# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 09:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-08 13:30+0000\n" "Last-Translator: Andras Timar \n" "Language-Team: Lao \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" #: admin/admin.strings.js:6 msgid "Admin console" msgstr "ຫນ້າຕ່າງແອັດມິນ" #: admin/admin.strings.js:7 msgid "Settings" msgstr "ການຕັ້ງຄ່າ" #: admin/admin.strings.js:8 msgid "Overview" msgstr "ພາບລວມ" #: admin/admin.strings.js:9 msgid "(current)" msgstr "(ປະຈຸບັນ)" #: admin/admin.strings.js:10 msgid "Analytics" msgstr "ວິເຄາະ" #: admin/admin.strings.js:11 msgid "History" msgstr "ປະຫວັດ" #: admin/admin.strings.js:12 #, fuzzy msgid "Log" msgstr "ລັອກອິນ" #: admin/admin.strings.js:13 msgid "Dashboard" msgstr "ເດສບອດ" #: admin/admin.strings.js:14 msgid "Users online" msgstr "ຜູ້ໃຊ້ອອນໄລນ໌" #: admin/admin.strings.js:15 msgid "User Name" msgstr "ຊື່ຜູ້ໃຊ້" #: admin/admin.strings.js:16 #, fuzzy msgid "Documents open" msgstr "ເອກະສານໄດ້ຖືກເປີດແລ້ວ" #: admin/admin.strings.js:17 admin/src/AdminSocketOverview.js:73 #: admin/src/AdminSocketOverview.js:122 admin/src/AdminSocketOverview.js:341 #, fuzzy msgid " user(s)." msgstr "0 ຜູ້ໃຊ້" #: admin/admin.strings.js:18 admin/src/AdminSocketOverview.js:195 #, fuzzy msgid " document(s) open." msgstr "ເອກະສານໄດ້ຖືກເປີດແລ້ວ" #: admin/admin.strings.js:19 msgid "Number of Documents" msgstr "ຈຳນວນຂອງເອກະສານ" #: admin/admin.strings.js:20 msgid "Memory consumed" msgstr "ຫນ່ວຍຄວາມຈຳທີ່ໃຊ້ໄປ" #: admin/admin.strings.js:21 msgid "Bytes sent" msgstr "ຈຳນວນໄບທ໌ທີ່ສົງໄປ" #: admin/admin.strings.js:22 msgid "Bytes received" msgstr "ຈຳນວນໄບທ໌ທີ່ໄດ້ຮັບ" #: admin/admin.strings.js:23 msgid "PID" msgstr "PID" #: admin/admin.strings.js:24 msgid "Document" msgstr "ເອກະສານ" #: admin/admin.strings.js:25 msgid "Views" msgstr "" #: admin/admin.strings.js:26 msgid "Elapsed time" msgstr "ເວລາທີ່ຜ່ານໄປ" #: admin/admin.strings.js:27 msgid "Idle time" msgstr "ເວລາວ່າງ" #: admin/admin.strings.js:28 msgid "Modified" msgstr "ດັດແປງ" #: admin/admin.strings.js:29 msgid "WOPI host" msgstr "" #: admin/admin.strings.js:30 msgid "Kill" msgstr "ຂ້າ" #: admin/admin.strings.js:31 msgid "Graphs" msgstr "ກຣາຟ" #: admin/admin.strings.js:32 msgid "Memory Graph" msgstr "ກຣາຟຄວາມຈຳ" #: admin/admin.strings.js:33 msgid "CPU Graph" msgstr "ກຣາຟ CPU" #: admin/admin.strings.js:34 msgid "Network Graph" msgstr "ກຣາຟເນັດເວີກ" #: admin/admin.strings.js:35 src/control/Control.Notebookbar.js:248 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:24 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:24 #: src/layer/tile/CommentListSection.ts:394 #: src/layer/tile/CommentSection.ts:122 msgid "Save" msgstr "ບັນທຶກ" #: admin/admin.strings.js:36 msgid "Cache size of memory statistics" msgstr "ສະຖິຕິຂະຫນາດເຄສຂອງຄວາມຈຳ" #: admin/admin.strings.js:37 msgid "Time interval of memory statistics (in ms)" msgstr "ສະຖິຕິຊ່ວງເວລາຂອງຫນ່ວຍຄວາມຈຳ (ເປັນວິນາທີ)" #: admin/admin.strings.js:38 msgid "Cache size of CPU statistics" msgstr "ສະຖິຕິຂະຫນາດເຄສຂອງ CPU" #: admin/admin.strings.js:39 msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)" msgstr "ສະຖິຕິຊ່ວງເວລາຂອງ CPU (ເປັນວິນາທີ)" #: admin/admin.strings.js:40 admin/src/AdminSocketOverview.js:91 msgid "Kill session." msgstr "" #: admin/admin.strings.js:41 msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only" msgstr "" "ຄວາມຈຳສະເຫມືອນທີ່ນຳໃຊ້ປະມວນຜົນເອກະສານສູງສຸດ (ເປັນ MB) - ຫຼຸດລົງພຽງຢ່າງດຽວ" #: admin/admin.strings.js:42 msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only" msgstr "ຄວາມຈຳສະແທີ່ນຳໃຊ້ປະມວນຜົນເອກະສານສູງສຸດ (ເປັນ MB) - ຫຼຸດລົງພຽງຢ່າງດຽວ" #: admin/admin.strings.js:43 msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only" msgstr "" "ຂະ ໜາດ ໄຟລ໌ສູງສຸດທີ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຂຽນລົງໃສ່ແຜ່ນດິດ (ໃນ MB) - ຫຼຸດລົງພຽງຢ່າງດຽວ" #: admin/admin.strings.js:44 msgid "Documents:" msgstr "ເອກະສານ:" #: admin/admin.strings.js:45 msgid "Expired:" msgstr "ຫມົດອາຍຸ:" #: admin/admin.strings.js:46 msgid "Refresh" msgstr "ລີເຟລສ" #: admin/admin.strings.js:47 msgid "Shutdown Server" msgstr "ປິດເຊີເວີ" #: admin/admin.strings.js:48 msgid "Server uptime" msgstr "ໄລຍະເວລາເປີດເຄື່ອງຂອງເຊີບເວີ" #: admin/admin.strings.js:49 #, fuzzy msgid "Refresh Log" msgstr "ລີເຟລສ" #: admin/admin.strings.js:50 msgid "Channel Filter:" msgstr "" #: admin/admin.strings.js:51 src/control/Control.JSDialogBuilder.js:393 #: src/control/Control.StatusBar.js:314 msgid "None" msgstr "ບໍ່ມີ" #: admin/admin.strings.js:52 msgid "Set Log Levels" msgstr "" #: admin/admin.strings.js:53 msgid "Log Levels" msgstr "" #: admin/admin.strings.js:54 src/control/Control.AlertDialog.js:25 #: src/control/Parts.js:421 src/control/Signing.js:611 #: src/control/Toolbar.js:620 msgid "Close" msgstr "ປິດ" #: admin/admin.strings.js:55 msgid "Update Log Levels" msgstr "" #: admin/admin.strings.js:56 msgid "Version Information" msgstr "" #: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:205 msgid "Received" msgstr "ໄດ້ຮັບແລ້ວ" #: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:209 msgid "Sent" msgstr "ສົ່ງໄປແລ້ວ" #: admin/src/AdminSocketBase.js:53 msgid "Server has been shut down; please reload the page." msgstr "" #: admin/src/AdminSocketBase.js:63 msgid "Connection error" msgstr "ເກີດຂໍ້ຜິດພາດໃນການເຊື່ອມຕໍ່" #: admin/src/AdminSocketOverview.js:97 admin/src/AdminSocketSettings.js:34 msgid "Confirmation" msgstr "" #: admin/src/AdminSocketOverview.js:98 msgid "Are you sure you want to terminate this session?" msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈແລ້ວບໍ່ທີ່ຈະຕັດເຊສສັນນີ້?" #: admin/src/AdminSocketOverview.js:99 admin/src/AdminSocketSettings.js:36 #: src/control/Control.Menubar.js:1641 #: src/control/Control.PresentationBar.js:102 src/control/Control.Tabs.js:305 #: src/control/Control.Tabs.js:323 src/control/Toolbar.js:860 #: src/core/Socket.js:1016 msgid "OK" msgstr "ຕົກລົງ" #: admin/src/AdminSocketOverview.js:100 admin/src/AdminSocketSettings.js:37 #: src/control/Control.Command.js:90 src/control/Control.LanguageDialog.js:86 #: src/control/Control.Menubar.js:1642 src/control/Control.MobileTopBar.js:43 #: src/control/Control.PresentationBar.js:103 src/control/Control.Tabs.js:306 #: src/control/Control.Tabs.js:324 src/control/Toolbar.js:861 #: src/core/Socket.js:877 src/core/Socket.js:887 src/core/Socket.js:1017 #: src/layer/tile/CommentListSection.ts:395 #: src/layer/tile/CommentSection.ts:121 src/layer/tile/CommentSection.ts:124 msgid "Cancel" msgstr "ຍົກເລີກ" #: admin/src/AdminSocketOverview.js:390 msgid "Failed to set jwt authentication cookie over insecure connection" msgstr "" #: admin/src/AdminSocketOverview.js:394 msgid "Failed to authenticate this session over protocol %0" msgstr "" #: admin/src/AdminSocketSettings.js:35 msgid "Are you sure you want to shut down the server?" msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈແລ້ວບໍ່ທີ່ຈະປິດເຊີເວີ?" #: admin/src/Util.js:14 msgid "kB" msgstr "kB" #: admin/src/Util.js:14 msgid "MB" msgstr "MB" #: admin/src/Util.js:14 msgid "GB" msgstr "GB" #: admin/src/Util.js:14 msgid "TB" msgstr "TB" #: admin/src/Util.js:14 msgid "PB" msgstr "PB" #: admin/src/Util.js:14 msgid "EB" msgstr "EB" #: admin/src/Util.js:14 msgid "ZB" msgstr "ZB" #: admin/src/Util.js:14 msgid "YB" msgstr "YB" #: admin/src/Util.js:14 msgid "BB" msgstr "BB" #: admin/src/Util.js:43 admin/src/Util.js:45 msgid " hrs" msgstr " ຊົ່ວໂມງ" #: admin/src/Util.js:49 admin/src/Util.js:51 msgid " mins" msgstr " ນາທີ" #: admin/src/Util.js:54 msgid " s" msgstr " ວິນາທີ" #: src/control/ColorPicker.js:122 msgid "No color" msgstr "ບໍ່ມີສີ" #: src/control/ColorPicker.js:123 #, fuzzy msgid "Automatic color" msgstr "ບໍ່ມີສີ" #: src/control/Control.AlertDialog.js:66 src/control/Control.StatusBar.js:424 msgid "Edit" msgstr "ແກ້ໄຂ" #: src/control/Control.AlertDialog.js:76 msgid "Open link" msgstr "ເປີດລີ້ງ" #: src/control/Control.AlertDialog.js:100 msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command." msgstr "ເຊີບເວີປະສົບກັບບັນຫາ %0 ໃນລະຫວ່າງການ parse ຄຳສັ່ງ %1." #: src/control/Control.Command.js:89 msgid "Unlock" msgstr "" #: src/control/Control.ContextMenu.js:180 msgid "Delete" msgstr "ລືບ" #: src/control/Control.ContextMenu.js:259 msgid "Paste Special" msgstr "ວາງແບບພິເສດ" #: src/control/Control.DocumentRepair.js:33 msgid "Repair Document" msgstr "ຊ້ອມແຊມເອກະສານ" #: src/control/Control.DocumentRepair.js:44 msgid "Type" msgstr "ປະເພດ" #: src/control/Control.DocumentRepair.js:46 msgid "Index" msgstr "ອິນເດັກ" #: src/control/Control.DocumentRepair.js:48 #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2121 #: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:4792 #: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:4802 #: src/layer/tile/CommentListSection.ts:827 msgid "Comment" msgstr "ຄຳເຫັນ" #: src/control/Control.DocumentRepair.js:50 msgid "User name" msgstr "ຊື່ຜູ້ໃຊ້" #: src/control/Control.DocumentRepair.js:52 msgid "Timestamp" msgstr "ຕາຕະລາງເວລາ" #: src/control/Control.DocumentRepair.js:56 msgid "Jump to state" msgstr "ຂ້າມໄປຫາສະຖານະ" #: src/control/Control.DocumentRepair.js:95 src/control/Control.UserList.js:286 msgid "You" msgstr "ທ່ານ" #: src/control/Control.DownloadProgress.js:47 msgid "Start download" msgstr "ເລີ່ມການດາວໂຫລດ" #: src/control/Control.DownloadProgress.js:62 msgid "Confirm copy to clipboard" msgstr "ຍືນຍັນການກັອບປີ້ໄປໄວ້ໃນຄຣິບບອດ" #: src/control/Control.FormulaBar.js:34 msgid "Function Wizard" msgstr "" #: src/control/Control.FormulaBar.js:46 msgid "cell address" msgstr "" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:396 msgid "Solid" msgstr "ແຂງ" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:399 msgid "Linear" msgstr "ເສັ້ນ" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:402 msgid "Axial" msgstr "ແກນ" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:405 msgid "Radial" msgstr "ລັດສະຫມີ" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:408 msgid "Ellipsoid" msgstr "ວົງກົມ" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:412 msgid "Quadratic" msgstr "ສົມຜົນກຳລັງສອງ" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:415 msgid "Square" msgstr "ຈະຕຸລັດ" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:418 msgid "Fixed size" msgstr "ຂະຫນາດຄົງທີ່" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1265 msgid "From" msgstr "ຈາກ" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1268 msgid "To" msgstr "ໄປຫາ" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1271 msgid "Color" msgstr "ສີ" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1400 msgid "Select range" msgstr "ເລືອກຊ່ວງ" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1443 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:238 msgid "Font Name" msgstr "ຊືຟັອນ" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1445 src/control/Toolbar.js:123 msgid "Font Size" msgstr "ຂະຫນາດຟັອນ" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1447 #: src/control/Control.TopToolbar.js:488 msgid "Style" msgstr "ສະຕາຍ" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2107 msgid "reply" msgstr "" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2110 msgid "replies" msgstr "" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2182 msgid "Insert Comment" msgstr "" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2653 msgid "Cell borders" msgstr "ຂອບເຊລ" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2844 msgid "Rows" msgstr "ແຖວ" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2845 msgid "Columns" msgstr "ຖັນ" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2865 #, fuzzy msgid "Insert Table" msgstr "ປ້ອນເຂົ້າໃສ່ຕາຕະລາງ" #: src/control/Control.LanguageDialog.js:69 src/control/Control.Menubar.js:283 #: src/control/Control.Menubar.js:285 src/control/Control.Menubar.js:287 #: src/control/Control.Menubar.js:425 src/control/Control.Menubar.js:539 #: src/control/Control.Menubar.js:748 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:777 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:779 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:781 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:805 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:840 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:857 #: src/control/Control.StatusBar.js:514 msgid "None (Do not check spelling)" msgstr "ບໍ່ມີ (ບໍ່ຕ້ອງກວດການສະກົດ)" #: src/control/Control.Menubar.js:66 src/control/Control.Menubar.js:317 #: src/control/Control.Menubar.js:446 src/control/Control.Menubar.js:556 #: src/control/Control.Menubar.js:769 src/control/Control.Menubar.js:823 #: src/control/Control.Menubar.js:879 src/control/Control.Menubar.js:925 msgid "Share..." msgstr "ແບ່ງປັນ..." #: src/control/Control.Menubar.js:67 src/control/Control.Menubar.js:318 #: src/control/Control.Menubar.js:448 src/control/Control.Menubar.js:557 #: src/control/Control.Menubar.js:770 src/control/Control.Menubar.js:824 #: src/control/Control.Menubar.js:881 src/control/Control.Menubar.js:926 msgid "See revision history" msgstr "ເບິງປະຫວັດການແກ້ໄຂ" #: src/control/Control.Menubar.js:68 src/control/Control.Menubar.js:319 #: src/control/Control.Menubar.js:449 src/control/Control.Menubar.js:558 #: src/control/Control.Menubar.js:775 src/control/Control.Menubar.js:828 #: src/control/Control.Menubar.js:883 src/control/Control.Menubar.js:930 msgid "Download as" msgstr "ດາວໂຫລດເປັນ" #: src/control/Control.Menubar.js:68 src/control/Control.Menubar.js:319 #: src/control/Control.Menubar.js:449 src/control/Control.Menubar.js:558 #: src/control/Control.Menubar.js:775 src/control/Control.Menubar.js:828 #: src/control/Control.Menubar.js:883 src/control/Control.Menubar.js:930 msgid "Export as" msgstr "ນຳອອກເປັນ" #: src/control/Control.Menubar.js:69 src/control/Control.Menubar.js:320 #: src/control/Control.Menubar.js:450 src/control/Control.Menubar.js:559 #: src/control/Control.Menubar.js:776 src/control/Control.Menubar.js:829 #: src/control/Control.Menubar.js:884 src/control/Control.Menubar.js:931 #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:163 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:212 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:243 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:167 msgid "PDF Document (.pdf)" msgstr "ເອກະສານ PDF (.pdf)" #: src/control/Control.Menubar.js:70 src/control/Control.Menubar.js:777 msgid "ODF text document (.odt)" msgstr "ເອກະສານ ODF (.odt)" #: src/control/Control.Menubar.js:71 src/control/Control.Menubar.js:778 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:149 msgid "Word 2003 Document (.doc)" msgstr "ເອກະສານ Word 2003 (.doc)" #: src/control/Control.Menubar.js:72 src/control/Control.Menubar.js:779 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:155 msgid "Word Document (.docx)" msgstr "ເອກະສານ Word (.docx)" #: src/control/Control.Menubar.js:73 src/control/Control.Menubar.js:780 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:137 msgid "Rich Text (.rtf)" msgstr "Rich Text (.rtf)" #: src/control/Control.Menubar.js:74 src/control/Control.Menubar.js:781 msgid "EPUB (.epub)" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:75 src/control/Control.Menubar.js:771 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:192 src/control/Signing.js:604 msgid "Sign document" msgstr "ເຊັນໃສ່ເອກະສານ" #: src/control/Control.Menubar.js:78 src/control/Control.Menubar.js:327 #: src/control/Control.Menubar.js:454 src/control/Control.Menubar.js:566 msgid "Close document" msgstr "ປິດເອກະສານ" #: src/control/Control.Menubar.js:83 src/control/Control.Menubar.js:332 #: src/control/Control.Menubar.js:459 src/control/Control.Menubar.js:571 #: src/control/Control.Menubar.js:786 src/control/Control.Menubar.js:838 #: src/control/Control.Menubar.js:890 src/control/Control.Menubar.js:939 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:770 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:800 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:835 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:852 #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:169 #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:170 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:218 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:219 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:249 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:250 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:185 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:186 msgid "Repair" msgstr "ຊ້ອມແຊມ" #: src/control/Control.Menubar.js:110 src/control/Control.Menubar.js:346 #: src/control/Control.Menubar.js:473 src/control/Control.Menubar.js:585 #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:745 #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:746 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:689 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:690 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:981 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1004 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1005 #: src/control/Control.StatusBar.js:188 msgid "Reset zoom" msgstr "ລີເຊັດການຊູມ" #: src/control/Control.Menubar.js:112 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:756 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1054 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1055 msgid "Show Ruler" msgstr "ສະແດງໄມ້ບັນທັດ" #: src/control/Control.Menubar.js:113 src/control/Control.Menubar.js:356 #: src/control/Control.Menubar.js:476 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1065 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1066 msgid "Show Status Bar" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:122 src/control/Control.Menubar.js:359 #: src/control/Control.Menubar.js:479 src/control/Control.Menubar.js:596 #: src/control/Control.Menubar.js:993 src/control/Control.Menubar.js:1035 #: src/control/Control.Menubar.js:1049 src/control/Control.Menubar.js:1072 msgid "Local Image..." msgstr "ຮູບພາບທ້ອງຖິ່ນ..." #: src/control/Control.Menubar.js:140 src/control/Control.Menubar.js:142 #: src/control/Control.Menubar.js:1010 src/control/Control.Menubar.js:1012 msgid "All" msgstr "ທັງຫມົດ" #: src/control/Control.Menubar.js:195 msgid "Text orientation" msgstr "ການວາງແນວຂໍ້ຄວາມ" #: src/control/Control.Menubar.js:301 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:217 msgid "Forum" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:302 src/control/Control.Menubar.js:431 #: src/control/Control.Menubar.js:542 src/control/Control.Menubar.js:754 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:228 msgid "Online Help" msgstr "ວິທີນຳໃຊ້ອອນໄລນ" #: src/control/Control.Menubar.js:303 src/control/Control.Menubar.js:432 #: src/control/Control.Menubar.js:543 src/control/Control.Menubar.js:755 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:239 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "ທາງລັດຄີບອດ" #: src/control/Control.Menubar.js:304 src/control/Control.Menubar.js:433 #: src/control/Control.Menubar.js:544 src/control/Control.Menubar.js:756 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:250 msgid "Report an issue" msgstr "ລາຍງານບັນຫາ" #: src/control/Control.Menubar.js:305 src/control/Control.Menubar.js:434 #: src/control/Control.Menubar.js:545 src/control/Control.Menubar.js:757 #: src/control/Control.Menubar.js:813 src/control/Control.Menubar.js:869 #: src/control/Control.Menubar.js:915 src/control/Control.Menubar.js:985 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:262 msgid "Latest Updates" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:306 src/control/Control.Menubar.js:435 #: src/control/Control.Menubar.js:546 src/control/Control.Menubar.js:758 #: src/control/Control.Menubar.js:814 src/control/Control.Menubar.js:870 #: src/control/Control.Menubar.js:916 src/control/Control.Menubar.js:986 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:274 msgid "Send Feedback" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:307 src/control/Control.Menubar.js:436 #: src/control/Control.Menubar.js:547 src/control/Control.Menubar.js:759 #: src/control/Control.Menubar.js:815 src/control/Control.Menubar.js:871 #: src/control/Control.Menubar.js:917 src/control/Control.Menubar.js:987 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:285 msgid "About" msgstr "ກ່ຽວກັບ" #: src/control/Control.Menubar.js:309 src/control/Control.Menubar.js:438 #: src/control/Control.Menubar.js:549 src/control/Control.Menubar.js:761 msgid "Last modification" msgstr "ການດັດແກ້ຄັ້ງຫລ້າສຸດ" #: src/control/Control.Menubar.js:316 src/control/Control.Menubar.js:445 #, fuzzy msgid "Save Comments" msgstr "ຄຳເຫັນ" #: src/control/Control.Menubar.js:321 src/control/Control.Menubar.js:830 msgid "ODF presentation (.odp)" msgstr "ODF presentation (.odp)" #: src/control/Control.Menubar.js:322 src/control/Control.Menubar.js:831 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:224 msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)" msgstr "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)" #: src/control/Control.Menubar.js:323 src/control/Control.Menubar.js:832 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:230 msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)" msgstr "PowerPoint Presentation (.pptx)" #: src/control/Control.Menubar.js:418 src/control/Control.Menubar.js:867 #: src/control/Control.PresentationBar.js:57 msgid "Fullscreen presentation" msgstr "ການນຳສະເໜີແບບເຕັມຫນ້າຈໍ" #: src/control/Control.Menubar.js:419 msgid "Present current slide" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:451 src/control/Control.Menubar.js:833 #: src/control/Control.Menubar.js:885 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:193 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:211 #, fuzzy msgid "ODF Drawing (.odg)" msgstr "ODF presentation (.odp)" #: src/control/Control.Menubar.js:560 src/control/Control.Menubar.js:932 msgid "ODF spreadsheet (.ods)" msgstr "ສເປຣດຊີດ ODF (.ods)" #: src/control/Control.Menubar.js:561 src/control/Control.Menubar.js:933 #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:144 msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)" msgstr "ສເປຣດຊີດ Excel 2003 (.xls)" #: src/control/Control.Menubar.js:562 src/control/Control.Menubar.js:934 #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:150 msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)" msgstr "ສເປຣດຊີດ Excel (.xlsx)" #: src/control/Control.Menubar.js:563 msgid "CSV file (.csv)" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:765 src/control/Control.Menubar.js:819 #: src/control/Control.Menubar.js:875 src/control/Control.Menubar.js:921 #: src/control/Control.StatusBar.js:173 msgid "Search" msgstr "ຄົ້ນຫາ" #: src/control/Control.Menubar.js:810 msgid "Page Setup" msgstr "ຕັ້ງຄ່າຫນ້າເຈ້ຍ" #: src/control/Control.Menubar.js:1182 src/control/Control.StatusBar.js:513 msgid "Reset to Default Language" msgstr "ຕັ້ງຄ່າກັບໄປໃຊ້ພາສາພື້ນຖານ" #: src/control/Control.Menubar.js:1546 #, fuzzy msgid "Insert Shape" msgstr "ປ້ອນເຂົ້າໃສ່ຕາຕະລາງ" #: src/control/Control.Menubar.js:1639 msgid "Are you sure you want to delete this slide?" msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈແລ້ວບໍ່ວ່າຕ້ອງການຈະລຶບສະໄລດນີ້?" #: src/control/Control.Menubar.js:1767 msgid "file type icon" msgstr "" #: src/control/Control.MobileBottomBar.js:28 #: src/control/Control.MobileBottomBar.js:121 #: src/control/Control.MobileBottomBar.js:188 msgid "Show the search bar" msgstr "" #: src/control/Control.MobileTopBar.js:42 msgid "Accept" msgstr "" #: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:500 msgid "Background Color" msgstr "ສີພື້ນຫລັງ" #: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:502 #, fuzzy msgid "Gradient Start" msgstr "ຄວາມຊັນ" #: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:504 #, fuzzy msgid "Gradient End" msgstr "ຄວາມຊັນ" #: src/control/Control.Notebookbar.js:242 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:751 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:794 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:822 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:847 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:18 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:18 msgid "Menu" msgstr "" #: src/control/Control.Notebookbar.js:262 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:36 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:36 msgid "Undo" msgstr "" #: src/control/Control.Notebookbar.js:268 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:42 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:42 msgid "Redo" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:555 #: src/control/Control.TopToolbar.js:222 msgid "Insert Local Image" msgstr "ປ້ອນຮູບ" #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:615 msgid "Very Tight" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:616 msgid "Tight" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:617 msgid "Normal" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:618 msgid "Loose" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:619 msgid "Very Loose" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:12 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:79 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:91 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:12 msgid "~File" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:17 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:84 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:96 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:17 msgid "~Home" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:23 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:90 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:102 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:23 #, fuzzy msgid "~Insert" msgstr "ປ້ອນເຂົ້າໃສ່ຕາຕະລາງ" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:28 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:95 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:107 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:28 msgid "~Layout" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:33 msgid "~Data" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:38 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:100 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:112 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:38 #, fuzzy msgid "~Review" msgstr "ພາບລວມ" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:43 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:105 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:117 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:43 msgid "Format" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:48 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:54 msgid "~Draw" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:54 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:122 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:134 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:60 msgid "~Help" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:98 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:166 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:178 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:105 msgid "Share" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:105 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:173 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:185 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:112 msgid "See history" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:125 #, fuzzy msgid "ODF Spreadsheet (.ods)" msgstr "ສເປຣດຊີດ ODF (.ods)" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:131 msgid "CSV File (.csv)" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:416 msgid "General" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:417 msgid "Number" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:418 msgid "Percent" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:419 #, fuzzy msgid "Currency" msgstr "ປະຈຸບັນ" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:420 msgid "Date" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:421 msgid "Time" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:422 msgid "Scientific" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:423 msgid "Fraction" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:424 msgid "Boolean Value" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:425 src/control/Toolbar.js:856 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "ເຕັກ" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:558 msgid "Default" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:563 msgid "Heading 1" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:568 msgid "Heading 2" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:579 msgid "Good" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:584 msgid "Neutral" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:589 msgid "Bad" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:651 #, fuzzy msgid "Insert Rows Above" msgstr "ປ້ອນເຂົ້າໃສ່ຕາຕະລາງ" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:656 #, fuzzy msgid "Insert Columns Before" msgstr "ປ້ອນຊີດຫລັງຈາກນີ້" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:661 #, fuzzy msgid "Delete Rows" msgstr "ລືບ" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:671 #, fuzzy msgid "Insert Rows Below" msgstr "ປ້ອນຊີດ" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:676 #, fuzzy msgid "Insert Columns After" msgstr "ປ້ອນຊີດກ່ອນຫນ້ານີ້" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:681 #, fuzzy msgid "Delete Columns" msgstr "ຖັນ" #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:110 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:122 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:48 msgid "~Table" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:199 msgid "Image (.png)" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:30 #, fuzzy msgid "Start Presentation" msgstr "ການວາງແນວຂໍ້ຄວາມ" #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:205 #, fuzzy msgid "ODF Presentation (.odp)" msgstr "ODF presentation (.odp)" #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:643 msgid "Presentation" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:980 #, fuzzy msgid "Reset Zoom" msgstr "ລີເຊັດການຊູມ" #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:33 msgid "Reference~s" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:131 #, fuzzy msgid "ODF Text Document (.odt)" msgstr "ເອກະສານ ODF (.odt)" #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:173 msgid "EPUB Document (.epub)" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:542 #: src/control/Control.TopToolbar.js:101 msgid "Default Style" msgstr "ສະຕາຍພື້ນຖານ" #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:546 msgid "Text Body" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:549 msgid "Title" msgstr "" #: src/control/Control.PartsPreview.js:180 msgid "preview of page " msgstr "" #: src/control/Control.PresentationBar.js:100 msgid "Are you sure you want to delete this page?" msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈແລ້ວບໍ່ວ່າຈະລຶບຫນ້ານີ້?" #: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10 msgid "Scroll up annotations" msgstr "" #: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:12 msgid "Scroll down annotations" msgstr "" #: src/control/Control.SearchBar.js:20 msgid "Hide the search bar" msgstr "" #: src/control/Control.SearchBar.js:31 msgid "Clear the search field" msgstr "" #: src/control/Control.SheetsBar.js:27 msgid "Scroll to the first sheet" msgstr "" #: src/control/Control.SheetsBar.js:28 msgid "Scroll left" msgstr "" #: src/control/Control.SheetsBar.js:29 msgid "Scroll right" msgstr "" #: src/control/Control.SheetsBar.js:30 msgid "Scroll to the last sheet" msgstr "" #: src/control/Control.SheetsBar.js:31 msgid "Insert sheet" msgstr "ປ້ອນຊີດ" #: src/control/Control.StatusBar.js:179 msgid "Cancel the search" msgstr "ຍົກເລີກການຄົ້ນຫາ" #: src/control/Control.StatusBar.js:279 msgid "Number of Sheets" msgstr "ຈຳນວນຂອງຊີດ" #: src/control/Control.StatusBar.js:284 msgid "Selected range of cells" msgstr "" #: src/control/Control.StatusBar.js:289 src/control/Control.StatusBar.js:342 msgid "Entering text mode" msgstr "ເຂົ້າສູ່ text ໂຫມດ" #: src/control/Control.StatusBar.js:298 src/control/Control.StatusBar.js:347 msgid "Selection Mode" msgstr "ການເລືອກໂຫມດ" #: src/control/Control.StatusBar.js:303 msgid "Choice of functions" msgstr "ເລືອກຟັງຊັນ" #: src/control/Control.StatusBar.js:307 msgid "Average" msgstr "ສະເລ່ຍ" #: src/control/Control.StatusBar.js:308 msgid "CountA" msgstr "CountA" #: src/control/Control.StatusBar.js:309 msgid "Count" msgstr "ນັບ" #: src/control/Control.StatusBar.js:310 msgid "Maximum" msgstr "ໃຫຍ່ສຸດ" #: src/control/Control.StatusBar.js:311 msgid "Minimum" msgstr "ນ້ອຍສຸດ" #: src/control/Control.StatusBar.js:312 msgid "Sum" msgstr "ຜົນລວມ" #: src/control/Control.StatusBar.js:313 msgid "Selection count" msgstr "ການເລືອກການນັບ" #: src/control/Control.StatusBar.js:332 msgid "Number of Pages" msgstr "ຈຳນວນຫນ້າ" #: src/control/Control.StatusBar.js:337 msgid "Word Counter" msgstr "ຕົວນັບຄຳ" #: src/control/Control.StatusBar.js:368 msgid "Number of Slides" msgstr "ຈຳນວນສະໄລດ" #: src/control/Control.StatusBar.js:423 src/control/Control.StatusBar.js:424 msgid "Permission Mode" msgstr "" #: src/control/Control.StatusBar.js:423 #, fuzzy msgid "Read-only" msgstr "ອ່ານຢ່າງດຽວ" #: src/control/Control.StatusBar.js:457 msgid "Select multiple cells" msgstr "" #: src/control/Control.StatusBar.js:460 msgid "Insert mode: inactive" msgstr "" #: src/control/Control.StatusBar.js:473 msgid "Selection mode: inactive" msgstr "" #: src/control/Control.Tabs.js:54 msgid "Insert sheet before this" msgstr "ປ້ອນຊີດຫລັງຈາກນີ້" #: src/control/Control.Tabs.js:57 msgid "Insert sheet after this" msgstr "ປ້ອນຊີດກ່ອນຫນ້ານີ້" #: src/control/Control.Tabs.js:81 msgid "Move Sheet Left" msgstr "" #: src/control/Control.Tabs.js:86 msgid "Move Sheet Right" msgstr "" #: src/control/Control.Tabs.js:102 msgid "Copy Sheet..." msgstr "" #: src/control/Control.Tabs.js:303 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet%?" msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈແລ້ວບໍ່ວ່າຈະລຶບຊີດນີ້ %sheet% ?" #: src/control/Control.Tabs.js:321 msgid "Enter new sheet name" msgstr "ປ້ອນຊື່ຊີດໃຫມ່" #: src/control/Control.Toolbar.js:238 msgid "More..." msgstr "ເພີ່ມເຕີ່ມ..." #: src/control/Control.Toolbar.js:962 msgid "Previous slide" msgstr "ສະໄລດກ່ອນຫນ້ານີ້" #: src/control/Control.Toolbar.js:963 msgid "Next slide" msgstr "ສະໄລດຕໍ່ໄປ" #: src/control/Control.Toolbar.js:1024 msgid "" "Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve" msgstr "" #: src/control/Control.TopToolbar.js:155 msgid "Borders" msgstr "ຂອບ" #: src/control/Control.TopToolbar.js:218 msgid "Insert table" msgstr "ປ້ອນເຂົ້າໃສ່ຕາຕະລາງ" #: src/control/Control.TopToolbar.js:226 #, fuzzy msgid "Insert shapes" msgstr "ປ້ອນເຂົ້າໃສ່ຕາຕະລາງ" #: src/control/Control.TopToolbar.js:228 msgid "Insert connectors" msgstr "" #: src/control/Control.UserList.js:10 msgid "%user has joined" msgstr "%user ໄດ້ເຂົ້າຮ່ວມແລ້ວ" #: src/control/Control.UserList.js:11 msgid "%user has left" msgstr "%user ໄດ້ອອກໄປແລ້ວ" #: src/control/Control.UserList.js:34 msgid "%n users" msgstr "%n ຜູ້ໃຊ້" #: src/control/Control.UserList.js:35 msgid "1 user" msgstr "1 ຜູ້ໃຊ້" #: src/control/Control.UserList.js:36 msgid "0 users" msgstr "0 ຜູ້ໃຊ້" #: src/control/Control.UserList.js:178 src/control/Control.UserList.js:344 msgid "Always follow the editor" msgstr "" #: src/control/Control.UserList.js:292 msgid "Readonly" msgstr "ອ່ານຢ່າງດຽວ" #: src/control/Control.UserList.js:347 msgid "Current" msgstr "ປະຈຸບັນ" #: src/control/Parts.js:422 msgid "Show Selected Sheets" msgstr "" #: src/control/Permission.js:66 msgid "The document could not be locked, and is opened in read-only mode." msgstr "" #: src/control/Permission.js:68 src/control/Permission.js:85 msgid "Server returned this reason:" msgstr "" #: src/control/Permission.js:83 msgid "The document could not be locked." msgstr "" #: src/control/Permission.js:135 msgid "Enter a file name" msgstr "" #: src/control/Permission.js:136 msgid "filename" msgstr "" #: src/control/Permission.js:158 msgid "Save as ODF format" msgstr "" #: src/control/Permission.js:160 msgid "Continue editing" msgstr "" #: src/control/Permission.js:160 msgid "Continue read only" msgstr "" #: src/control/Permission.js:163 msgid "" "This document may contain formatting or content that cannot be saved in the " "current file format." msgstr "" #: src/control/Ruler.js:360 msgid "Left Margin" msgstr "ເສັ້ນຂອບດ້ານຊ້າຍ" #: src/control/Ruler.js:361 msgid "Right Margin" msgstr "ເສັ້ນຂອບດ້ານຂວາ" #: src/control/Ruler.js:622 #, fuzzy msgid "Insert tabstop" msgstr "ປ້ອນເຂົ້າໃສ່ຕາຕະລາງ" #: src/control/Ruler.js:629 #, fuzzy msgid "Delete tabstop" msgstr "ປ້ອນເຂົ້າໃສ່ຕາຕະລາງ" #: src/control/Signing.js:196 msgid "Please enter the PIN Code" msgstr "ກະລຸນາປ້ອນລະຫັດ PIN" #: src/control/Signing.js:215 msgid "Error at login." msgstr "ຜິດພາດໃນການລັອກອິນ." #: src/control/Signing.js:228 msgid "Please scan the code" msgstr "ກະລຸນາສະແກນລະຫັດ" #: src/control/Signing.js:243 msgid "Couldn't get the QR code image." msgstr "ບໍ່ສາມາດເອົາຮູບພາບລະຫັດ QR ໄດ້." #: src/control/Signing.js:270 msgid "Error when trying to restore access to identity." msgstr "" #: src/control/Signing.js:276 msgid "PIN Code" msgstr "ລະຫັດ PIN" #: src/control/Signing.js:277 msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS" msgstr "ກະລຸນາປ້ອນລະຫັດ PIN ຈາກອີເມລ ຫລື SMS" #: src/control/Signing.js:298 msgid "Login from email or mobile number" msgstr "ລັອກອິນຈາກອີເມລ ຫລື ເບີໂທລະສັບ" #: src/control/Signing.js:332 msgid "Select document type to upload" msgstr "ເລືອກປະເພດເອກະສານເພື່ອອັບໂຫລດ" #: src/control/Signing.js:333 msgid "Type:" msgstr "ປະເພດ:" #: src/control/Signing.js:364 src/control/Signing.js:673 msgid "Document uploaded." msgstr "ອັບໂຫລດເອກະສານແລ້ວ." #: src/control/Signing.js:491 msgid "Select identity:" msgstr "ເລືອກສິງລະບຸຕົວຕົນ:" #: src/control/Signing.js:492 msgid "Login from mobile" msgstr "ລັອກອິນຈາກໂທລະສັບ" #: src/control/Signing.js:493 msgid "Recover from email" msgstr "ກູ້ຄືນຈາກອີເມລ" #: src/control/Signing.js:601 msgid "Select passport" msgstr "ເລືອກພາສປອດ" #: src/control/Signing.js:602 msgid "Passport: N/A" msgstr "ພາສປອດ: N/A" #: src/control/Signing.js:604 msgid "Sign" msgstr "ເຊັນ" #: src/control/Signing.js:606 msgid "Status:" msgstr "ສະຖານະ:" #: src/control/Signing.js:607 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: src/control/Signing.js:610 msgid "Login" msgstr "ລັອກອິນ" #: src/control/Signing.js:620 msgid "Not Signed" msgstr "" #: src/control/Signing.js:623 msgid "This document is digitally signed and the signature is valid." msgstr "" #: src/control/Signing.js:625 msgid "Signed and validated" msgstr "" #: src/control/Signing.js:628 msgid "This document has an invalid signature." msgstr "ເອກະສານນີ້ມີລາຍເຊັນດິຈິຕັລທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງ." #: src/control/Signing.js:630 msgid "Signature broken" msgstr "ລາຍເຊັນດິຈິຕັລບໍ່ຖືກຕ້ອງ" #: src/control/Signing.js:633 #, fuzzy msgid "The signature was valid, but the document has been modified." msgstr "ລາຍເຊັນດິຈິຕັລຖືກຕ້ອງ, ແຕ່ວ່າເອກະສານໄດ້ຮັບການແກ້ໄຂແລ້ວ." #: src/control/Signing.js:635 msgid "Signed but document modified" msgstr "" #: src/control/Signing.js:638 msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated." msgstr "ລາຍເຊັນດິຈິຕັລຖືກຕ້ອງ ແຕ່ວ່າໃບຍັ້ງຢືນອາດຈະບໍ່ຖືກຕ້ອງ." #: src/control/Signing.js:640 msgid "Signed but not validated" msgstr "" #: src/control/Signing.js:643 msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed." msgstr "" #: src/control/Signing.js:645 msgid "Signed but not all files are signed" msgstr "" #: src/control/Signing.js:648 msgid "" "The signature is OK, but the certificate could not be validated and the " "document is only partially signed." msgstr "" #: src/control/Signing.js:650 msgid "Signed but not validated and not all files are signed" msgstr "" #: src/control/Toolbar.js:45 msgid "Font" msgstr "ຟັອນ" #: src/control/Toolbar.js:230 src/control/Toolbar.js:242 msgid "Downloading..." msgstr "ກຳຫລັງດາວໂຫລດ..." #: src/control/Toolbar.js:258 msgid "Saving..." msgstr "ກຳລັງບັນທຶກ..." #: src/control/Toolbar.js:269 msgid "Renaming..." msgstr "ກຳລັງປ່ຽນຊື່..." #: src/control/Toolbar.js:566 msgid "I understand the risks" msgstr "" #: src/control/Toolbar.js:588 msgid "Dismiss" msgstr "" #: src/control/Toolbar.js:606 #, javascript-format msgid "Explore the new %coolVersion" msgstr "" #: src/control/Toolbar.js:607 src/control/Toolbar.js:611 msgid "Collabora Online Development Edition" msgstr "" #: src/control/Toolbar.js:608 #, javascript-format msgid "" "Enjoy the latest developments in online productivity, free for you to use, " "to explore and to use with others in the browser. Apps are also available for Android and iOS. " "%coolVersion introduces important improvements, in the areas of usability, " "visual presentation and performance." msgstr "" #: src/control/Toolbar.js:610 msgid "Discover all the changes" msgstr "" #: src/control/Toolbar.js:612 #, javascript-format msgid "" "Check the release notes and learn all about the latest milestone in performance particularly for " "larger groups working on documents, new native sidebar, new re-worked avatar " "list, asynchronous saving, faster spell checking and more." msgstr "" #: src/control/Toolbar.js:614 msgid "Integrate Collabora Online into your webapp" msgstr "" #: src/control/Toolbar.js:615 msgid "Or get involved in the development" msgstr "" #: src/control/Toolbar.js:616 #, javascript-format msgid "" "Learn more about integrating into your web application in the Collabora Online SDK. Or head over to " "the step-by-step " "instructions and build CODE from scratch. You can also help out with translations or by filing a bug report with " "all the essential steps on how to reproduce it." msgstr "" #: src/control/Toolbar.js:618 src/control/Toolbar.js:619 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "ເຕັກ" #: src/control/Toolbar.js:622 msgid "Learn more about the enterprise-ready versions" msgstr "" #: src/control/Toolbar.js:671 msgid "" "We are sorry, the information about the latest updates is not available." msgstr "" #: src/control/Toolbar.js:721 msgid "This version of %productName is powered by" msgstr "%productName ເວີຊັນນີ້ແມ່ນໄດ້ຮັບການຂັບເຄື່ອນໂດຍ" #: src/control/Toolbar.js:731 msgid "\"Slow Proxy\"" msgstr "" #: src/control/Toolbar.js:853 msgid "Insert hyperlink" msgstr "ປ້ອນຮາຍເປີລີ້ງ" #: src/control/Toolbar.js:857 msgid "Link" msgstr "ລີ້ງ" #: src/core/Socket.js:56 msgid "Oops, there is a problem connecting to %productName: " msgstr "" #: src/core/Socket.js:513 msgid "Server is now reachable. We have to refresh the page now." msgstr "" #: src/core/Socket.js:515 msgid "Server is now reachable..." msgstr "" #: src/core/Socket.js:519 msgid "RELOAD" msgstr "" #: src/core/Socket.js:526 msgid "COOLWSD version:" msgstr "" #: src/core/Socket.js:538 msgid "Served by:" msgstr "ຮັບຜິດຊອບໂດຍ:" #: src/core/Socket.js:544 msgid "Unsupported server version." msgstr "ເຊີເວີເວີຊັນບໍ່ໄດ້ຮັບການຊັບພອດ." #: src/core/Socket.js:548 msgid "LOKit version:" msgstr "" #: src/core/Socket.js:662 msgid "Session terminated by document owner" msgstr "ເຊສຊັນຖືກຕັດໂດຍເຈົ້າຂອງເອກະສານ" #: src/core/Socket.js:667 msgid "Idle document - please click to reload and resume editing" msgstr "" #: src/core/Socket.js:669 msgid "Idle document - please tap to reload and resume editing" msgstr "" #: src/core/Socket.js:677 msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)" msgstr "" #: src/core/Socket.js:681 msgid "Oops, there is a problem connecting the document" msgstr "" #: src/core/Socket.js:685 msgid "Server is down, restarting automatically. Please wait." msgstr "" #: src/core/Socket.js:713 msgid "" "Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is " "available as revision." msgstr "" #: src/core/Socket.js:719 msgid "" "Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version " "history" msgstr "" #: src/core/Socket.js:725 msgid "Reloading the document after rename" msgstr "" #: src/core/Socket.js:848 msgid "Discard" msgstr "" #: src/core/Socket.js:855 msgid "Overwrite" msgstr "" #: src/core/Socket.js:870 msgid "Save to new file" msgstr "" #: src/core/Socket.js:897 msgid "Document has been changed" msgstr "" #: src/core/Socket.js:897 msgid "" "Document has been changed in storage. What would you like to do with your " "unsaved changes?" msgstr "" #: src/core/Socket.js:967 msgid "Document requires password to view." msgstr "" #: src/core/Socket.js:970 msgid "Document requires password to modify." msgstr "" #: src/core/Socket.js:972 msgid "Hit Cancel to open in view-only mode." msgstr "" #: src/core/Socket.js:976 msgid "Wrong password provided. Please try again." msgstr "" #: src/core/Socket.js:1086 msgid "Someone" msgstr "" #: src/core/Socket.js:1088 msgid " saved this document as " msgstr "" #: src/core/Socket.js:1088 msgid ". Do you want to join?" msgstr "" #: src/core/Socket.js:1097 msgid "Loading..." msgstr "" #: src/core/Socket.js:1097 msgid "Connecting..." msgstr "" #: src/core/Socket.js:1115 msgid "The document is being renamed and will reload shortly" msgstr "" #: src/core/Socket.js:1492 msgid "" "Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try " "again." msgstr "" #: src/core/Socket.js:1509 msgid "Reconnecting..." msgstr "" #: src/core/Socket.js:1515 msgid "The server has been disconnected." msgstr "" #: src/errormessages.js:13 msgid "" "No disk space left on server, please contact the server administrator to " "continue." msgstr "" #: src/errormessages.js:14 msgid "" "The host URL is empty. The coolwsd server is probably misconfigured, please " "contact the administrator." msgstr "" #: src/errormessages.js:15 msgid "" "This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression " "that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears when " "more than {docs} documents or {connections} connections are in use " "concurrently" msgstr "" #: src/errormessages.js:16 msgid "More information and support" msgstr "" #: src/errormessages.js:17 msgid "" "This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the " "admin. This limit has been reached. Please try again later." msgstr "" #: src/errormessages.js:18 msgid "" "Service is unavailable. Please try again later and report to your " "administrator if the issue persists." msgstr "" #: src/errormessages.js:19 msgid "" "Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your " "administrator if the issue persists." msgstr "" #: src/errormessages.js:20 msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support." msgstr "" #: src/errormessages.js:21 msgid "" "Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the " "session (or webpage) to continue." msgstr "" #: src/errormessages.js:22 msgid "" "Your session has been expired. Further changes to document might not be " "saved. Please refresh the session (or webpage) to continue." msgstr "" #: src/errormessages.js:23 msgid "" "Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and " "not corrupted, and try again." msgstr "" #: src/errormessages.js:24 msgid "Invalid link: '%url'" msgstr "" #: src/errormessages.js:25 msgid "" "You are leaving the editor, are you sure you want to visit the following URL?" msgstr "" #: src/errormessages.js:26 msgid "" "Failed to load the document. This document is either malformed or is taking " "more resources than allowed. Please contact the administrator." msgstr "" #: src/errormessages.js:27 msgid "Cleaning up the document from the last session." msgstr "" #: src/errormessages.js:28 msgid "" "We are in the process of cleaning up this document from the last session, " "please try again later." msgstr "" #: src/errormessages.js:32 msgid "Failed to load document." msgstr "" #: src/errormessages.js:33 msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only." msgstr "" #: src/errormessages.js:34 src/errormessages.js:42 msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token." msgstr "" #: src/errormessages.js:35 msgid "Document cannot be saved." msgstr "" #: src/errormessages.js:36 msgid "Document cannot be renamed." msgstr "" #: src/errormessages.js:40 #, javascript-format msgid "" "Failed to read document from storage. Please contact your storage server " "(%storageserver) administrator." msgstr "" #: src/errormessages.js:41 #, javascript-format msgid "" "Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now " "be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to " "continue editing." msgstr "" #: src/errormessages.js:43 msgid "" "Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage " "server administrator." msgstr "" #: src/errormessages.js:44 msgid "" "Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage " "server administrator." msgstr "" #: src/errormessages.js:45 msgid "" "Document cannot be exported. Please contact the storage server administrator." msgstr "" #: src/errormessages.js:50 msgid "Uploading file to server failed, file not found." msgstr "" #: src/errormessages.js:51 msgid "Uploading file to server failed, the file is too large." msgstr "" #: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:1754 msgid "Functions" msgstr "" #: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:4819 msgid "No Comments" msgstr "" #: src/layer/tile/CommentListSection.ts:774 msgid "Modify" msgstr "" #: src/layer/tile/CommentListSection.ts:780 #: src/layer/tile/CommentSection.ts:125 msgid "Reply" msgstr "" #: src/layer/tile/CommentListSection.ts:786 msgid "Remove" msgstr "" #: src/layer/tile/CommentListSection.ts:792 msgid "Remove Thread" msgstr "" #: src/layer/tile/CommentListSection.ts:798 msgid "Resolve" msgstr "" #: src/layer/tile/CommentListSection.ts:798 msgid "Unresolve" msgstr "" #: src/layer/tile/CommentListSection.ts:804 msgid "Unresolve Thread" msgstr "" #: src/layer/tile/CommentListSection.ts:804 msgid "Resolve Thread" msgstr "" #: src/layer/tile/CommentSection.ts:255 msgid "Open menu" msgstr "" #: src/layer/tile/CommentSection.ts:272 src/layer/tile/CommentSection.ts:273 msgid "Accept change" msgstr "" #: src/layer/tile/CommentSection.ts:279 src/layer/tile/CommentSection.ts:280 msgid "Reject change" msgstr "" #: src/main.js:88 msgid "Warning! The browser you are using is not supported." msgstr "" #: src/map/Clipboard.js:120 msgid "To paste outside %productName, please first click the 'download' button" msgstr "" #: src/map/Clipboard.js:130 msgid "Copying from the document disabled" msgstr "" #: src/map/Clipboard.js:287 msgid "Failed to download clipboard, please re-copy" msgstr "" #: src/map/Clipboard.js:843 msgid "

Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.

" msgstr "" #: src/map/Clipboard.js:845 msgid "" "

Your browser has very limited access to the clipboard, so use these " "keyboard shortcuts:

Ctrl+CCtrl+XCtrl+V
CopyCutPaste
" msgstr "" #: src/map/Clipboard.js:866 msgid "" "

If you would like to share larger elements of your document with other " "applications it is necessary to first download them onto your device. To do " "that press the \"Start download\" button below, and when complete click " "\"Confirm copy to clipboard\".

If you are copy and pasting between " "documents inside %productName, there is no need to download.

" msgstr "" #: src/map/Clipboard.js:882 msgid "" "

A download due to a large copy/paste operation has already started. " "Please, wait for the current download or cancel it before starting a new " "one

" msgstr "" #: src/map/Map.js:233 msgid "Initializing..." msgstr "" #: src/map/Map.js:422 src/map/Map.js:425 src/map/Map.js:428 src/map/Map.js:431 msgid "Last saved:" msgstr "" #: src/map/Map.js:1433 msgid "Inactive document" msgstr "" #: src/map/Map.js:1434 msgid "Please click to resume editing" msgstr "" #: src/map/handler/Map.FileInserter.js:100 #, javascript-format msgid "" "The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no name" msgstr "" #: src/map/handler/Map.FileInserter.js:102 #, javascript-format msgid "" "The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is empty" msgstr "" #: src/map/handler/Map.FileInserter.js:133 msgid "Uploading..." msgstr "" #: src/map/handler/Map.FileInserter.js:147 msgid "Uploading file to server failed with status: %0" msgstr "" #: src/map/handler/Map.Keyboard.js:487 msgid "" "

Your browser has very limited access to the clipboard

Please press " "now: Ctrl+V to see " "more options

Close popup to ignore paste " "special

" msgstr "" #: src/map/handler/Map.WOPI.js:133 msgid "Creating new file from template..." msgstr "" #: src/map/handler/Map.WOPI.js:410 msgid "Creating copy..." msgstr "" #~ msgid "Start upload" #~ msgstr "ເລີ່ມການອັບໂຫລດ" #~ msgid "Start cross copy/paste" #~ msgstr "ເລີ່ມຕົ້ນການສຳເນົາ / ວາງ" #~ msgid "Line style:" #~ msgstr "ຮູບແບບຂອງເສັ້ນ:" #, fuzzy #~ msgid "Oops, there is a problem connecting to Collabora Online : " #~ msgstr "Oops, ເກີດມີບັນຫາໃນການເຊື່ອມຕໍໄປຫາ LibreOffice ອອນໄລນ: " #~ msgid "Number of views" #~ msgstr "ຈຳນວນການເຂົ້າໄປເບິງ" #~ msgid "Documents" #~ msgstr "ເອກະສານ" #~ msgid "First sheet" #~ msgstr "ຊີດທຳອິດ" #~ msgid "Previous sheet" #~ msgstr "ຂີດກ່ອນຫນ້ານີ້" #~ msgid "Next sheet" #~ msgstr "ຊີດຕໍ່ໄປ" #~ msgid "Last sheet" #~ msgstr "ຊີດສຸດທ້າຍ" #~ msgid "Gradient" #~ msgstr "ຄວາມຊັນ" #~ msgid "Hatching" #~ msgstr "ເສັ້ນແຮເງົາ" #~ msgid "Pattern" #~ msgstr "ແບບ" #~ msgid "Portrait" #~ msgstr "ລວງຕັ້ງ" #~ msgid "Landscape" #~ msgstr "ລວງນອນ"