Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 100.0% (5 of 5 strings) Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (417 of 417 strings) Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (364 of 364 strings) Co-authored-by: LL Magical <lolayami2004@gmail.com> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/code-welcome-text/pt_BR/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/help/pt_BR/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/ui/pt_BR/ Translation: Collabora Online/CODE welcome text Translation: Collabora Online/Help Translation: Collabora Online/UI Signed-off-by: Andras Timar <andras.timar@collabora.com> Change-Id: I19d10e906e243df29805447f138dd907014d285b
This commit is contained in:
parent
41dc368d25
commit
e71327b6ad
3 changed files with 67 additions and 70 deletions
|
@ -3,16 +3,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-02 11:08+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-11 10:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.documentfoundation.org/"
|
||||
"projects/libo_online/loleaflet-help/pt_BR/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-18 10:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: LL Magical <lolayami2004@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"collabora-online/help/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 2.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
|
||||
"X-Pootle-Path: /pt_BR/libo_online/loleaflet-help-pt_BR.po\n"
|
||||
"X-Pootle-Revision: 827657\n"
|
||||
|
||||
|
@ -676,7 +676,8 @@ msgstr "Alt + Shift + ↑, ↓, ← ou →"
|
|||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:102-70
|
||||
msgid "Increase/decrease the size of the column/row on the left/top cell edge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aumenta ou reduz o tamanho da coluna ou linha na borda superior esquerda."
|
||||
"Aumente/diminua o tamanho da coluna/linha na borda da célula esquerda/"
|
||||
"superior"
|
||||
|
||||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:103-18
|
||||
msgid "Alt + Ctrl + Arrow Keys"
|
||||
|
@ -834,7 +835,7 @@ msgid ""
|
|||
"Insert new paragraph directly before or after a section, or before a table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Insere um novo parágrafo diretamente antes ou depois de uma seção ou antes "
|
||||
"de uma tabela."
|
||||
"de uma tabela"
|
||||
|
||||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:125-119
|
||||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:126-155
|
||||
|
@ -965,11 +966,11 @@ msgstr "Esc"
|
|||
|
||||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:205-18
|
||||
msgid "Select objects in the order in which they were created"
|
||||
msgstr "Seleciona os objetos na ordem em que foram criados."
|
||||
msgstr "Seleciona os objetos na ordem em que foram criados"
|
||||
|
||||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:206-18
|
||||
msgid "Select objects in the reverse order in which they were created"
|
||||
msgstr "Seleciona objetos na ordem inversa em que foram criados."
|
||||
msgstr "Seleciona objetos na ordem inversa em que foram criados"
|
||||
|
||||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:207-18
|
||||
msgid "Move to next text object on slide / drawing page"
|
||||
|
@ -1276,19 +1277,18 @@ msgid ""
|
|||
"download formats available depends on the application. All applications "
|
||||
"exports documents in PDF format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para baixar um documento no novo <span class=\"productname\""
|
||||
">%productName</span> , simplesmente acesse ao menu de <span class=\"ui\""
|
||||
">Arquivo</span> da aplicação. Os formatos de download disponíveis dependem "
|
||||
"da aplicação. Todas as aplicações exportam o documento no formato PDF."
|
||||
"Para baixar um documento no novo <span class=\"productname\">%productName</"
|
||||
"span> , simplesmente acesse ao menu de <span class=\"ui\">Arquivo</span> da "
|
||||
"aplicação. Os formatos de download disponíveis dependem da aplicação. Todas "
|
||||
"as aplicações exportam o documento no formato PDF."
|
||||
|
||||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:282-5
|
||||
msgid ""
|
||||
"To open document, click on the file to open the <span class=\"productname\""
|
||||
">%productName</span> module associated to the document format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para abrir um documento basta clicar no documento e este abrirá o módulo "
|
||||
"associado ao formato do documento no <span class=\"productname\""
|
||||
">%productName</span> automaticamente!"
|
||||
"Para abrir documento, clique no arquivo para abrir a classe <span class="
|
||||
"\"productname\">%productName</span> módulo associado ao formato do documento."
|
||||
|
||||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:283-5
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Os documentos no <span class=\"productname\">%productName</span> são salvos "
|
||||
"de forma automática, mas se quiser sincronizar um documento o mais rápido "
|
||||
"possível, poderá também forçar o salvamento usando o item de menu <span "
|
||||
"class=\"ui\">Arquivo</span> <span class=\"ui\">Salvar</span>."
|
||||
"class=\"ui\">Arquivo</span> <span class=\"ui\">Salvar</span>."
|
||||
|
||||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:284-5
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1324,8 +1324,9 @@ msgid ""
|
|||
"Document editing should be familiar to everyone that has used an office "
|
||||
"application before, but here are some distinctive features:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A edição de documentos será familiar a todos que usaram uma suíte de "
|
||||
"escritório anteriormente, entretanto há diferenças importantes."
|
||||
"A edição de documentos deve ser familiar para todos que já usaram um "
|
||||
"aplicativo de escritório antes, mas aqui estão algumas características "
|
||||
"distintas:"
|
||||
|
||||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:289-5
|
||||
msgid "Copy and Paste"
|
||||
|
@ -1346,14 +1347,14 @@ msgid ""
|
|||
"tap to access copy/cut/paste via the context menu is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ações como copiar cortar e colar são agora suportadas em num mesmo documento "
|
||||
"mas também em todos os documentos de uma mesma, ou diferente <span class=\""
|
||||
"productname\">%productName</span>. Para estes casos internos, os usuários "
|
||||
"mas também em todos os documentos de uma mesma, ou diferente <span class="
|
||||
"\"productname\">%productName</span>. Para estes casos internos, os usuários "
|
||||
"podem copiar/cortar conteúdo, incluindo imagens e conteúdo multimédia. No PC "
|
||||
"basta usar as teclas de atalho (<span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span "
|
||||
"class=\"kbd\">X</span>, <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\""
|
||||
">C</span>, <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">V</span> "
|
||||
"para cortar, copiar e colar respectivamente. Por razões de segurança é "
|
||||
"necessário colar via <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\""
|
||||
"necessário colar via <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\""
|
||||
">V</span> mas para cortar e copiar os menus de contextos continuam "
|
||||
"acessíveis. Selecionar texto é bem fácil bastando tocar duas vezes e "
|
||||
"mantendo pressionado para acionar o menu de contexto com as ações copiar, "
|
||||
|
@ -1462,9 +1463,9 @@ msgid ""
|
|||
"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">Shift</span> + <span class=\"kbd\""
|
||||
">V</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você pode colar texto sem formatação com as teclas de atalho <span class=\""
|
||||
"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">Shift</span> + <span class=\"kbd\""
|
||||
">V</span>."
|
||||
"Você pode colar texto sem formatação com as teclas de atalho: <span class="
|
||||
"\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">Shift</span> + <span class=\"kbd\""
|
||||
">V</span>"
|
||||
|
||||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:304-5
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1608,7 +1609,7 @@ msgid ""
|
|||
"that need special reader attention. Comments are displayed on the right and "
|
||||
"carry the name and date of the issuer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Insira anotações no <span class=\"productname\">%productName</span> nos "
|
||||
"Insira anotações no <span class=\"productname\">%productName</span> nos "
|
||||
"locais que necessitam atenção especial do leitor. Anotações são exibidas à "
|
||||
"direita e possuem a data e nome da pessoa que fez a anotação."
|
||||
|
||||
|
@ -1662,7 +1663,7 @@ msgstr ""
|
|||
"preencher outras células com adas também é possível. Os comandos de copiar, "
|
||||
"cortar e colar também estão disponíveis nos menus de contexto. Teclar <span "
|
||||
"class=\"kbd\">Tab</span> após entrar dados move o cursor para a próxima "
|
||||
"célula à direita e com um <span class=\"kbd\">Enter</span> move para a "
|
||||
"célula à direita e com um <span class=\"kbd\">Enter</span> move para a "
|
||||
"célula embaixo facilitando a entrada de dados."
|
||||
|
||||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:344-5
|
||||
|
@ -1700,7 +1701,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<span class=\"def\">Formatação direta:</span> Você pode formatar células, "
|
||||
"colunas, linhas e planilhas formatando diretamente pelos menus, barras de "
|
||||
"ferramentas, ou menus de contexto. A formatação direta se aplica somente ao "
|
||||
"objeto selecionado. Para formatar uma célula utilize o menu ou tecle <span "
|
||||
"objeto selecionado. Para formatar uma célula utilize o menu ou tecle <span "
|
||||
"class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">1</span>. A caixa de diálogo "
|
||||
"mostra possibilidades de formatação complexa de números, bem como fonte, "
|
||||
"bordas complexas, plano de fundo, proteção de células e outras opções."
|
||||
|
@ -1714,7 +1715,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"<span class=\"def\">Ordenação de dados:</span> Você pode ordenar uma lista "
|
||||
"crescente ou decrescente de números ou texto. O <span class=\"productname\""
|
||||
">%productName</span> detecta automaticamente células que são cabeçalhos, e "
|
||||
">%productName</span> detecta automaticamente células que são cabeçalhos, e "
|
||||
"colunas adjacentes para estender a seleção e ordenar o conjunto."
|
||||
|
||||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:355-5
|
||||
|
@ -1838,8 +1839,8 @@ msgid ""
|
|||
"Conditional Formatting</span> icon on the toolbar. Select the symbol set to "
|
||||
"apply on the range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span class=\"def\">Formatação condicional:</span> O <span class=\""
|
||||
"productname\">%productName</span> adiciona símbolos a cada célula de um "
|
||||
"<span class=\"def\">Formatação condicional:</span> O <span class="
|
||||
"\"productname\">%productName</span> adiciona símbolos a cada célula de um "
|
||||
"intervalo baseado nas condições das células. Selecione o intervalo e clique "
|
||||
"no ícone <span class=\"ui\">Formatação condicional</span> na barra de "
|
||||
"ferramentas. Selecione o conjunto de símbolos desejado para aplicar no "
|
||||
|
@ -2051,7 +2052,7 @@ msgid ""
|
|||
"presentation application. Use the keyboard, menus and toolbars to perform "
|
||||
"actions in your document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O <span class=\"productname\">%productName</span> edita apresentações de "
|
||||
"O <span class=\"productname\">%productName</span> edita apresentações de "
|
||||
"forma familiar. Operações de digitação de texto, cortar, copiar e colar "
|
||||
"conteúdo, selecionar texto, redimensionar, ancorar imagens, adicionar e "
|
||||
"manipular tabelas, são similares a uma aplicação de apresentação de desktop. "
|
||||
|
@ -2076,7 +2077,7 @@ msgid ""
|
|||
"the <span class=\"kbd\">Esc</span> key to return to the presentation edit "
|
||||
"mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para sair da apresentação de slides do <span class=\"productname\""
|
||||
"Para sair da apresentação de slides do <span class=\"productname\""
|
||||
">%productName</span>, pressione a tecla <span class=\"kbd\">Esc</span> para "
|
||||
"retornar ao modo de edição da apresentação."
|
||||
|
||||
|
@ -2120,11 +2121,11 @@ msgid ""
|
|||
"slide in the slide show. Slide transitions are property of the slide, use "
|
||||
"the side bar to set the slide transition when in edit mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span class=\"def\">Transições de slides:</span> O <span class=\""
|
||||
"productname\">%productName</span> Impress fornece efeitos visuais ao exibir "
|
||||
"um novo slide na apresentação de slides. As transições de slide são "
|
||||
"propriedades de cada slide utilize a barra lateral para definir a transição "
|
||||
"do slide quando estiver no modo de edição."
|
||||
"<span class=\"def\">Transições de slides:</span> O <span class=\"productname"
|
||||
"\">%productName</span> Impress fornece efeitos visuais ao exibir um novo "
|
||||
"slide na apresentação de slides. As transições de slide são propriedades de "
|
||||
"cada slide utilize a barra lateral para definir a transição do slide quando "
|
||||
"estiver no modo de edição."
|
||||
|
||||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:438-5
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2490,8 +2491,8 @@ msgid ""
|
|||
"Choose <span class=\"ui\">Format</span> → <span class=\"ui\">Page</span> and "
|
||||
"select the <span class=\"ui\">Page</span> tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Escolha <span class=\"ui\">Formatar</span> → <span class=\"ui\">Página</span>"
|
||||
" e selecione a aba <span class=\"ui\">Página</span>."
|
||||
"Escolha <span class=\"ui\">Formatar</span> → <span class=\"ui\">Página</"
|
||||
"span> e selecione a aba <span class=\"ui\">Página</span>"
|
||||
|
||||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:508-11
|
||||
msgid "Set the page margins in the dialog."
|
||||
|
@ -2499,8 +2500,7 @@ msgstr "Ajuste as margens da página no diálogo."
|
|||
|
||||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:511-5
|
||||
msgid "How do I change the page orientation to landscape inside my document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Como mudar a orientação da página para paisagem dentro do meu documento?"
|
||||
msgstr "Como mudar a orientação da página para paisagem dentro do meu documento"
|
||||
|
||||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:513-11
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2515,8 +2515,8 @@ msgid ""
|
|||
"Choose <span class=\"ui\">Format</span> → <span class=\"ui\">Paragraph</span>"
|
||||
", <span class=\"ui\">Text Flow </span> tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Escolha <span class=\"ui\">Formatar</span> → <span class=\"ui\""
|
||||
">Parágrafo</span>, aba <span class=\"ui\">Fluxo do texto</span>."
|
||||
"Escolha <span class=\"ui\">Formatar</span> → <span class=\"ui\">Parágrafo</"
|
||||
"span>, aba <span class=\"ui\">Fluxo do texto</span>"
|
||||
|
||||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:515-11
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr "Diretamente:"
|
|||
|
||||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:523-11
|
||||
msgid "Select the text with the existing format"
|
||||
msgstr "Selecione o texto com o formato desejado."
|
||||
msgstr "Selecione o texto com o formato existente"
|
||||
|
||||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p.img:524-11
|
||||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p.img:555-11
|
||||
|
@ -2575,7 +2575,7 @@ msgstr "Com estilo de parágrafo:"
|
|||
|
||||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:529-11
|
||||
msgid "Place the cursor at the paragraph to be formatted"
|
||||
msgstr "Coloque o cursor no paragrafo a ser formatado."
|
||||
msgstr "Coloque o cursor no paragrafo a ser formatado"
|
||||
|
||||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:530-11
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2629,14 +2629,13 @@ msgid ""
|
|||
"to the clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Carregue seus dados CSV numa ferramenta de seu computador, selecione e copie "
|
||||
"para a área de transferência."
|
||||
"para a área de transferência"
|
||||
|
||||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:543-11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activate the <span class=\"productname\">%productName</span> spreadsheet "
|
||||
"window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ative a janela do <span class=\"productname\">%productName</span> Calc."
|
||||
msgstr "Ative a janela do <span class=\"productname\">%productName</span> Calc."
|
||||
|
||||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:545-9
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2723,7 +2722,7 @@ msgstr "Como posso rodar minha apresentação?"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Open the presentation in <span class=\"productname\">%productName</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abra sua apresentação no <span class=\"productname\">%productName</span>."
|
||||
"Abra sua apresentação no <span class=\"productname\">%productName</span>"
|
||||
|
||||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p.img:569-11
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -12,11 +12,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-05 22:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pedro Silva <pedro.silva@collabora.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-18 10:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: LL Magical <lolayami2004@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"collabora-online/ui/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr " Usuário(s)."
|
|||
|
||||
#: admin/admin.strings.js:18 admin/src/AdminSocketOverview.js:186
|
||||
msgid " document(s) open."
|
||||
msgstr " documento(s) aberto(s)"
|
||||
msgstr " documento(s) aberto(s)."
|
||||
|
||||
#: admin/admin.strings.js:19
|
||||
msgid "Number of Documents"
|
||||
|
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Atualizar registro"
|
|||
|
||||
#: admin/admin.strings.js:49
|
||||
msgid "Channel Filter:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtro de canal:"
|
||||
|
||||
#: admin/admin.strings.js:50 src/control/Control.JSDialogBuilder.js:270
|
||||
#: src/control/Control.StatusBar.js:331
|
||||
|
@ -237,9 +237,8 @@ msgid "Sent"
|
|||
msgstr "Enviado"
|
||||
|
||||
#: admin/src/AdminSocketBase.js:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server has been shut down; please reload the page."
|
||||
msgstr "O servidor foi desligado, recarregue a página"
|
||||
msgstr "O servidor foi desligado; por favor, recarregue a página."
|
||||
|
||||
#: admin/src/AdminSocketBase.js:62
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
|
@ -329,7 +328,7 @@ msgstr " min"
|
|||
|
||||
#: admin/src/Util.js:54
|
||||
msgid " s"
|
||||
msgstr "s"
|
||||
msgstr " s"
|
||||
|
||||
#: src/control/ColorPicker.js:122
|
||||
msgid "No color"
|
||||
|
@ -1178,7 +1177,7 @@ msgstr "Tipo:"
|
|||
|
||||
#: src/control/Signing.js:361 src/control/Signing.js:660
|
||||
msgid "Document uploaded."
|
||||
msgstr "Documento gravado"
|
||||
msgstr "Documento carregado."
|
||||
|
||||
#: src/control/Signing.js:488
|
||||
msgid "Select identity:"
|
||||
|
@ -1322,9 +1321,8 @@ msgstr ""
|
|||
"ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
|
||||
|
||||
#: src/core/Socket.js:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Oops, there is a problem connecting to %productName: "
|
||||
msgstr "Há um problema ao conectar o documento"
|
||||
msgstr "Opa, há um problema de conexão com %productName: "
|
||||
|
||||
#: src/core/Socket.js:305
|
||||
msgid "Served by:"
|
||||
|
@ -1372,7 +1370,7 @@ msgid ""
|
|||
"history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Restaurando a revisão anterior. Quaisquer alterações não salvas estarão "
|
||||
"disponíveis no histórico da versão."
|
||||
"disponíveis no histórico da versão"
|
||||
|
||||
#: src/core/Socket.js:581
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1447,10 +1445,10 @@ msgid ""
|
|||
"more than {docs} documents or {connections} connections are in use "
|
||||
"concurrently"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta é uma versão não suportada do {productname}. Para evitar dar a "
|
||||
"impressão de que é adequada para utilização empresarial, esta mensagem "
|
||||
"aparece sempre que estiverem abertos mais do que {docs} documentos ou mais "
|
||||
"do que {connections} conexões em simultâneo."
|
||||
"Esta é uma versão sem suporte de {productname}. Para evitar a impressão de "
|
||||
"que é adequado para implantação em empresas, esta mensagem aparece quando "
|
||||
"mais de documentos {docs} ou conexões {connections} estão em uso "
|
||||
"simultaneamente"
|
||||
|
||||
#: src/errormessages.js:16
|
||||
msgid "More information and support"
|
||||
|
@ -1461,7 +1459,7 @@ msgid ""
|
|||
"This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the "
|
||||
"admin. This limit has been reached. Please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este serviço é limitado pelo administrador a um total de %0 documentos e %1 "
|
||||
"Este serviço é limitado pelo administrador a um total de %0 documentos e %1 "
|
||||
"conexões. Este limite foi alcançado. Tente de novo mais tarde."
|
||||
|
||||
#: src/errormessages.js:18
|
||||
|
@ -1490,7 +1488,7 @@ msgid ""
|
|||
"session (or webpage) to continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sua sessão expirará em %time. Salve seu trabalho e atualize a sessão (ou "
|
||||
"página web) para continuar"
|
||||
"página web) para continuar."
|
||||
|
||||
#: src/errormessages.js:22
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1586,7 +1584,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/errormessages.js:47
|
||||
msgid "Uploading file to server failed, file not found."
|
||||
msgstr "Falhou ao fazer upload do arquivo, arquivo não encontrado."
|
||||
msgstr "Falha ao fazer upload do arquivo, arquivo não encontrado."
|
||||
|
||||
#: src/errormessages.js:48
|
||||
msgid "Uploading file to server failed, the file is too large."
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
<h3 id="product-name" style="text-align:center;">Bem-vindo</h3>
|
||||
<p style="text-align: center; font-size: medium;background-color: #f9f9f9;border-radius: 20px;">para <a href="https://www.collaboraoffice.com/code/#what_are_the_latest_updates" target="_blank">a nova versão de CODE</a> – a edição Collabora de desenvolvimento online</p>
|
||||
<p style="font-size: medium;">Aproveite os mais recentes desenvolvimentos em ferramentas de produtividade online, grátis para você usar, explorar e usar com outras pessoas. Para uso comercial e de produção, recomendamos uma de nossas <a href="https://www.collaboraoffice.com/subscriptions/" target="_blank">versões com suporte</a>.</p>
|
||||
<p style="font-size: medium;">Visite nosso site! Você irá aprender mais sobre nossas diferentes soluções de produtividade. Nós sempre estamos em bbusca de oportunidades e parcerias que nos irá ajudar a desenvolver mais ótimo software de código-aberto.</p>
|
||||
<p style="font-size: medium;">Visite nosso site! Você irá aprender mais sobre nossas diferentes soluções de produtividade. Nós sempre estamos em bbusca de oportunidades e parcerias que nos irá ajudar a desenvolver mais ótimo software de código-aberto!</p>
|
||||
<hr style="border-top: 1px dashed #dfdfdf;color: #fff;">
|
||||
<p style="font-size: small;opacity: 0.8;">Por que não experimentar os nossos aplicativos móveis - você encontrará <a href="https://www.collaboraoffice.com/collabora-office-4-2-0-for-ios-and-android/" target="_blank">Collabora Office for Android & iOS</a> in the app stores. <br> Não se esqueça , pode conferir <a href="https://www.collaboraoffice.com/pt-br/case-studies/" target="_blank">como ajudamos</a> o setor empresarial, de administração pública rumo a uma maior produtividade com o nosso suporte profissional e SLA.<br>Envie-nos os seus comentários!</p>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue