "点击停止跟随"
#: src/control/Control.UserList.ts:59
msgid "Avatar for %user"
msgstr ""
msgstr "%user 的头像"
#: src/control/Control.UserList.ts:80
msgid "%n users"
@ -1868,7 +1869,7 @@ msgstr "只读"
#: src/control/Control.UserList.ts:560
msgid "Following"
msgstr "正在关注"
msgstr "跟随中"
#: src/control/Control.UserList.ts:613 src/control/Control.UserList.ts:674
msgid "Always follow the editor"
@ -2271,7 +2272,7 @@ msgstr "文档正被重命名,即可将被重载"
#: src/core/Socket.js:1121
msgid "The document is switching to Offline mode and will reload shortly"
msgstr ""
msgstr "文档正切换到脱机模式,稍后将重新加载"
#: src/core/Socket.js:1226
msgid "Exported to storage"
@ -2319,11 +2320,11 @@ msgstr "服务器连接中断。"
#: src/core/Debug.js:52
msgid "Debug Tools"
msgstr ""
msgstr "调试工具"
#: src/core/Debug.js:54
msgid "Ctrl+Shift+Alt+D to exit"
msgstr ""
msgstr "按下 Ctrl+Shift+Alt+D 退出"
#: src/docstate.js:88
msgid "Standard"
@ -2335,7 +2336,7 @@ msgstr "主题颜色"
#: src/docstate.js:100
msgid "Document colors"
msgstr ""
msgstr "文档颜色"
#: src/errormessages.js:22
msgid "No disk space left on server."
@ -2458,7 +2459,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Failed to establish socket connection or socket connection closed "
"unexpectedly."
msgstr ""
msgstr "无法建立套接字连接,或连接意外关闭。"
#: src/errormessages.js:43
msgid "Failed to load document."
@ -2532,7 +2533,7 @@ msgstr "函数"
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2592
msgid "and %COUNT more"
msgstr ""
msgstr "还有 %COUNT 个"
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2606
msgid "Copy link location"
@ -2552,11 +2553,11 @@ msgstr "暂无评论"
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:139
msgid "A comment is being edited"
msgstr ""
msgstr "正在编辑评论"
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:140
msgid "Please save or discard the comment currently being edited."
msgstr ""
msgstr "请保存或舍弃当前正在编辑的评论。"
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:960
msgid "Modify"
@ -2662,22 +2663,22 @@ msgstr "<p>大型复制/粘贴操作所需的下载已经开始。请等待下
"始新的下载</p>"
#: src/map/Clipboard.js:1035
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard</p><p><b>Please "
"press</b> <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd> to "
"see more options</p><p>Close popup to ignore paste special</p>"
msgstr ""
"<p>剪切板访问受限</p><p>请按住:<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\""
">+</span><kbd>V</kbd>以插件更多选项</p><p>关闭弹出窗口以忽略特殊粘贴</p>"
"<p>浏览器剪贴板访问受限</p><p><b>请按下:</b><kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd"
"--plus\""
">+</span><kbd>V</kbd>查看更多选项</p><p>关闭弹出窗口以忽略特殊粘贴</p>"
#: src/map/Clipboard.js:1042
msgid "Paste from this document"
msgstr ""
msgstr "从本文档粘贴"
#: src/map/Clipboard.js:1042
msgid "Cancel paste special"
msgstr ""
msgstr "取消特殊粘贴"
#: src/map/Map.js:220
msgid "Initializing..."
@ -2713,43 +2714,43 @@ msgstr "向服务器上传文件失败,失败状态为 %0"
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:50
msgid "Empty Slide Show"
msgstr ""
msgstr "空白演示文稿"
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:148
msgid "Windowed Presentation Blocked"
msgstr ""
msgstr "演示窗口被阻止"
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:149
msgid ""
"Presentation was blocked. Please allow pop-ups in your browser. This lets "
"slide shows to be displayed in separated windows, allowing for easy screen "
"sharing."
msgstr ""
msgstr "演示被阻止。请在浏览器中允许弹出窗口。这让幻灯片演示显示在单独窗口中,便于屏"
"幕分享。"
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:157
msgid "Presenting in window"
msgstr ""
msgstr "窗口演示中"
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:158
msgid "Close Presentation"
msgstr ""
msgstr "关闭演示"
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:178
msgid "Presenting in fullscreen"
msgstr ""
msgstr "全屏演示中"
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:179
#, fuzzy
msgid "End Presentation"
msgstr "演示文稿"
msgstr "结束演示"
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:234
msgid "Already presenting"
msgstr ""
msgstr "已在演示中"
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:235
msgid "You are already presenting this document"
msgstr ""
msgstr "您已经在演示此文档"
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:149
msgid "Creating new file from template..."
@ -2838,6 +2839,9 @@ msgid ""
"id=\"slide-2-indicator\" href=\"#slide-2\">2</a> <a id=\"slide-3-"
"indicator\" href=\"#slide-3\">3</a>"
msgstr ""
"<a id=\"slide-1-indicator\" class=\"active\" href=\"#slide-1\">1</a> <a id="
"\"slide-2-indicator\" href=\"#slide-2\">2</a> <a id=\"slide-3-indicator\" "
"href=\"#slide-3\">3</a>"
#~ msgid "Accessibility Support"
#~ msgstr "辅助功能支持"