099f9a3344
Currently translated at 100.0% (5 of 5 strings) Translated using Weblate (Slovak) Currently translated at 100.0% (17 of 17 strings) Translated using Weblate (Slovak) Currently translated at 100.0% (417 of 417 strings) Translated using Weblate (Slovak) Currently translated at 100.0% (364 of 364 strings) Co-authored-by: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/android-lib/sk/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/code-welcome-text/sk/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/help/sk/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/ui/sk/ Translation: Collabora Online/Android lib Translation: Collabora Online/CODE welcome text Translation: Collabora Online/Help Translation: Collabora Online/UI Signed-off-by: Andras Timar <andras.timar@collabora.com> Change-Id: I48898264a36b8b7c726eaeb3b5dd69a004248367
1763 lines
49 KiB
Text
1763 lines
49 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:01+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-12-12 15:29+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/"
|
|
"ui/sk/>\n"
|
|
"Language: sk\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
|
|
"X-Pootle-Path: /sk/libo_online/loleaflet-ui-sk.po\n"
|
|
"X-Pootle-Revision: 3938145\n"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:6
|
|
msgid "Admin console"
|
|
msgstr "Administrátorská konzola"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:7
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Nastavenia"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:8
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "Prehľad"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:9
|
|
msgid "(current)"
|
|
msgstr "(aktuálny)"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:10
|
|
msgid "Analytics"
|
|
msgstr "Analýza"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:11
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "História"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:12
|
|
msgid "Log"
|
|
msgstr "Protokol"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:13
|
|
msgid "Dashboard"
|
|
msgstr "Prehľad"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:14
|
|
msgid "Users online"
|
|
msgstr "Prihlásení používatelia"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:15
|
|
msgid "User Name"
|
|
msgstr "Meno používateľa"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:16
|
|
msgid "Documents open"
|
|
msgstr "Otvorené dokumenty"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:17 admin/src/AdminSocketOverview.js:73
|
|
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:117 admin/src/AdminSocketOverview.js:328
|
|
msgid " user(s)."
|
|
msgstr " používateľ(ov)."
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:18 admin/src/AdminSocketOverview.js:186
|
|
msgid " document(s) open."
|
|
msgstr " otvorený dokument / otvorené dokumenty."
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:19
|
|
msgid "Number of Documents"
|
|
msgstr "Počet dokumentov"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:20
|
|
msgid "Memory consumed"
|
|
msgstr "Použitá pamäť"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:21
|
|
msgid "Bytes sent"
|
|
msgstr "Odoslané byty"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:22
|
|
msgid "Bytes received"
|
|
msgstr "Prijaté bajty"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:23
|
|
msgid "PID"
|
|
msgstr "PID"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:24
|
|
msgid "Document"
|
|
msgstr "Dokument"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:25
|
|
msgid "Views"
|
|
msgstr "Náhľady"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:26
|
|
msgid "Elapsed time"
|
|
msgstr "Uplynutý čas"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:27
|
|
msgid "Idle time"
|
|
msgstr "Čas nečinnosti"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:28
|
|
msgid "Modified"
|
|
msgstr "Zmenený"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:29
|
|
msgid "Kill"
|
|
msgstr "Ukončiť"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:30
|
|
msgid "Graphs"
|
|
msgstr "Grafy"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:31
|
|
msgid "Memory Graph"
|
|
msgstr "Graf pamäte"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:32
|
|
msgid "CPU Graph"
|
|
msgstr "Graf procesora"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:33
|
|
msgid "Network Graph"
|
|
msgstr "Graf siete"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:34 src/control/Control.Notebookbar.js:152
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:22
|
|
#: src/layer/marker/Annotation.js:286 src/layer/tile/TileLayer.js:423
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Uložiť"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:35
|
|
msgid "Cache size of memory statistics"
|
|
msgstr "Štatistika veľkosti cache pamäte"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:36
|
|
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
|
|
msgstr "Časový interval pre štatistiku pamäte (v ms)"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:37
|
|
msgid "Cache size of CPU statistics"
|
|
msgstr "Štatistika veľkosti cache pamäte procesora"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:38
|
|
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
|
|
msgstr "Časový interval pre štatistiku CPU (v ms)"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:39 admin/src/AdminSocketOverview.js:91
|
|
msgid "Kill session."
|
|
msgstr "Ukončiť reláciu."
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:40
|
|
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
|
|
msgstr ""
|
|
"Maximálna virtuálna pamäť pre proces dokumentu (v MB) - možno len zmenšiť"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:41
|
|
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
|
|
msgstr ""
|
|
"Maximálna pamäť pre proces dokumentu v zásobníku (v kB) - možno len zmenšiť"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:42
|
|
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
|
|
msgstr "Maximálna veľkosť súboru na zápis na disk (v MB) - možno len zmenšiť"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:43
|
|
msgid "Documents:"
|
|
msgstr "Dokumenty:"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:44
|
|
msgid "Expired:"
|
|
msgstr "Platnosť vypršala:"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:45
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Obnoviť"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:46
|
|
msgid "Shutdown Server"
|
|
msgstr "Vypnúť server"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:47
|
|
msgid "Server uptime"
|
|
msgstr "Doba behu servera"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:48
|
|
msgid "Refresh Log"
|
|
msgstr "Obnoviť protokol"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:49
|
|
msgid "Channel Filter:"
|
|
msgstr "Filter kanálu:"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:50 src/control/Control.JSDialogBuilder.js:270
|
|
#: src/control/Control.StatusBar.js:331
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Žiadne"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:51
|
|
msgid "Set Log Levels"
|
|
msgstr "Nastaviť úroveň protokolu"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:52
|
|
msgid "Log Levels"
|
|
msgstr "Úrovne protokolu"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:53 src/control/Control.AlertDialog.js:25
|
|
#: src/control/Parts.js:376 src/control/Signing.js:608
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Zatvoriť"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:54
|
|
msgid "Update Log Levels"
|
|
msgstr "Aktualizovať úrovne protokolu"
|
|
|
|
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:205
|
|
msgid "Received"
|
|
msgstr "Prijaté"
|
|
|
|
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:209
|
|
msgid "Sent"
|
|
msgstr "Odoslané"
|
|
|
|
#: admin/src/AdminSocketBase.js:52
|
|
msgid "Server has been shut down; please reload the page."
|
|
msgstr "Server bol vypnutý, prosím načítajte stránku znova."
|
|
|
|
#: admin/src/AdminSocketBase.js:62
|
|
msgid "Connection error"
|
|
msgstr "Chyba spojenia"
|
|
|
|
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:97 admin/src/AdminSocketSettings.js:34
|
|
msgid "Confirmation"
|
|
msgstr "Potvrdenie"
|
|
|
|
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:98
|
|
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
|
|
msgstr "Naozaj chcete túto reláciu ukončiť?"
|
|
|
|
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:99 admin/src/AdminSocketSettings.js:36
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:1324
|
|
#: src/control/Control.PresentationBar.js:87 src/control/Control.Tabs.js:233
|
|
#: src/control/Control.Tabs.js:250 src/control/Toolbar.js:641
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:100 admin/src/AdminSocketSettings.js:37
|
|
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:86 src/control/Control.Menubar.js:1325
|
|
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:45
|
|
#: src/control/Control.PresentationBar.js:88 src/control/Control.Tabs.js:234
|
|
#: src/control/Control.Tabs.js:251 src/control/Toolbar.js:642
|
|
#: src/layer/marker/Annotation.js:210 src/layer/tile/TileLayer.js:424
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Zrušiť"
|
|
|
|
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:377
|
|
msgid "Failed to set jwt authentication cookie over insecure connection"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nepodarilo sa nastaviť autentifikačné cookie JWT cez nezabezpečené pripojenie"
|
|
|
|
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:381
|
|
msgid "Failed to authenticate this session over protocol %0"
|
|
msgstr "Túto reláciu nebolo možné autentifikovať pomocou protokolu %0"
|
|
|
|
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:35
|
|
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
|
|
msgstr "Naozaj chcete vypnúť tento server?"
|
|
|
|
#: admin/src/Util.js:14
|
|
msgid "kB"
|
|
msgstr "kB"
|
|
|
|
#: admin/src/Util.js:14
|
|
msgid "MB"
|
|
msgstr "MB"
|
|
|
|
#: admin/src/Util.js:14
|
|
msgid "GB"
|
|
msgstr "GB"
|
|
|
|
#: admin/src/Util.js:14
|
|
msgid "TB"
|
|
msgstr "TB"
|
|
|
|
#: admin/src/Util.js:14
|
|
msgid "PB"
|
|
msgstr "PB"
|
|
|
|
#: admin/src/Util.js:14
|
|
msgid "EB"
|
|
msgstr "EB"
|
|
|
|
#: admin/src/Util.js:14
|
|
msgid "ZB"
|
|
msgstr "ZB"
|
|
|
|
#: admin/src/Util.js:14
|
|
msgid "YB"
|
|
msgstr "YB"
|
|
|
|
#: admin/src/Util.js:14
|
|
msgid "BB"
|
|
msgstr "B"
|
|
|
|
#: admin/src/Util.js:43 admin/src/Util.js:45
|
|
msgid " hrs"
|
|
msgstr " hod"
|
|
|
|
#: admin/src/Util.js:49 admin/src/Util.js:51
|
|
msgid " mins"
|
|
msgstr " min"
|
|
|
|
#: admin/src/Util.js:54
|
|
msgid " s"
|
|
msgstr " s"
|
|
|
|
#: src/control/ColorPicker.js:122
|
|
msgid "No color"
|
|
msgstr "Bez farby"
|
|
|
|
#: src/control/ColorPicker.js:123
|
|
msgid "Automatic color"
|
|
msgstr "Automatická farba"
|
|
|
|
#: src/control/Control.AlertDialog.js:61
|
|
msgid "Open link"
|
|
msgstr "Otvoriť odkaz"
|
|
|
|
#: src/control/Control.AlertDialog.js:84
|
|
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
|
|
msgstr "Server zaznamenal chybu %0 počas spracovania príkazu %1."
|
|
|
|
#: src/control/Control.ContextMenu.js:183
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Zmazať"
|
|
|
|
#: src/control/Control.ContextMenu.js:267
|
|
msgid "Paste Special"
|
|
msgstr "Vložiť inak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:33
|
|
msgid "Repair Document"
|
|
msgstr "Opraviť dokument"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:44
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:46
|
|
msgid "Index"
|
|
msgstr "Register"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1868 src/layer/tile/TileLayer.js:292
|
|
#: src/layer/tile/TileLayer.js:3793
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Poznámka"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:50
|
|
msgid "User name"
|
|
msgstr "Meno používateľa"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:52
|
|
msgid "Timestamp"
|
|
msgstr "Časová značka"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:56
|
|
msgid "Jump to state"
|
|
msgstr "Prejsť na stav"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:95 src/control/Control.UserList.js:196
|
|
msgid "You"
|
|
msgstr "Vy"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:36
|
|
msgid "Start download"
|
|
msgstr "Spustiť preberanie"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:51
|
|
msgid "Confirm copy to clipboard"
|
|
msgstr "Potvrdiť kopírovanie do schránky"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:209
|
|
msgid "Start upload"
|
|
msgstr "Začať nahrávanie"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:314
|
|
msgid "Start cross copy/paste"
|
|
msgstr "Začať kopírovanie / vkladanie"
|
|
|
|
#: src/control/Control.FormulaBar.js:34
|
|
msgid "Function Wizard"
|
|
msgstr "Sprievodca funkciou"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:273
|
|
msgid "Solid"
|
|
msgstr "Jednofarebná"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:276
|
|
msgid "Linear"
|
|
msgstr "Lineárna"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:279
|
|
msgid "Axial"
|
|
msgstr "Axiálna"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:282
|
|
msgid "Radial"
|
|
msgstr "Radiálna"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:285
|
|
msgid "Ellipsoid"
|
|
msgstr "Oválna"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:289
|
|
msgid "Quadratic"
|
|
msgstr "Kvadratická"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:292
|
|
msgid "Square"
|
|
msgstr "Štvorcová"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:295
|
|
msgid "Fixed size"
|
|
msgstr "Nemenná veľkosť"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1248
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Od"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1251
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "Do"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1379
|
|
msgid "Select range"
|
|
msgstr "Zvoliť rozsah"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1408
|
|
msgid "Font Name"
|
|
msgstr "Názov písma"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1410
|
|
msgid "Font Size"
|
|
msgstr "Veľkosť písma"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1819
|
|
#: src/layer/marker/Annotation.js:247
|
|
msgid "Accept change"
|
|
msgstr "Akceptovať zmenu"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1824
|
|
#: src/layer/marker/Annotation.js:248
|
|
msgid "Reject change"
|
|
msgstr "Odmietnuť zmenu"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1833
|
|
#: src/layer/marker/Annotation.js:266
|
|
msgid "Open menu"
|
|
msgstr "Otvoriť menu"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2271
|
|
msgid "Cell borders"
|
|
msgstr "Orámovanie buniek"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2310
|
|
msgid "Background Color"
|
|
msgstr "Farba pozadia"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2312
|
|
msgid "Gradient Start"
|
|
msgstr "Začiatok prechodu"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2314
|
|
msgid "Gradient End"
|
|
msgstr "Koniec prechod"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2496
|
|
msgid "Rows"
|
|
msgstr "Riadky"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2497
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "Stĺpce"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2517
|
|
msgid "Insert Table"
|
|
msgstr "Vložiť tabuľku"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2546
|
|
msgid "Line style:"
|
|
msgstr "Štýl čiary:"
|
|
|
|
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:69 src/control/Control.Menubar.js:237
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:239 src/control/Control.Menubar.js:241
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:375 src/control/Control.Menubar.js:571
|
|
#: src/control/Control.StatusBar.js:507
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:673
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:675
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:677
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:698
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:730
|
|
msgid "None (Do not check spelling)"
|
|
msgstr "Žiadny (nekontrolovať pravopis)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:21 src/control/Control.Menubar.js:267
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:391 src/control/Control.Menubar.js:588
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:638 src/control/Control.Menubar.js:686
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:175
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:157
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:237
|
|
msgid "Share..."
|
|
msgstr "Zdieľať..."
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:22 src/control/Control.Menubar.js:268
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:392 src/control/Control.Menubar.js:590
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:640 src/control/Control.Menubar.js:688
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:205
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:187
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:267
|
|
msgid "See revision history"
|
|
msgstr "Zobraziť históriu revízií"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:23 src/control/Control.Menubar.js:269
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:393 src/control/Control.Menubar.js:593
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:642 src/control/Control.Menubar.js:690
|
|
msgid "Download as"
|
|
msgstr "Stiahnuť ako"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:23 src/control/Control.Menubar.js:269
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:393 src/control/Control.Menubar.js:593
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:642 src/control/Control.Menubar.js:690
|
|
msgid "Export as"
|
|
msgstr "Exportovať ako"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:24 src/control/Control.Menubar.js:270
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:394 src/control/Control.Menubar.js:594
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:643 src/control/Control.Menubar.js:691
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:338
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:236
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:400
|
|
msgid "PDF Document (.pdf)"
|
|
msgstr "PDF dokument (.pdf)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:25 src/control/Control.Menubar.js:595
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:232
|
|
msgid "ODF text document (.odt)"
|
|
msgstr "Textový dokument ODF (.odt)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:26 src/control/Control.Menubar.js:596
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:285
|
|
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
|
|
msgstr "Dokument Word 2003 (.doc)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:27 src/control/Control.Menubar.js:597
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:307
|
|
msgid "Word Document (.docx)"
|
|
msgstr "Dokument Word (.docx)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:28 src/control/Control.Menubar.js:598
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:254
|
|
msgid "Rich Text (.rtf)"
|
|
msgstr "Rich Text (.rtf)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:29 src/control/Control.Menubar.js:599
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:360
|
|
msgid "EPUB (.epub)"
|
|
msgstr "EPUB (.epub)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:30 src/control/Control.Menubar.js:591
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:379 src/control/Signing.js:601
|
|
msgid "Sign document"
|
|
msgstr "Podpísať dokument"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:33 src/control/Control.Menubar.js:278
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:400
|
|
msgid "Close document"
|
|
msgstr "Zavrieť dokument"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:38 src/control/Control.Menubar.js:283
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:405 src/control/Control.Menubar.js:604
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:652 src/control/Control.Menubar.js:699
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:666
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:693
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:725
|
|
msgid "Repair"
|
|
msgstr "Opraviť"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:65 src/control/Control.Menubar.js:297
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:419 src/control/Control.StatusBar.js:205
|
|
msgid "Reset zoom"
|
|
msgstr "Resetovať zväčšenie"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:67
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:652
|
|
msgid "Show Ruler"
|
|
msgstr "Zobraziť pravítko"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:68 src/control/Control.Menubar.js:307
|
|
msgid "Show Status Bar"
|
|
msgstr "Zobrazovať stavový riadok"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:77 src/control/Control.Menubar.js:310
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:430 src/control/Control.Menubar.js:748
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:788 src/control/Control.Menubar.js:802
|
|
msgid "Local Image..."
|
|
msgstr "Lokálny obrázok..."
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:94 src/control/Control.Menubar.js:96
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:764 src/control/Control.Menubar.js:766
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Všetko"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:149
|
|
msgid "Text orientation"
|
|
msgstr "Orientácia textu"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:253 src/control/Control.Menubar.js:378
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:575
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:471
|
|
msgid "Online Help"
|
|
msgstr "Online pomocník"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:254 src/control/Control.Menubar.js:379
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:576
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:485
|
|
msgid "Keyboard shortcuts"
|
|
msgstr "Klávesové skratky"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:255 src/control/Control.Menubar.js:380
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:577
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:499
|
|
msgid "Report an issue"
|
|
msgstr "Nahlásiť chybu"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:256 src/control/Control.Menubar.js:381
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:578 src/control/Control.Menubar.js:630
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:678 src/control/Control.Menubar.js:741
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:514
|
|
msgid "Latest Updates"
|
|
msgstr "Najnovšie aktualizácie"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:257 src/control/Control.Menubar.js:382
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:579 src/control/Control.Menubar.js:631
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:679 src/control/Control.Menubar.js:742
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:528
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "O programe"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:259 src/control/Control.Menubar.js:384
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:581 src/map/Map.js:393
|
|
msgid "Last modification"
|
|
msgstr "Posledná zmena"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:266
|
|
msgid "Save Comments"
|
|
msgstr "Uložiť poznámky"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:271 src/control/Control.Menubar.js:644
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:294
|
|
msgid "ODF presentation (.odp)"
|
|
msgstr "Prezentácia ODF(.odp)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:272 src/control/Control.Menubar.js:645
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:347
|
|
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
|
|
msgstr "Prezentácia PowerPoint 2003 (.ppt)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:273 src/control/Control.Menubar.js:646
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:369
|
|
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
|
|
msgstr "Prezentácia PowerPoint (.pptx)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:274 src/control/Control.Menubar.js:647
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:316
|
|
msgid "ODF Drawing (.odg)"
|
|
msgstr "Kresba ODF (.odp)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:368 src/control/Control.Menubar.js:677
|
|
#: src/control/Control.PresentationBar.js:33
|
|
msgid "Fullscreen presentation"
|
|
msgstr "Prezentácia na celú obrazovku"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:369
|
|
msgid "Present current slide"
|
|
msgstr "Prezentovať aktuálnu snímku"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:395 src/control/Control.Menubar.js:692
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:214
|
|
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
|
|
msgstr "Tabuľkový dokument ODF (.ods)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:396 src/control/Control.Menubar.js:693
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:267
|
|
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
|
|
msgstr "Tabuľkový dokument Excel 2003 (.xls)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:397 src/control/Control.Menubar.js:694
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:289
|
|
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
|
|
msgstr "Tabuľkový dokument Excel (.xlsx)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:611 src/control/Control.Menubar.js:659
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:706 src/control/Control.StatusBar.js:190
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Hľadať"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:622
|
|
msgid "Page Setup"
|
|
msgstr "Nastavenie strany"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:889 src/control/Control.StatusBar.js:506
|
|
msgid "Reset to Default Language"
|
|
msgstr "Nastaviť na predvolený jazyk"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:1229
|
|
msgid "Insert Shape"
|
|
msgstr "Vložiť útvar"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:1322
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
|
|
msgstr "Naozaj chcete túto snímku odstrániť?"
|
|
|
|
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:27
|
|
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:55
|
|
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:84
|
|
msgid "Show the search bar"
|
|
msgstr "Zobraziť vyhľadávaciu lištu"
|
|
|
|
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:44
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Prijať"
|
|
|
|
#: src/control/Control.PresentationBar.js:85
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
|
|
msgstr "Naozaj chcete túto stranu odstrániť?"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10
|
|
msgid "Scroll up annotations"
|
|
msgstr "Posunúť na komentár nahor"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:12
|
|
msgid "Scroll down annotations"
|
|
msgstr "Posunúť na komentár nadol"
|
|
|
|
#: src/control/Control.SearchBar.js:30
|
|
msgid "Clear the search field"
|
|
msgstr "Vymazať vyhľadávacie pole"
|
|
|
|
#: src/control/Control.SearchBar.js:32
|
|
msgid "Hide the search bar"
|
|
msgstr "Skryť vyhľadávaciu lištu"
|
|
|
|
#: src/control/Control.SheetsBar.js:27
|
|
msgid "Scroll to the first sheet"
|
|
msgstr "Posunúť na prvý hárok"
|
|
|
|
#: src/control/Control.SheetsBar.js:28
|
|
msgid "Scroll left"
|
|
msgstr "Posunúť doľava"
|
|
|
|
#: src/control/Control.SheetsBar.js:29
|
|
msgid "Scroll right"
|
|
msgstr "Posunúť doprava"
|
|
|
|
#: src/control/Control.SheetsBar.js:30
|
|
msgid "Scroll to the last sheet"
|
|
msgstr "Posunúť na posledný hárok"
|
|
|
|
#: src/control/Control.SheetsBar.js:31
|
|
msgid "Insert sheet"
|
|
msgstr "Vložiť hárok"
|
|
|
|
#: src/control/Control.StatusBar.js:196
|
|
msgid "Cancel the search"
|
|
msgstr "Zrušiť vyhľadávanie"
|
|
|
|
#: src/control/Control.StatusBar.js:296
|
|
msgid "Number of Sheets"
|
|
msgstr "Počet hárkov"
|
|
|
|
#: src/control/Control.StatusBar.js:301
|
|
msgid "Selected range of cells"
|
|
msgstr "Vybraná oblasť buniek"
|
|
|
|
#: src/control/Control.StatusBar.js:306 src/control/Control.StatusBar.js:355
|
|
msgid "Entering text mode"
|
|
msgstr "Prepínanie do textového režimu"
|
|
|
|
#: src/control/Control.StatusBar.js:315 src/control/Control.StatusBar.js:360
|
|
msgid "Selection Mode"
|
|
msgstr "Režim výberu"
|
|
|
|
#: src/control/Control.StatusBar.js:320
|
|
msgid "Choice of functions"
|
|
msgstr "Voľba funkcií"
|
|
|
|
#: src/control/Control.StatusBar.js:324
|
|
msgid "Average"
|
|
msgstr "Priemer"
|
|
|
|
#: src/control/Control.StatusBar.js:325
|
|
msgid "CountA"
|
|
msgstr "Počet hodnôt"
|
|
|
|
#: src/control/Control.StatusBar.js:326
|
|
msgid "Count"
|
|
msgstr "Počet"
|
|
|
|
#: src/control/Control.StatusBar.js:327
|
|
msgid "Maximum"
|
|
msgstr "Maximum"
|
|
|
|
#: src/control/Control.StatusBar.js:328
|
|
msgid "Minimum"
|
|
msgstr "Minimum"
|
|
|
|
#: src/control/Control.StatusBar.js:329
|
|
msgid "Sum"
|
|
msgstr "Súčet"
|
|
|
|
#: src/control/Control.StatusBar.js:330
|
|
msgid "Selection count"
|
|
msgstr "Počet vybraných"
|
|
|
|
#: src/control/Control.StatusBar.js:345
|
|
msgid "Number of Pages"
|
|
msgstr "Počet strán"
|
|
|
|
#: src/control/Control.StatusBar.js:350
|
|
msgid "Word Counter"
|
|
msgstr "Počet slov"
|
|
|
|
#: src/control/Control.StatusBar.js:377
|
|
msgid "Number of Slides"
|
|
msgstr "Počet snímok"
|
|
|
|
#: src/control/Control.StatusBar.js:450
|
|
msgid "Select multiple cells"
|
|
msgstr "Vyberte viac buniek"
|
|
|
|
#: src/control/Control.StatusBar.js:453
|
|
msgid "Insert mode: inactive"
|
|
msgstr "Režim vkladania: neaktívny"
|
|
|
|
#: src/control/Control.StatusBar.js:466
|
|
msgid "Selection mode: inactive"
|
|
msgstr "Režim výberu: neaktívny"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Tabs.js:47
|
|
msgid "Insert sheet before this"
|
|
msgstr "Vložiť hárok pred"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Tabs.js:50
|
|
msgid "Insert sheet after this"
|
|
msgstr "Vložiť hárok za"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Tabs.js:68
|
|
msgid "Move Sheet Left"
|
|
msgstr "Presunúť hárok doľava"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Tabs.js:72
|
|
msgid "Move Sheet Right"
|
|
msgstr "Presunúť hárok doprava"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Tabs.js:231
|
|
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet% ?"
|
|
msgstr "Naozaj chcete odstrániť hárok %sheet% ?"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Tabs.js:248
|
|
msgid "Enter new sheet name"
|
|
msgstr "Zadajte nový názov hárku"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:904
|
|
msgid "Previous slide"
|
|
msgstr "Predchádzajúca snímka"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:905
|
|
msgid "Next slide"
|
|
msgstr "Nasledujúca snímka"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:960
|
|
msgid ""
|
|
"Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve"
|
|
msgstr ""
|
|
"Konflikt medzi viacerými používateľmi pri rušení alebo obnove zmien. Na "
|
|
"vyriešenie problému použite prosím obnovu dokumentu"
|
|
|
|
#: src/control/Control.TopToolbar.js:106
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1521
|
|
msgid "Default Style"
|
|
msgstr "Predvolený štýl"
|
|
|
|
#: src/control/Control.TopToolbar.js:162
|
|
msgid "Borders"
|
|
msgstr "Orámovanie"
|
|
|
|
#: src/control/Control.TopToolbar.js:170
|
|
msgid "More..."
|
|
msgstr "Viac..."
|
|
|
|
#: src/control/Control.TopToolbar.js:207
|
|
msgid "Insert table"
|
|
msgstr "Vložiť tabuľku"
|
|
|
|
#: src/control/Control.TopToolbar.js:211
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:539
|
|
msgid "Insert Local Image"
|
|
msgstr "Vložiť lokálny obrázok"
|
|
|
|
#: src/control/Control.TopToolbar.js:215
|
|
msgid "Insert shapes"
|
|
msgstr "Vložiť útvary"
|
|
|
|
#: src/control/Control.TopToolbar.js:459
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr "Štýl"
|
|
|
|
#: src/control/Control.TopToolbar.js:482
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Písmo"
|
|
|
|
#: src/control/Control.UserList.js:10
|
|
msgid "%user has joined"
|
|
msgstr "%user sa pripojil"
|
|
|
|
#: src/control/Control.UserList.js:11
|
|
msgid "%user has left"
|
|
msgstr "%user sa odpojil"
|
|
|
|
#: src/control/Control.UserList.js:33
|
|
msgid "%n users"
|
|
msgstr "%n používateľov"
|
|
|
|
#: src/control/Control.UserList.js:34
|
|
msgid "1 user"
|
|
msgstr "1 používateľ"
|
|
|
|
#: src/control/Control.UserList.js:35
|
|
msgid "0 users"
|
|
msgstr "Počet používateľov: 0"
|
|
|
|
#: src/control/Control.UserList.js:202
|
|
msgid "Readonly"
|
|
msgstr "Len na čítanie"
|
|
|
|
#: src/control/Control.UserList.js:250
|
|
msgid "Always follow the editor"
|
|
msgstr "Vždy nasledovať tohoto editora"
|
|
|
|
#: src/control/Control.UserList.js:253
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "Aktuálny"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Notebookbar.js:147
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:17
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:650
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:688
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:713
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "Menu"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Notebookbar.js:157
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:32
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Vrátiť"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Notebookbar.js:162
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:37
|
|
msgid "Redo"
|
|
msgstr "Opakovať vrátené"
|
|
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:12
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:12
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:86
|
|
msgid "~File"
|
|
msgstr "~Súbor"
|
|
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:17
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:17
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:91
|
|
msgid "~Home"
|
|
msgstr "~Domov"
|
|
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:23
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:23
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:97
|
|
msgid "~Insert"
|
|
msgstr "Vložiť ~tabuľku"
|
|
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:28
|
|
msgid "~Layout"
|
|
msgstr "Roz~loženie"
|
|
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:33
|
|
msgid "Reference~s"
|
|
msgstr "O~dkazy"
|
|
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:38
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:38
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:102
|
|
msgid "~Review"
|
|
msgstr "~Revízia"
|
|
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:43
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:107
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Formát"
|
|
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:48
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:112
|
|
msgid "~Table"
|
|
msgstr "~Tabuľka"
|
|
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:54
|
|
msgid "~Draw"
|
|
msgstr "~Kresba"
|
|
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:60
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:43
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:124
|
|
msgid "~Help"
|
|
msgstr "~Pomocník"
|
|
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1530
|
|
msgid "Text Body"
|
|
msgstr "Telo textu"
|
|
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1539
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Názov"
|
|
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1548
|
|
msgid "Subtitle"
|
|
msgstr "Podnázov"
|
|
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:28
|
|
msgid "~Sheet"
|
|
msgstr "~Hárok"
|
|
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:33
|
|
msgid "~Data"
|
|
msgstr "~Dáta"
|
|
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1925
|
|
msgid "Insert Rows Above"
|
|
msgstr "Vložiť riadky nad"
|
|
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1938
|
|
msgid "Insert Rows Below"
|
|
msgstr "Vložiť riadky pod"
|
|
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1960
|
|
msgid "Insert Columns Before"
|
|
msgstr "Vložiť stĺpce pred"
|
|
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1973
|
|
msgid "Insert Columns After"
|
|
msgstr "Vložiť stĺpce za"
|
|
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1995
|
|
msgid "Insert Row Break"
|
|
msgstr "Vložiť zalomenie riadka"
|
|
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:2008
|
|
msgid "Insert Column Break"
|
|
msgstr "Vložiť zalomenie stĺpca"
|
|
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:2030
|
|
msgid "Delete Rows"
|
|
msgstr "Odstrániť riadky"
|
|
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:2043
|
|
msgid "Delete Columns"
|
|
msgstr "Odstrániť stĺpce"
|
|
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:2065
|
|
msgid "Remove Row Break"
|
|
msgstr "Odstrániť zalomenie riadka"
|
|
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:2078
|
|
msgid "Remove Column Break"
|
|
msgstr "Odstrániť zalomenie stĺpca"
|
|
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:27
|
|
msgid "Start Presentation"
|
|
msgstr "Spustiť prezentáciu"
|
|
|
|
#: src/control/Parts.js:377
|
|
msgid "Show Selected Sheets"
|
|
msgstr "Zobraziť vybrané hárky"
|
|
|
|
#: src/control/Permission.js:48
|
|
msgid "The document could not be locked, and is opened in read-only mode."
|
|
msgstr "Dokument nemožno uzamknúť a je otvorený v režime len na čítanie."
|
|
|
|
#: src/control/Permission.js:50 src/control/Permission.js:68
|
|
msgid "Server returned this reason:"
|
|
msgstr "Server ako príčinu vrátil tento dôvod:"
|
|
|
|
#: src/control/Permission.js:66
|
|
msgid "The document could not be locked."
|
|
msgstr "Dokument nemožno uzamknúť."
|
|
|
|
#: src/control/Ruler.js:369
|
|
msgid "Left Margin"
|
|
msgstr "Ľavý okraj"
|
|
|
|
#: src/control/Ruler.js:370
|
|
msgid "Right Margin"
|
|
msgstr "Pravý okraj"
|
|
|
|
#: src/control/Ruler.js:646
|
|
msgid "Insert tabstop"
|
|
msgstr "Vložiť tabulátor"
|
|
|
|
#: src/control/Ruler.js:653
|
|
msgid "Delete tabstop"
|
|
msgstr "Odstraniť tabulátor"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:195
|
|
msgid "Please enter the PIN Code"
|
|
msgstr "Vložte PIN kód"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:214
|
|
msgid "Error at login."
|
|
msgstr "Chyba pri prihlasovaní."
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:227
|
|
msgid "Please scan the code"
|
|
msgstr "Zoskenujte kód"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:242
|
|
msgid "Couldn't get the QR code image."
|
|
msgstr "Nepodarilo sa získať obrázok QR kódu."
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:269
|
|
msgid "Error when trying to restore access to identity."
|
|
msgstr "Chyba pri pokuse o obnovenie prístupu k identite."
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:275
|
|
msgid "PIN Code"
|
|
msgstr "PIN kód"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:276
|
|
msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS"
|
|
msgstr "Vložte PIN kód z Emailu alebo SMS"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:296
|
|
msgid "Login from email or mobile number"
|
|
msgstr "Prihlásiť sa z e-mailu alebo mobilného čísla"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:329
|
|
msgid "Select document type to upload"
|
|
msgstr "Vybrať typ dokumentu na nahratie"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:330
|
|
msgid "Type:"
|
|
msgstr "Typ:"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:361 src/control/Signing.js:660
|
|
msgid "Document uploaded."
|
|
msgstr "Dokument nahraný."
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:488
|
|
msgid "Select identity:"
|
|
msgstr "Vyberať identitu:"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:489
|
|
msgid "Login from mobile"
|
|
msgstr "Prihlásenie z mobilu"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:490
|
|
msgid "Recover from email"
|
|
msgstr "Obnova z e-mailu"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:598
|
|
msgid "Select passport"
|
|
msgstr "Zvoliť heslo"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:599
|
|
msgid "Passport: N/A"
|
|
msgstr "Heslo: N/A"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:601
|
|
msgid "Sign"
|
|
msgstr "Podpísať"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:603
|
|
msgid "Status:"
|
|
msgstr "Stav:"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:604
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "N/A"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:607
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Prihlásiť"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:616
|
|
msgid "Not Signed"
|
|
msgstr "Nepodpísané"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:619
|
|
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
|
|
msgstr "Tento dokument je elektronicky podpísaný platným podpisom."
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:620
|
|
msgid "Signed and validated"
|
|
msgstr "Podepísané a validované"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:623
|
|
msgid "This document has an invalid signature."
|
|
msgstr "Tento dokument má neplatný podpis."
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:624
|
|
msgid "Signature broken"
|
|
msgstr "Podpis je poškodený"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:627
|
|
msgid "The signature was valid, but the document has been modified"
|
|
msgstr "Podpis bol platný, ale dokument bol zmenený"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:628
|
|
msgid "Signed but document modified"
|
|
msgstr "Podepísané, ale dokument bol zmenený"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:631
|
|
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
|
|
msgstr "Podpis je platný, nemožno však overiť certifikát."
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:632
|
|
msgid "Signed but not validated"
|
|
msgstr "Podpísaný, ale nie je validovaný"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:635
|
|
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed"
|
|
msgstr "Podpis je platný, ale dokument je podpísaný len čiastočne"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:636
|
|
msgid "Signed but not all files are signed"
|
|
msgstr "Podpísané, ale nie všetky súbory sú podpísané"
|
|
|
|
#: src/control/Toolbar.js:76 src/control/Toolbar.js:88
|
|
msgid "Downloading..."
|
|
msgstr "Preberá sa…"
|
|
|
|
#: src/control/Toolbar.js:104 src/map/Map.js:1548
|
|
msgid "Saving..."
|
|
msgstr "Prebieha ukladanie..."
|
|
|
|
#: src/control/Toolbar.js:115
|
|
msgid "Renaming..."
|
|
msgstr "Premenovávanie..."
|
|
|
|
#: src/control/Toolbar.js:438
|
|
msgid "I understand the risks"
|
|
msgstr "Riziko beriem na vedomie"
|
|
|
|
#: src/control/Toolbar.js:490
|
|
msgid ""
|
|
"We are sorry, the information about the latest updates is not available."
|
|
msgstr "Ľutujeme, informácie o najnovších aktualizáciách nie sú k dispozícii."
|
|
|
|
#: src/control/Toolbar.js:535
|
|
msgid "This version of %productName is powered by"
|
|
msgstr "Táto verzia of %productName bola vytvorená"
|
|
|
|
#: src/control/Toolbar.js:545
|
|
msgid "\"Slow Proxy\""
|
|
msgstr "\"Pomalé proxy\""
|
|
|
|
#: src/control/Toolbar.js:548
|
|
msgid ""
|
|
"The Personal edition is supported by volunteers and intended for individual "
|
|
"use."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vydanie Personal je podporované dobrovoľníkmi a je určené na individuálne "
|
|
"použitie."
|
|
|
|
#: src/control/Toolbar.js:635
|
|
msgid "Insert hyperlink"
|
|
msgstr "Vložiť hypertextový odkaz"
|
|
|
|
#: src/control/Toolbar.js:637
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Text"
|
|
|
|
#: src/control/Toolbar.js:638
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "Odkaz"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:59
|
|
msgid ""
|
|
"IE11 has reached its maximum number of connections. Please see this document "
|
|
"to increase this limit if needed: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-"
|
|
"versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/"
|
|
"ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
|
|
msgstr ""
|
|
"Prehliadač IE11 dosiahol maximálny počet pripojení. V prípade potreby môžete "
|
|
"tento limit zvýšiť podľa nasledujúceho dokumentu: https://docs.microsoft.com/"
|
|
"en-us/previous-versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/"
|
|
"ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:61
|
|
msgid "Oops, there is a problem connecting to %productName: "
|
|
msgstr "Nastal problém pri spájaní sa s %productName: "
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:305
|
|
msgid "Served by:"
|
|
msgstr "Zo serveru:"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:310
|
|
msgid "Unsupported server version."
|
|
msgstr "Nepodporovaná verzia servera."
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:404
|
|
msgid "Session terminated by document owner"
|
|
msgstr "Relácia ukončená vlastníkom dokumentu"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:409
|
|
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
|
|
msgstr ""
|
|
"Neaktívny dokument - kliknutím myšou dokument opätovne načítať a pokračovať "
|
|
"v úprave"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:411
|
|
msgid "Idle document - please tap to reload and resume editing"
|
|
msgstr ""
|
|
"Neaktívny dokument - kliknutím dokument opätovne načítať a pokračovať v "
|
|
"úprave"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:419
|
|
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
|
|
msgstr "Server sa vypína kvôli údržbe (zmeny budú automaticky uložené)"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:423
|
|
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
|
|
msgstr "Nastal problém pri spájaní sa s dokumentom"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:427
|
|
msgid "Server is recycling and will be available shortly"
|
|
msgstr "Server bude reštartovaný a o chvíľu bude opäť dostupný"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:455
|
|
msgid ""
|
|
"Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is "
|
|
"available as revision."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dokument v úložisku bol zmenený. Dokument sa načítava, vaša verzia bude "
|
|
"uložená ako revízia."
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:461
|
|
msgid ""
|
|
"Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version "
|
|
"history"
|
|
msgstr ""
|
|
"Obnovuje se staršia revízia. Všetky neuložené zmeny budú dostupné v histórii "
|
|
"verzií"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:581
|
|
msgid ""
|
|
"Document has been changed in storage. What would you like to do with your "
|
|
"unsaved changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dokument bol zmenený v úložisku. Čo chcete spraviť so svojimi neuloženými "
|
|
"zmenami?"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:585
|
|
msgid "Discard"
|
|
msgstr "Zahodiť"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:590
|
|
msgid "Overwrite"
|
|
msgstr "Prepísať"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:595
|
|
msgid "Save to new file"
|
|
msgstr "Uložiť do nového súboru"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:665
|
|
msgid "Document requires password to view."
|
|
msgstr "Na zobrazenie dokumentu je potrebné heslo."
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:668
|
|
msgid "Document requires password to modify."
|
|
msgstr "Na úpravu dokumentu je potrebné heslo."
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:670
|
|
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
|
|
msgstr "Stlačte Zrušiť aby otvoriť dokument v režime zobrazenia."
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:674
|
|
msgid "Wrong password provided. Please try again."
|
|
msgstr "Zadané nesprávne heslo, zopakujte."
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:823 src/map/Map.js:1551
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Načítava sa…"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:823
|
|
msgid "Connecting..."
|
|
msgstr "Prebieha pripájanie…"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:1102
|
|
msgid ""
|
|
"Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try "
|
|
"again."
|
|
msgstr "Nepodarilo sa nadviazať spojenie s dokumentom. Prosím zopakujte."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:13
|
|
msgid ""
|
|
"No disk space left on server, please contact the server administrator to "
|
|
"continue."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nedostatok voľného miesta na serveri, pre pokračovanie sa prosím obráťte na "
|
|
"správcu servera."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:14
|
|
msgid ""
|
|
"The host URL is empty. The loolwsd server is probably misconfigured, please "
|
|
"contact the administrator."
|
|
msgstr ""
|
|
"URL servera nie je špecifikovaný. Loowsd server je pravdepodobne zle "
|
|
"nakonfigurovaný, kontaktujte prosím administrátora."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:15
|
|
msgid ""
|
|
"This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression "
|
|
"that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears when "
|
|
"more than {docs} documents or {connections} connections are in use "
|
|
"concurrently"
|
|
msgstr ""
|
|
"Toto je nepodporovaná verzia {productname}, ktorá nie je vhodná na nasadenie "
|
|
"v podnikovom prostredí. Táto správa sa zobrazuje v prípade, keď sa súčasne "
|
|
"používa {docs} dokumentov alebo {connections} pripojení"
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:16
|
|
msgid "More information and support"
|
|
msgstr "Ďalšie informácie a podpora"
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:17
|
|
msgid ""
|
|
"This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the "
|
|
"admin. This limit has been reached. Please try again later."
|
|
msgstr ""
|
|
"Táto služba je administrátorom obmedzená na %0 dokumenty/dokumentov a %1 "
|
|
"spojenia/spojení. Tento limit bol dosiahnutý. Skúste neskôr prosím."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:18
|
|
msgid ""
|
|
"Service is unavailable. Please try again later and report to your "
|
|
"administrator if the issue persists."
|
|
msgstr ""
|
|
"Služba nie je dostupná. Prosím skúste to neskôr a v prípade zotrvania "
|
|
"problému kontaktujte svojho správcu."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:19
|
|
msgid ""
|
|
"Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your "
|
|
"administrator if the issue persists."
|
|
msgstr ""
|
|
"Neoprávnený WOPI hostiteľ. Skúste to prosím neskôr a v prípade zotrvania "
|
|
"problému kontaktujte správcu."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:20
|
|
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
|
|
msgstr "Chybný alebo chýbajúci parameter WOPISrc, kontaktujte podporu."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:21
|
|
msgid ""
|
|
"Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the "
|
|
"session (or webpage) to continue."
|
|
msgstr ""
|
|
"Relácia sa ukončí o %time. Pre pokračovanie uložte dokumenty a reláciu ("
|
|
"alebo webovú stránku) obnovte."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:22
|
|
msgid ""
|
|
"Your session has been expired. Further changes to document might not be "
|
|
"saved. Please refresh the session (or webpage) to continue."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vaša relácia exspirovala, ďalšie zmeny dokumentu nebolo možné uložiť. Pre "
|
|
"pokračovanie reláciu (alebo webovú stránku) obnovte."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:23
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and "
|
|
"not corrupted, and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nepodarilo sa načítať dokument. Prosím preverte si, či je typ súboru "
|
|
"podporovaný alebo či súbor nie je poškodený, a skúste to znova."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:24
|
|
msgid "Invalid link: '%url'"
|
|
msgstr "Neplatný odkaz: '%url'"
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:25
|
|
msgid "You are leaving the editor, are you sure you want to visit %url?"
|
|
msgstr "Opúšťate editor, naozaj chcete prejsť na %url?"
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:26
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to load the document. This document is either malformed or is taking "
|
|
"more resources than allowed. Please contact the administrator."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dokument sa nepodarilo načítať. Je buď poškodený alebo vyžaduje viac "
|
|
"zdrojov, než je povolené. Obráťte sa na správcu."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:30
|
|
msgid "Failed to load document."
|
|
msgstr "Nepodarilo sa načítať dokument."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:31
|
|
msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kvôli nedostatku miesta na disku sa dokument nepodarilo uložiť. Dokument sa "
|
|
"zobrazí v režime len na čítanie."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:32 src/errormessages.js:40
|
|
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dokument nebolo možno uložiť pre exspiráciu alebo neplatnosť prístupového "
|
|
"tokenu."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:33
|
|
msgid "Document cannot be saved."
|
|
msgstr "Dokument nemožno uložiť."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:34
|
|
msgid "Document cannot be renamed."
|
|
msgstr "Dokument nemožno premenovať."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:38
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to read document from storage. Please contact your storage server "
|
|
"(%storageserver) administrator."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nepodarilo sa načítať dokument. Prosím kontaktujte správcu vášho sieťového "
|
|
"úložiska (%storageserver)."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:39
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid ""
|
|
"Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now "
|
|
"be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to "
|
|
"continue editing."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ukladanie dokumentu zlyhalo, lebo na serveri nie je dostatok diskového "
|
|
"priestoru. Dokument bude ďalej v režime len na čítanie. Ak chcete v práci "
|
|
"pokračovať, kontaktuje prosím administrátora servera (%storageserver)."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:41
|
|
msgid ""
|
|
"Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage "
|
|
"server administrator."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dokument nemožno uložiť. Skontrolujte svoje prístupové práva alebo "
|
|
"kontaktujte administrátora servera."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:42
|
|
msgid ""
|
|
"Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage "
|
|
"server administrator."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dokument nemožno uložiť. Skontrolujte svoje prístupové práva alebo "
|
|
"kontaktujte administrátora servera."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:47
|
|
msgid "Uploading file to server failed, file not found."
|
|
msgstr "Nahrávanie súboru na server zlyhalo, súbor nebol nájdený."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:48
|
|
msgid "Uploading file to server failed, the file is too large."
|
|
msgstr "Nahrávanie súboru na server zlyhalo, súbor je príliš veľký."
|
|
|
|
#: src/layer/marker/Annotation.js:289 src/layer/tile/TileLayer.js:245
|
|
msgid "Reply"
|
|
msgstr "Odpovedať"
|
|
|
|
#: src/layer/tile/TileLayer.js:239
|
|
msgid "Modify"
|
|
msgstr "Upraviť"
|
|
|
|
#: src/layer/tile/TileLayer.js:251
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Odstrániť"
|
|
|
|
#: src/layer/tile/TileLayer.js:257
|
|
msgid "Remove Thread"
|
|
msgstr "Odstrániť vlákno"
|
|
|
|
#: src/layer/tile/TileLayer.js:263
|
|
msgid "Resolve"
|
|
msgstr "Vyriešiť"
|
|
|
|
#: src/layer/tile/TileLayer.js:263
|
|
msgid "Unresolve"
|
|
msgstr "Nevyriešiť"
|
|
|
|
#: src/layer/tile/TileLayer.js:269
|
|
msgid "Unresolve Thread"
|
|
msgstr "Nevyriešiť vlákno"
|
|
|
|
#: src/layer/tile/TileLayer.js:269
|
|
msgid "Resolve Thread"
|
|
msgstr "Vyriešiť vlákno"
|
|
|
|
#: src/layer/tile/TileLayer.js:851
|
|
msgid "Functions"
|
|
msgstr "Funkcie"
|
|
|
|
#: src/map/Clipboard.js:138
|
|
msgid "To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
|
|
msgstr "Pre vkladanie mimo %ProductName najskôr kliknite na tlačidlo 'Stiahnuť'"
|
|
|
|
#: src/map/Clipboard.js:290
|
|
msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť schránku, skúste skopírovať znova"
|
|
|
|
#: src/map/Clipboard.js:864
|
|
msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
|
|
msgstr "<p>Použite tlačidlá Kopírovať / Vložiť na klávesnici na obrazovke.</p>"
|
|
|
|
#: src/map/Clipboard.js:866
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
|
|
"keyboard shortcuts:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: For copying.</li><li><b>Ctrl+X</"
|
|
"b>: For cutting.</li><li><b>Ctrl+V</b>: For pasting.</li></ul></p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p> Prehliadač má veľmi obmedzený prístup k schránke, preto používajte tieto "
|
|
"klávesové skratky:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: pre "
|
|
"kopírovanie.</li><li><b>Ctrl+X</b>: pre vystrihovanie.</li><li><b>Ctrl+V</b>:"
|
|
" pre vkladanie.</li></ul></p>"
|
|
|
|
#: src/map/Clipboard.js:887
|
|
msgid ""
|
|
"<p>If you would like to share larger elements of your document with other "
|
|
"applications it is necessary to first download them onto your device. To do "
|
|
"that press the \"Start download\" button below, and when complete click "
|
|
"\"Confirm copy to clipboard\".</p><p>If you are copy and pasting between "
|
|
"documents inside %productName, there is no need to download.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Ak chcete zdieľať väčšie časti dokumentu s inou aplikáciou, je ho najskôr "
|
|
"stiahnuť na vaše zariadenie. Na to slúži nižšie zobrazené tlačidlo „Spustiť "
|
|
"preberanie\". Po skončení kliknite na „Potvrdiť kopírovanie do schránky\""
|
|
".</p><p>Keď kopírujete medzi dokumentami v rámci %ProductName, nič sťahovať "
|
|
"nepotrebujete.</p>"
|
|
|
|
#: src/map/Clipboard.js:903
|
|
msgid ""
|
|
"<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. "
|
|
"Please, wait for the current download or cancel it before starting a new "
|
|
"one</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Sťahovanie za účelom rozsiahleho kopírovania / vkladania začalo. Počkajte "
|
|
"na jeho dokončenie alebo ho pred začatím nového najprv zrušte.</p>"
|
|
|
|
#: src/map/Map.js:223
|
|
msgid "Initializing..."
|
|
msgstr "Prebieha inicializácia..."
|
|
|
|
#: src/map/Map.js:428
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "%d seconds ago"
|
|
msgstr "pred %d sekundami"
|
|
|
|
#: src/map/Map.js:431
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "%d minutes ago"
|
|
msgstr "pred %d minútami"
|
|
|
|
#: src/map/Map.js:1402
|
|
msgid "Inactive document - please click to resume editing"
|
|
msgstr "Neaktívny dokument - na pokračovanie kliknite myšou"
|
|
|
|
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:105
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid ""
|
|
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no name"
|
|
msgstr "Súbor typu: %0 sa nedá nahrať na server, pretože súbor nemá názov"
|
|
|
|
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:107
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid ""
|
|
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is empty"
|
|
msgstr "Súbor typu: %0 sa nedá nahrať na server, pretože je prázdny"
|
|
|
|
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:138
|
|
msgid "Uploading..."
|
|
msgstr "Načítava sa…"
|
|
|
|
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:152
|
|
msgid "Uploading file to server failed with status: %0"
|
|
msgstr "Nahrávanie súboru na server zlyhalo so stavom: %0"
|
|
|
|
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:133
|
|
msgid "Creating new file from template..."
|
|
msgstr "Vytvára sa nový súbor zo šablóny..."
|
|
|
|
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:464
|
|
msgid "Creating copy..."
|
|
msgstr "Vytváranie kópie..."
|
|
|
|
#~ msgid "Oops, there is a problem connecting to Collabora Online : "
|
|
#~ msgstr "Vyskytol sa problém s pripojením k Collabora Online: "
|
|
|
|
#~ msgid "Number of views"
|
|
#~ msgstr "Počet zobrazení"
|
|
|
|
#~ msgid "Documents"
|
|
#~ msgstr "Dokumenty"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit"
|
|
#~ msgstr "Upraviť"
|
|
|
|
#~ msgid "First sheet"
|
|
#~ msgstr "Prvý hárok"
|
|
|
|
#~ msgid "Previous sheet"
|
|
#~ msgstr "Predchádzajúci hárok"
|
|
|
|
#~ msgid "Next sheet"
|
|
#~ msgstr "Nasledujúci hárok"
|
|
|
|
#~ msgid "Last sheet"
|
|
#~ msgstr "Posledný hárok"
|
|
|
|
#~ msgid "Color"
|
|
#~ msgstr "Farba"
|
|
|
|
#~ msgid "Gradient"
|
|
#~ msgstr "Prechod"
|
|
|
|
#~ msgid "Hatching"
|
|
#~ msgstr "Šrafovanie"
|
|
|
|
#~ msgid "Pattern"
|
|
#~ msgstr "Vzor"
|
|
|
|
#~ msgid "Portrait"
|
|
#~ msgstr "Na výšku"
|
|
|
|
#~ msgid "Landscape"
|
|
#~ msgstr "Na šírku"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Text orientation"
|
|
#~ msgid "Toggle Page Orientation"
|
|
#~ msgstr "Orientácia textu"
|