26e6bef36c
LibreOffice Online/loleaflet-ui (Upper Sorbian) Currently translated at 100.0% (331 of 331 strings) Change-Id: Ic7117112fb5398a6bbb90ffed3595a7065b08d94 update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (Lower Sorbian) Currently translated at 100.0% (331 of 331 strings) Change-Id: I1e52e565d22f381f22149e8094c5f4118b103279 update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (Slovenian) Currently translated at 99.6% (330 of 331 strings) Change-Id: I28d1c660a1eb784725ad022c0d28b1065f1761c9 update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (Polish) Currently translated at 100.0% (331 of 331 strings) Change-Id: I76b458168831e0e1a4606f25302a6206494306a4 update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (Hungarian) Currently translated at 100.0% (331 of 331 strings) Change-Id: Icd139674057ddd447a8ac7cdfb3655de0ec718c2 update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (Norwegian Bokmål) Currently translated at 100.0% (331 of 331 strings) Change-Id: I6202a192369fc1e4836c18f77897dfe3905d72be Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Change-Id: I805ebd25f445a0ef8e50dcfebc28b8ddc41677d4 Translation: LibreOffice Online/loleaflet-ui Translate-URL: https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-ui/ update translations LibreOffice Online/android-lib (Bulgarian) Currently translated at 100.0% (13 of 13 strings) Change-Id: I310350ba48f86ced622f766c0a4dcf9811bef468 update translations LibreOffice Online/loleaflet-help (Ukrainian) Currently translated at 62.2% (259 of 416 strings) Change-Id: I33b1af044f7935e44d3899a7e70e61a4d4930f64 update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (Bulgarian) Currently translated at 100.0% (325 of 325 strings) Change-Id: Iba5ada3c5e5d08435b70486afa3b8820a2fd2f67 update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (Italian) Currently translated at 100.0% (325 of 325 strings) Change-Id: Ia05a1a7fb6d087c7697dde8401db6bb8d2a76073 update translations LibreOffice Online/android-lib (Asturian) Currently translated at 69.2% (9 of 13 strings) Change-Id: If6ac34bfd6c355a8fbc2c72cd56bfe3a579e570d update translations LibreOffice Online/android-lib (Catalan) Currently translated at 100.0% (13 of 13 strings) Change-Id: Ic70964d16cd0987d21f11889a2e8f69a41f9714d update translations LibreOffice Online/android-lib (Spanish) Currently translated at 100.0% (13 of 13 strings) Change-Id: I9bf0cc941f361a4972e27cc294348eea08896110 update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (Slovenian) Currently translated at 100.0% (325 of 325 strings) Change-Id: I798454e86b61234bde56579e1b4e0df5b8490bff update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (Spanish) Currently translated at 100.0% (325 of 325 strings) Change-Id: I1817354ea8328a111b7f665d26a6b25a9da87bf5 update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (Basque) Currently translated at 100.0% (325 of 325 strings) Change-Id: If510c827340e2ef230bb623fbaeadcdc97864d5c update translations LibreOffice Online/android-lib (Slovak) Currently translated at 100.0% (13 of 13 strings) Change-Id: I5f35b1d1d41ccc8c5240f6707f40c3401476d3fa update translations LibreOffice Online/android-lib (German) Currently translated at 100.0% (13 of 13 strings) Change-Id: I3b38a38f410aa084291ad43210599b9e9f183cb3 update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (Slovak) Currently translated at 100.0% (325 of 325 strings) Change-Id: I727f1be681968cccf216621b78c410e35b67a05e update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (German) Currently translated at 100.0% (325 of 325 strings) Change-Id: Id2eb2761b0cd7f1b114c145a59b5b4b2ba61bc76 Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/c/online/+/99448 Tested-by: Jenkins Tested-by: Jenkins CollaboraOffice <jenkinscollaboraoffice@gmail.com> Reviewed-by: Andras Timar <andras.timar@collabora.com>
1464 lines
44 KiB
Text
1464 lines
44 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-07-29 10:42+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-07-25 19:23+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-ui/sk/>\n"
|
|
"Language: sk\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
|
|
"X-Pootle-Path: /sk/libo_online/loleaflet-ui-sk.po\n"
|
|
"X-Pootle-Revision: 3938145\n"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:6
|
|
msgid "Admin console"
|
|
msgstr "Administrátorská konzola"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:7
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Nastavenia"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:8
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "Prehľad"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:9
|
|
msgid "(current)"
|
|
msgstr "(aktuálny)"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:10
|
|
msgid "Analytics"
|
|
msgstr "Analýza"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:11
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "História"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:12
|
|
msgid "Log"
|
|
msgstr "Protokol"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:13
|
|
msgid "Dashboard"
|
|
msgstr "Prehľad"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:14
|
|
msgid "Users online"
|
|
msgstr "Prihlásení používatelia"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:15
|
|
msgid "User Name"
|
|
msgstr "Meno používateľa"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:16
|
|
msgid "Documents opened"
|
|
msgstr "Otvorené dokumenty"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:17
|
|
msgid "Number of Documents"
|
|
msgstr "Počet dokumentov"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:18
|
|
msgid "Memory consumed"
|
|
msgstr "Použitá pamäť"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:19
|
|
msgid "Bytes sent"
|
|
msgstr "Odoslané byty"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:20
|
|
msgid "Bytes received"
|
|
msgstr "Prijaté bajty"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:21
|
|
msgid "PID"
|
|
msgstr "PID"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:22
|
|
msgid "Document"
|
|
msgstr "Dokument"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:23
|
|
msgid "Number of views"
|
|
msgstr "Počet zobrazení"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:24
|
|
msgid "Elapsed time"
|
|
msgstr "Uplynutý čas"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:25
|
|
msgid "Idle time"
|
|
msgstr "Čas nečinnosti"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:26
|
|
msgid "Modified"
|
|
msgstr "Zmenený"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:27
|
|
msgid "Kill"
|
|
msgstr "Ukončiť"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:28
|
|
msgid "Graphs"
|
|
msgstr "Grafy"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:29
|
|
msgid "Memory Graph"
|
|
msgstr "Graf pamäte"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:30
|
|
msgid "CPU Graph"
|
|
msgstr "Graf procesora"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:31
|
|
msgid "Network Graph"
|
|
msgstr "Graf siete"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:32 src/control/Control.Notebookbar.js:128
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:17
|
|
#: src/layer/marker/Annotation.js:271 src/layer/tile/TileLayer.js:404
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Uložiť"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:33
|
|
msgid "Cache size of memory statistics"
|
|
msgstr "Štatistika veľkosti cache pamäte"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:34
|
|
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
|
|
msgstr "Časový interval pre štatistiku pamäte (v ms)"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:35
|
|
msgid "Cache size of CPU statistics"
|
|
msgstr "Štatistika veľkosti cache pamäte procesora"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:36
|
|
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
|
|
msgstr "Časový interval pre štatistiku CPU (v ms)"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:37
|
|
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
|
|
msgstr "Maximálna virtuálna pamäť pre proces dokumentu (v MB) - možno len zmenšiť"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:38
|
|
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
|
|
msgstr "Maximálna pamäť pre proces dokumentu v zásobníku (v kB) - možno len zmenšiť"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:39
|
|
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
|
|
msgstr "Maximálna veľkosť súboru na zápis na disk (v MB) - možno len zmenšiť"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:40
|
|
msgid "Documents:"
|
|
msgstr "Dokumenty:"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:41
|
|
msgid "Expired:"
|
|
msgstr "Platnosť vypršala:"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:42
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Obnoviť"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:43
|
|
msgid "Shutdown Server"
|
|
msgstr "Vypnúť server"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:44
|
|
msgid "Server uptime"
|
|
msgstr "Doba behu servera"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:45
|
|
msgid "Refresh Log"
|
|
msgstr "Obnoviť protokol"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:46
|
|
msgid "Set Log Levels"
|
|
msgstr "Nastaviť úroveň protokolu"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:47
|
|
msgid "Log Levels"
|
|
msgstr "Úrovne protokolu"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:48 src/control/Control.AlertDialog.js:25
|
|
#: src/control/Signing.js:608
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Zatvoriť"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:49
|
|
msgid "Update Log Levels"
|
|
msgstr "Aktualizovať úrovne protokolu"
|
|
|
|
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:205
|
|
msgid "Received"
|
|
msgstr "Prijaté"
|
|
|
|
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:209
|
|
msgid "Sent"
|
|
msgstr "Odoslané"
|
|
|
|
#: admin/src/AdminSocketBase.js:54
|
|
msgid "Connection error"
|
|
msgstr "Chyba spojenia"
|
|
|
|
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:14 admin/src/AdminSocketSettings.js:34
|
|
msgid "Confirmation"
|
|
msgstr "Potvrdenie"
|
|
|
|
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:15 admin/src/AdminSocketOverview.js:121
|
|
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
|
|
msgstr "Naozaj chcete túto reláciu ukončiť?"
|
|
|
|
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:16 admin/src/AdminSocketOverview.js:123
|
|
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:36 src/control/Control.Menubar.js:1203
|
|
#: src/control/Control.PresentationBar.js:85 src/control/Control.Tabs.js:200
|
|
#: src/control/Control.Tabs.js:217 src/control/Toolbar.js:607
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:17 admin/src/AdminSocketOverview.js:124
|
|
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:37 src/control/Control.LanguageDialog.js:86
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:1204 src/control/Control.MobileTopBar.js:45
|
|
#: src/control/Control.PresentationBar.js:86 src/control/Control.Tabs.js:201
|
|
#: src/control/Control.Tabs.js:218 src/control/Toolbar.js:608
|
|
#: src/layer/marker/Annotation.js:202 src/layer/tile/TileLayer.js:405
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Zrušiť"
|
|
|
|
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:199 admin/src/AdminSocketOverview.js:301
|
|
msgid "Documents"
|
|
msgstr "Dokumenty"
|
|
|
|
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:410
|
|
msgid "Failed to set jwt authentication cookie over insecure connection"
|
|
msgstr "Cez nezabezpečené pripojenie sa nepodarilo nastaviť autentifikačný súbor cookie JWT."
|
|
|
|
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:414
|
|
msgid "Failed to authenticate this session over protocol %0"
|
|
msgstr "Túto reláciu nebolo možné autentifikovať pomocou protokolu %0"
|
|
|
|
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:35
|
|
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
|
|
msgstr "Naozaj chcete vypnúť tento server?"
|
|
|
|
#: admin/src/Util.js:14
|
|
msgid "kB"
|
|
msgstr "kB"
|
|
|
|
#: admin/src/Util.js:14
|
|
msgid "MB"
|
|
msgstr "MB"
|
|
|
|
#: admin/src/Util.js:14
|
|
msgid "GB"
|
|
msgstr "GB"
|
|
|
|
#: admin/src/Util.js:14
|
|
msgid "TB"
|
|
msgstr "TB"
|
|
|
|
#: admin/src/Util.js:14
|
|
msgid "PB"
|
|
msgstr "PB"
|
|
|
|
#: admin/src/Util.js:14
|
|
msgid "EB"
|
|
msgstr "EB"
|
|
|
|
#: admin/src/Util.js:14
|
|
msgid "ZB"
|
|
msgstr "ZB"
|
|
|
|
#: admin/src/Util.js:14
|
|
msgid "YB"
|
|
msgstr "YB"
|
|
|
|
#: admin/src/Util.js:14
|
|
msgid "BB"
|
|
msgstr "B"
|
|
|
|
#: admin/src/Util.js:43 admin/src/Util.js:45
|
|
msgid " hrs"
|
|
msgstr " hod"
|
|
|
|
#: admin/src/Util.js:49 admin/src/Util.js:51
|
|
msgid " mins"
|
|
msgstr " min"
|
|
|
|
#: admin/src/Util.js:54
|
|
msgid " s"
|
|
msgstr " s"
|
|
|
|
#: src/control/ColorPicker.js:129
|
|
msgid "No color"
|
|
msgstr "Bez farby"
|
|
|
|
#: src/control/ColorPicker.js:130
|
|
msgid "Automatic color"
|
|
msgstr "Automatická farba"
|
|
|
|
#: src/control/Control.AlertDialog.js:61
|
|
msgid "Open link"
|
|
msgstr "Otvoriť odkaz"
|
|
|
|
#: src/control/Control.AlertDialog.js:73
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Upraviť"
|
|
|
|
#: src/control/Control.AlertDialog.js:95
|
|
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
|
|
msgstr "Server zaznamenal chybu %0 počas spracovania príkazu %1."
|
|
|
|
#: src/control/Control.ContextMenu.js:188
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Zmazať"
|
|
|
|
#: src/control/Control.ContextMenu.js:272
|
|
msgid "Paste Special"
|
|
msgstr "Vložiť inak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:33
|
|
msgid "Repair Document"
|
|
msgstr "Opraviť dokument"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:44
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:46
|
|
msgid "Index"
|
|
msgstr "Register"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48 src/layer/tile/TileLayer.js:276
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Poznámka"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:50
|
|
msgid "User name"
|
|
msgstr "Meno používateľa"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:52
|
|
msgid "Timestamp"
|
|
msgstr "Časová značka"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:56
|
|
msgid "Jump to state"
|
|
msgstr "Prejsť na stav"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:95 src/control/Control.UserList.js:194
|
|
msgid "You"
|
|
msgstr "Vy"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:36
|
|
msgid "Start download"
|
|
msgstr "Spustiť preberanie"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:51
|
|
msgid "Confirm copy to clipboard"
|
|
msgstr "Potvrdiť kopírovanie do schránky"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:209
|
|
msgid "Start upload"
|
|
msgstr "Začať nahrávanie"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:314
|
|
msgid "Start cross copy/paste"
|
|
msgstr "Začať kopírovanie / vkladanie"
|
|
|
|
#: src/control/Control.FormulaBar.js:35
|
|
msgid "Function Wizard"
|
|
msgstr "Sprievodca funkciou"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:287
|
|
#: src/control/Control.StatusBar.js:331
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Žiadne"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:290
|
|
msgid "Solid"
|
|
msgstr "Jednofarebná"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:293
|
|
msgid "Linear"
|
|
msgstr "Lineárna"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:296
|
|
msgid "Axial"
|
|
msgstr "Axiálna"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:299
|
|
msgid "Radial"
|
|
msgstr "Radiálna"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:302
|
|
msgid "Ellipsoid"
|
|
msgstr "Oválna"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:306
|
|
msgid "Quadratic"
|
|
msgstr "Kvadratická"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:309
|
|
msgid "Square"
|
|
msgstr "Štvorcová"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:312
|
|
msgid "Fixed size"
|
|
msgstr "Nemenná veľkosť"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1196
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Od"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1199
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "Do"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1324
|
|
msgid "Select range"
|
|
msgstr "Zvoliť rozsah"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1353
|
|
msgid "Font Name"
|
|
msgstr "Názov písma"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1355
|
|
msgid "Font Size"
|
|
msgstr "Veľkosť písma"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1894
|
|
msgid "Cell borders"
|
|
msgstr "Orámovanie buniek"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1917
|
|
msgid "Background Color"
|
|
msgstr "Farba pozadia"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1919
|
|
msgid "Gradient Start"
|
|
msgstr "Začiatok prechodu"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1921
|
|
msgid "Gradient End"
|
|
msgstr "Koniec prechod"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2099
|
|
msgid "Rows"
|
|
msgstr "Riadky"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2100
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "Stĺpce"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2120
|
|
#: src/control/Control.TopToolbar.js:209
|
|
msgid "Insert table"
|
|
msgstr "Vložiť tabuľku"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2149
|
|
msgid "Line style:"
|
|
msgstr "Štýl čiary:"
|
|
|
|
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:69 src/control/Control.Menubar.js:231
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:233 src/control/Control.Menubar.js:235
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:359 src/control/Control.Menubar.js:475
|
|
#: src/control/Control.StatusBar.js:498
|
|
msgid "None (Do not check spelling)"
|
|
msgstr "Žiadny (nekontrolovať pravopis)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:21 src/control/Control.Menubar.js:258
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:375 src/control/Control.Menubar.js:492
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:542 src/control/Control.Menubar.js:590
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:162
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:127
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:201
|
|
msgid "Share..."
|
|
msgstr "Zdieľať..."
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:23 src/control/Control.Menubar.js:260
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:377 src/control/Control.Menubar.js:494
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:544 src/control/Control.Menubar.js:592
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:192
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:157
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:231
|
|
msgid "See revision history"
|
|
msgstr "Zobraziť históriu revízií"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:24 src/control/Control.Menubar.js:261
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:378 src/control/Control.Menubar.js:497
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:546 src/control/Control.Menubar.js:594
|
|
msgid "Download as"
|
|
msgstr "Stiahnuť ako"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:24 src/control/Control.Menubar.js:261
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:378 src/control/Control.Menubar.js:497
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:546 src/control/Control.Menubar.js:594
|
|
msgid "Export as"
|
|
msgstr "Exportovať ako"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:25 src/control/Control.Menubar.js:262
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:379 src/control/Control.Menubar.js:498
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:547 src/control/Control.Menubar.js:595
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:325
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:206
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:364
|
|
msgid "PDF Document (.pdf)"
|
|
msgstr "PDF dokument (.pdf)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:26 src/control/Control.Menubar.js:499
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:219
|
|
msgid "ODF text document (.odt)"
|
|
msgstr "Textový dokument ODF (.odt)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:27 src/control/Control.Menubar.js:500
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:272
|
|
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
|
|
msgstr "Dokument Word 2003 (.doc)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:28 src/control/Control.Menubar.js:501
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:294
|
|
msgid "Word Document (.docx)"
|
|
msgstr "Dokument Word (.docx)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:29 src/control/Control.Menubar.js:502
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:241
|
|
msgid "Rich Text (.rtf)"
|
|
msgstr "Rich Text (.rtf)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:30 src/control/Control.Menubar.js:503
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:347
|
|
msgid "EPUB (.epub)"
|
|
msgstr "EPUB (.epub)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:31 src/control/Control.Menubar.js:495
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:366 src/control/Signing.js:601
|
|
msgid "Sign document"
|
|
msgstr "Podpísať dokument"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:33 src/control/Control.Menubar.js:269
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:384
|
|
msgid "Close document"
|
|
msgstr "Zavrieť dokument"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:38 src/control/Control.Menubar.js:274
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:389 src/control/Control.Menubar.js:508
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:556 src/control/Control.Menubar.js:603
|
|
msgid "Repair"
|
|
msgstr "Opraviť"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:65 src/control/Control.Menubar.js:288
|
|
#: src/control/Control.StatusBar.js:205
|
|
msgid "Reset zoom"
|
|
msgstr "Resetovať zväčšenie"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:66
|
|
msgid "Show Ruler"
|
|
msgstr "Zobraziť pravítko"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:76 src/control/Control.Menubar.js:300
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:404 src/control/Control.Menubar.js:652
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:692 src/control/Control.Menubar.js:705
|
|
msgid "Local Image..."
|
|
msgstr "Lokálny obrázok..."
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:93 src/control/Control.Menubar.js:95
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:668 src/control/Control.Menubar.js:670
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Všetko"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:144
|
|
msgid "Text orientation"
|
|
msgstr "Orientácia textu"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:244 src/control/Control.Menubar.js:362
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:479
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:458
|
|
msgid "Online Help"
|
|
msgstr "Online pomocník"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:245 src/control/Control.Menubar.js:363
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:480
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:472
|
|
msgid "Keyboard shortcuts"
|
|
msgstr "Klávesové skratky"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:246 src/control/Control.Menubar.js:364
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:481
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:486
|
|
msgid "Report an issue"
|
|
msgstr "Nahlásiť chybu"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:247 src/control/Control.Menubar.js:365
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:482 src/control/Control.Menubar.js:534
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:582 src/control/Control.Menubar.js:645
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:501
|
|
msgid "Latest Updates"
|
|
msgstr "Najnovšie aktualizácie"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:248 src/control/Control.Menubar.js:366
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:483 src/control/Control.Menubar.js:535
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:583 src/control/Control.Menubar.js:646
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:515
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "O programe"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:250 src/control/Control.Menubar.js:368
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:485 src/map/Map.js:392
|
|
msgid "Last modification"
|
|
msgstr "Posledná zmena"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:257
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Comment"
|
|
msgid "Save Comments"
|
|
msgstr "Poznámka"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:263 src/control/Control.Menubar.js:548
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:258
|
|
msgid "ODF presentation (.odp)"
|
|
msgstr "Prezentácia ODF(.odp)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:264 src/control/Control.Menubar.js:549
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:311
|
|
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
|
|
msgstr "Prezentácia PowerPoint 2003 (.ppt)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:265 src/control/Control.Menubar.js:550
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:333
|
|
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
|
|
msgstr "Prezentácia PowerPoint (.pptx)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:266 src/control/Control.Menubar.js:551
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:280
|
|
msgid "ODF Drawing (.odg)"
|
|
msgstr "Kresba ODF (.odp)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:353 src/control/Control.Menubar.js:581
|
|
#: src/control/Control.PresentationBar.js:34
|
|
msgid "Fullscreen presentation"
|
|
msgstr "Prezentácia na celú obrazovku"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:380 src/control/Control.Menubar.js:596
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:184
|
|
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
|
|
msgstr "Tabuľkový dokument ODF (.ods)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:381 src/control/Control.Menubar.js:597
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:237
|
|
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
|
|
msgstr "Tabuľkový dokument Excel 2003 (.xls)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:382 src/control/Control.Menubar.js:598
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:259
|
|
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
|
|
msgstr "Tabuľkový dokument Excel (.xlsx)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:515 src/control/Control.Menubar.js:563
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:610 src/control/Control.StatusBar.js:190
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Hľadať:"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:526
|
|
msgid "Page Setup"
|
|
msgstr "Nastavenie strany"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:792 src/control/Control.StatusBar.js:497
|
|
msgid "Reset to Default Language"
|
|
msgstr "Nastaviť na predvolený jazyk"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:1112
|
|
msgid "Insert Shape"
|
|
msgstr "Vložiť útvar"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:1201
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
|
|
msgstr "Naozaj chcete túto snímku odstrániť?"
|
|
|
|
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:27
|
|
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:55
|
|
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:84
|
|
msgid "Show the search bar"
|
|
msgstr "Zobraziť vyhľadávaciu lištu"
|
|
|
|
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:44
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Prijať"
|
|
|
|
#: src/control/Control.PresentationBar.js:83
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
|
|
msgstr "Naozaj chcete túto stranu odstrániť?"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10
|
|
msgid "Scroll up annotations"
|
|
msgstr "Posunúť na komentár nahor"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:12
|
|
msgid "Scroll down annotations"
|
|
msgstr "Posunúť na komentár nadol"
|
|
|
|
#: src/control/Control.SearchBar.js:31
|
|
msgid "Clear the search field"
|
|
msgstr "Vymazať vyhľadávacie pole"
|
|
|
|
#: src/control/Control.SearchBar.js:33
|
|
msgid "Hide the search bar"
|
|
msgstr "Skryť vyhľadávaciu lištu"
|
|
|
|
#: src/control/Control.SheetsBar.js:28
|
|
msgid "First sheet"
|
|
msgstr "Prvý hárok"
|
|
|
|
#: src/control/Control.SheetsBar.js:29
|
|
msgid "Previous sheet"
|
|
msgstr "Predchádzajúci hárok"
|
|
|
|
#: src/control/Control.SheetsBar.js:30
|
|
msgid "Next sheet"
|
|
msgstr "Nasledujúci hárok"
|
|
|
|
#: src/control/Control.SheetsBar.js:31
|
|
msgid "Last sheet"
|
|
msgstr "Posledný hárok"
|
|
|
|
#: src/control/Control.SheetsBar.js:32
|
|
msgid "Insert sheet"
|
|
msgstr "Vložiť hárok"
|
|
|
|
#: src/control/Control.StatusBar.js:196
|
|
msgid "Cancel the search"
|
|
msgstr "Zrušiť vyhľadávanie"
|
|
|
|
#: src/control/Control.StatusBar.js:296
|
|
msgid "Number of Sheets"
|
|
msgstr "Počet hárkov"
|
|
|
|
#: src/control/Control.StatusBar.js:301
|
|
msgid "Selected range of cells"
|
|
msgstr "Vybraná oblasť buniek"
|
|
|
|
#: src/control/Control.StatusBar.js:306 src/control/Control.StatusBar.js:355
|
|
msgid "Entering text mode"
|
|
msgstr "Prepínanie do textového režimu"
|
|
|
|
#: src/control/Control.StatusBar.js:315 src/control/Control.StatusBar.js:360
|
|
msgid "Selection Mode"
|
|
msgstr "Režim výberu"
|
|
|
|
#: src/control/Control.StatusBar.js:320
|
|
msgid "Choice of functions"
|
|
msgstr "Voľba funkcií"
|
|
|
|
#: src/control/Control.StatusBar.js:324
|
|
msgid "Average"
|
|
msgstr "Priemer"
|
|
|
|
#: src/control/Control.StatusBar.js:325
|
|
msgid "CountA"
|
|
msgstr "Počet hodnôt"
|
|
|
|
#: src/control/Control.StatusBar.js:326
|
|
msgid "Count"
|
|
msgstr "Počet"
|
|
|
|
#: src/control/Control.StatusBar.js:327
|
|
msgid "Maximum"
|
|
msgstr "Maximum"
|
|
|
|
#: src/control/Control.StatusBar.js:328
|
|
msgid "Minimum"
|
|
msgstr "Minimum"
|
|
|
|
#: src/control/Control.StatusBar.js:329
|
|
msgid "Sum"
|
|
msgstr "Súčet"
|
|
|
|
#: src/control/Control.StatusBar.js:330
|
|
msgid "Selection count"
|
|
msgstr "Počet vybraných"
|
|
|
|
#: src/control/Control.StatusBar.js:345
|
|
msgid "Number of Pages"
|
|
msgstr "Počet strán"
|
|
|
|
#: src/control/Control.StatusBar.js:350
|
|
msgid "Word Counter"
|
|
msgstr "Počet slov"
|
|
|
|
#: src/control/Control.StatusBar.js:377
|
|
msgid "Number of Slides"
|
|
msgstr "Počet snímok"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Tabs.js:47
|
|
msgid "Insert sheet before this"
|
|
msgstr "Vložiť hárok pred"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Tabs.js:50
|
|
msgid "Insert sheet after this"
|
|
msgstr "Vložiť hárok za"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Tabs.js:198
|
|
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet% ?"
|
|
msgstr "Naozaj chcete odstrániť hárok %sheet% ?"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Tabs.js:215
|
|
msgid "Enter new sheet name"
|
|
msgstr "Zadajte nový názov hárku"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:890
|
|
msgid "Previous slide"
|
|
msgstr "Predchádzajúca snímka"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:891
|
|
msgid "Next slide"
|
|
msgstr "Nasledujúca snímka"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:946
|
|
msgid "Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve"
|
|
msgstr "Konflikt medzi viacerými používateľmi pri rušení alebo obnove zmien. Na vyriešenie problému použite prosím obnovu dokumentu."
|
|
|
|
#: src/control/Control.TopToolbar.js:105
|
|
msgid "Default Style"
|
|
msgstr "Predvolený štýl"
|
|
|
|
#: src/control/Control.TopToolbar.js:162
|
|
msgid "Borders"
|
|
msgstr "Orámovanie"
|
|
|
|
#: src/control/Control.TopToolbar.js:170
|
|
msgid "More..."
|
|
msgstr "Viac..."
|
|
|
|
#: src/control/Control.TopToolbar.js:213
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:433
|
|
msgid "Insert Local Image"
|
|
msgstr "Vložiť lokálny obrázok"
|
|
|
|
#: src/control/Control.TopToolbar.js:217
|
|
msgid "Insert shapes"
|
|
msgstr "Vložiť útvary"
|
|
|
|
#: src/control/Control.TopToolbar.js:449
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr "Štýl"
|
|
|
|
#: src/control/Control.TopToolbar.js:472
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Písmo"
|
|
|
|
#: src/control/Control.UserList.js:10
|
|
msgid "%user has joined"
|
|
msgstr "%user sa pripojil"
|
|
|
|
#: src/control/Control.UserList.js:11
|
|
msgid "%user has left"
|
|
msgstr "%user sa odpojil"
|
|
|
|
#: src/control/Control.UserList.js:33
|
|
msgid "%n users"
|
|
msgstr "%n používateľov"
|
|
|
|
#: src/control/Control.UserList.js:34
|
|
msgid "1 user"
|
|
msgstr "1 používateľ"
|
|
|
|
#: src/control/Control.UserList.js:35
|
|
msgid "0 users"
|
|
msgstr "Počet používateľov: 0"
|
|
|
|
#: src/control/Control.UserList.js:200
|
|
msgid "Readonly"
|
|
msgstr "Len na čítanie"
|
|
|
|
#: src/control/Control.UserList.js:247
|
|
msgid "Always follow the editor"
|
|
msgstr "Vždy nasledovať tohoto editora"
|
|
|
|
#: src/control/Control.UserList.js:250
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "Aktuálny"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Notebookbar.js:123
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/Control.Notebookbar.js:133
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:27
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Vrátiť"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Notebookbar.js:138
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:32
|
|
msgid "Redo"
|
|
msgstr "Opakovať vrátené"
|
|
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:12
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:12
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:86
|
|
msgid "~File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:17
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:17
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:91
|
|
msgid "~Home"
|
|
msgstr "~Domov"
|
|
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:23
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:23
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:97
|
|
msgid "~Insert"
|
|
msgstr "Vložiť ~tabuľku"
|
|
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:28
|
|
msgid "~Layout"
|
|
msgstr "Roz~loženie"
|
|
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:33
|
|
msgid "Reference~s"
|
|
msgstr "O~dkazy"
|
|
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:38
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:28
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:102
|
|
msgid "~Review"
|
|
msgstr "~Revízia"
|
|
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:43
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:107
|
|
msgid "~Table"
|
|
msgstr "~Tabuľka"
|
|
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:49
|
|
msgid "~Draw"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:55
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:33
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:36
|
|
msgid "~Help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:22
|
|
msgid "Start Presentation"
|
|
msgstr "Spustiť prezentáciu"
|
|
|
|
#: src/control/Permission.js:45
|
|
msgid "The document could not be locked, and is opened in read-only mode."
|
|
msgstr "Dokument nemožno uzamknúť a je otvorený v režime len na čítanie."
|
|
|
|
#: src/control/Permission.js:47 src/control/Permission.js:65
|
|
msgid "Server returned this reason:"
|
|
msgstr "Server ako príčinu vrátil tento dôvod:"
|
|
|
|
#: src/control/Permission.js:63
|
|
msgid "The document could not be locked."
|
|
msgstr "Dokument nemožno uzamknúť."
|
|
|
|
#: src/control/Ruler.js:366
|
|
msgid "Left Margin"
|
|
msgstr "Ľavý okraj"
|
|
|
|
#: src/control/Ruler.js:367
|
|
msgid "Right Margin"
|
|
msgstr "Pravý okraj"
|
|
|
|
#: src/control/Ruler.js:642
|
|
msgid "Insert tabstop"
|
|
msgstr "Vložiť tabulátor"
|
|
|
|
#: src/control/Ruler.js:649
|
|
msgid "Delete tabstop"
|
|
msgstr "Odstraniť tabulátor"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:195
|
|
msgid "Please enter the PIN Code"
|
|
msgstr "Vložte PIN kód"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:214
|
|
msgid "Error at login."
|
|
msgstr "Chyba pri prihlasovaní"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:227
|
|
msgid "Please scan the code"
|
|
msgstr "Zoskenujte kód"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:242
|
|
msgid "Couldn't get the QR code image."
|
|
msgstr "Nepodarilo sa získať obrázok QR kódu"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:269
|
|
msgid "Error when trying to restore access to identity."
|
|
msgstr "Chyba pri pokuse o obnovenie prístupu k identite."
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:275
|
|
msgid "PIN Code"
|
|
msgstr "PIN kód"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:276
|
|
msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS"
|
|
msgstr "Vložte PIN kód z Emailu alebo SMS"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:296
|
|
msgid "Login from email or mobile number"
|
|
msgstr "Prihlásiť sa z e-mailu nebo mobilného čísla"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:329
|
|
msgid "Select document type to upload"
|
|
msgstr "Vybrať typ dokumentu na nahratie"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:330
|
|
msgid "Type:"
|
|
msgstr "Typ:"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:361 src/control/Signing.js:660
|
|
msgid "Document uploaded."
|
|
msgstr "Dokument nahraný."
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:488
|
|
msgid "Select identity:"
|
|
msgstr "Vyberať identitu:"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:489
|
|
msgid "Login from mobile"
|
|
msgstr "Prihlásenie z mobilu"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:490
|
|
msgid "Recover from email"
|
|
msgstr "Obnova z e-mailu"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:598
|
|
msgid "Select passport"
|
|
msgstr "Zvoliť heslo"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:599
|
|
msgid "Passport: N/A"
|
|
msgstr "Heslo: N/A"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:601
|
|
msgid "Sign"
|
|
msgstr "Podpísať"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:603
|
|
msgid "Status:"
|
|
msgstr "Stav:"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:604
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "N/A"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:607
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Prihlásiť"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:616
|
|
msgid "Not Signed"
|
|
msgstr "Nepodpísané"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:619
|
|
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
|
|
msgstr "Tento dokument je elektronicky podpísaný platným podpisom."
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:620
|
|
msgid "Signed and validated"
|
|
msgstr "Podepísané a validované"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:623
|
|
msgid "This document has an invalid signature."
|
|
msgstr "Tento dokument má neplatný podpis."
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:624
|
|
msgid "Signature broken"
|
|
msgstr "Podpis je poškodený"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:627
|
|
msgid "The signature was valid, but the document has been modified"
|
|
msgstr "Podpis bol platný, ale dokument bol zmenený"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:628
|
|
msgid "Signed but document modified"
|
|
msgstr "Podepísané, ale dokument bol zmenený"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:631
|
|
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
|
|
msgstr "Podpis je platný, nemožno však overiť certifikát."
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:632
|
|
msgid "Signed but not validated"
|
|
msgstr "Podpísaný, ale nie je validovaný"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:635
|
|
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed"
|
|
msgstr "Podpis je platný, ale dokument je podpísaný len čiastočne."
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:636
|
|
msgid "Signed but not all files are signed"
|
|
msgstr "Podpísané, ale nie všetky súbory sú podpísané"
|
|
|
|
#: src/control/Toolbar.js:76 src/control/Toolbar.js:88
|
|
msgid "Downloading..."
|
|
msgstr "Preberá sa…"
|
|
|
|
#: src/control/Toolbar.js:104 src/map/Map.js:1513
|
|
msgid "Saving..."
|
|
msgstr "Prebieha ukladanie..."
|
|
|
|
#: src/control/Toolbar.js:115
|
|
msgid "Renaming..."
|
|
msgstr "Premenovávanie..."
|
|
|
|
#: src/control/Toolbar.js:406
|
|
msgid "I understand the risks"
|
|
msgstr "Riziko beriem na vedomie"
|
|
|
|
#: src/control/Toolbar.js:458
|
|
msgid "We are sorry, the information about the latest updates is not available."
|
|
msgstr "Ľutujeme, informácie o najnovších aktualizáciách nie sú k dispozícii."
|
|
|
|
#: src/control/Toolbar.js:503
|
|
msgid "This version of %productName is powered by"
|
|
msgstr "Táto verzia of %productName bola vytvorená"
|
|
|
|
#: src/control/Toolbar.js:513
|
|
msgid "\"Slow Proxy\""
|
|
msgstr "\"Pomalé proxy\""
|
|
|
|
#: src/control/Toolbar.js:516
|
|
msgid "The Personal edition is supported by volunteers and intended for individual use."
|
|
msgstr "Vydanie Personal je podporované dobrovoľníkmi a je určené na individuálne použitie."
|
|
|
|
#: src/control/Toolbar.js:601
|
|
msgid "Insert hyperlink"
|
|
msgstr "Vložiť hypertextový odkaz"
|
|
|
|
#: src/control/Toolbar.js:603
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Text"
|
|
|
|
#: src/control/Toolbar.js:604
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "Odkaz"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:59
|
|
msgid "IE11 has reached its maximum number of connections. Please see this document to increase this limit if needed: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
|
|
msgstr "Prehliadač IE11 dosiahol maximálny počet pripojení. V prípade potreby môžete tento limit zvýšiť podľa nasledujúceho dokumentu: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:61
|
|
msgid "Oops, there is a problem connecting to LibreOffice Online : "
|
|
msgstr "Vyskytol sa problém s pripojením k LibreOffice Online: "
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:297
|
|
msgid "Served by:"
|
|
msgstr "Zo serveru:"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:302
|
|
msgid "Unsupported server version."
|
|
msgstr "Nepodporovaná verzia servera."
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:396
|
|
msgid "Session terminated by document owner"
|
|
msgstr "Relácia ukončená vlastníkom dokumentu"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:401
|
|
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
|
|
msgstr "Neaktívny dokument - kliknutím myšou dokument opätovne načítať a pokračovať v úprave"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:403
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
|
|
msgid "Idle document - please tap to reload and resume editing"
|
|
msgstr "Neaktívny dokument - kliknutím myšou dokument opätovne načítať a pokračovať v úprave"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:411
|
|
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
|
|
msgstr "Server sa vypína kvôli údržbe (zmeny budú automaticky uložené)"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:415
|
|
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
|
|
msgstr "Nastal problém pri spájaní sa s dokumentom"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:419
|
|
msgid "Server is recycling and will be available shortly"
|
|
msgstr "Server bude reštartovaný a o chvíľu bude opäť dostupný"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:447
|
|
msgid "Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is available as revision."
|
|
msgstr "Dokument v úložisku bol zmenený. Dokument sa načítava, vaša verzia bude uložená ako revízia."
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:453
|
|
msgid "Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version history"
|
|
msgstr "Obnovuje se staršia revízia. Všetky neuložené zmeny budú dostupné v histórii verzií."
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:571
|
|
msgid "Document has been changed in storage. What would you like to do with your unsaved changes?"
|
|
msgstr "Dokument bol zmenený v úložisku. Čo chcete spraviť so svojimi neuloženými zmenami?"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:575
|
|
msgid "Discard"
|
|
msgstr "Zahodiť"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:580
|
|
msgid "Overwrite"
|
|
msgstr "Prepísať"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:585
|
|
msgid "Save to new file"
|
|
msgstr "Uložiť do nového súboru"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:655
|
|
msgid "Document requires password to view."
|
|
msgstr "Na zobrazenie dokumentu je potrebné heslo."
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:658
|
|
msgid "Document requires password to modify."
|
|
msgstr "Na úpravu dokumentu je potrebné heslo."
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:660
|
|
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
|
|
msgstr "Stlačením Zrušiť otvoriť v režime zobrazenia"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:664
|
|
msgid "Wrong password provided. Please try again."
|
|
msgstr "Zadané nesprávne heslo, zopakujte."
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:797 src/map/Map.js:1516
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Načítava sa…"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:797
|
|
msgid "Connecting..."
|
|
msgstr "Prebieha pripájanie…"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:1075
|
|
msgid "Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try again."
|
|
msgstr "Nepodarilo sa nadviazať spojenie s dokumentom. Prosím zopakujte."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:13
|
|
msgid "No disk space left on server, please contact the server administrator to continue."
|
|
msgstr "Nedostatok voľného miesta na serveri, pre pokračovanie sa prosím obráťte na správcu servera."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:14
|
|
msgid "The host URL is empty. The loolwsd server is probably misconfigured, please contact the administrator."
|
|
msgstr "URL servera nie je špecifikovaný. Loowsd server je pravdepodobne zle nakonfigurovaný, kontaktujte prosím administrátora."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:15
|
|
msgid "This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears when more than {docs} documents or {connections} connections are in use concurrently"
|
|
msgstr "Toto je nepodporovaná verzia {productname}, ktorá nie je vhodná na nasadenie v podnikovom prostredí. Táto správa sa zobrazuje v prípade, keď sa súčasne používa {docs} dokumentov alebo {connections} pripojení."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:16
|
|
msgid "More information and support"
|
|
msgstr "Ďalšie informácie a podpora"
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:17
|
|
msgid "This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the admin. This limit has been reached. Please try again later."
|
|
msgstr "Táto služba je administrátorom obmedzená na %0 dokumenty/dokumentov a %1 spojenia/spojení. Tento limit bol dosiahnutý. Skúste neskôr prosím."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:18
|
|
msgid "Service is unavailable. Please try again later and report to your administrator if the issue persists."
|
|
msgstr "Služba nie je dostupná. Prosím skúste to neskôr a v prípade zotrvania problému kontaktujte svojho správcu."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:19
|
|
msgid "Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your administrator if the issue persists."
|
|
msgstr "Neoprávnený WOPI hostiteľ. Skúste to prosím neskôr a v prípade zotrvania problému kontaktujte správcu."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:20
|
|
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
|
|
msgstr "Chybný alebo chýbajúci parameter WOPISrc, kontaktujte podporu."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:21
|
|
msgid "Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the session (or webpage) to continue."
|
|
msgstr "Relácia expiruje o %time. Na pokračovanie uložte dokumenty a reláciu (alebo webovú stránku) obnovte"
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:22
|
|
msgid "Your session has been expired. Further changes to document might not be saved. Please refresh the session (or webpage) to continue."
|
|
msgstr "Vaša relácia expirovala, ďalšie zmeny dokumentu nemožno uložiť. Na pokračovanie reláciu (alebo webovú stránku) obnovte"
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:23
|
|
msgid "Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and not corrupted, and try again."
|
|
msgstr "Nepodarilo sa načítať dokument. Prosím preverte si, či je typ súboru podporovaný alebo či súbor nie je poškodený, a skúste to znova."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:24
|
|
msgid "Invalid link: '%url'"
|
|
msgstr "Neplatný odkaz: '%url'"
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:25
|
|
msgid "You are leaving the editor, are you sure you want to visit %url?"
|
|
msgstr "Opúšťate editor, naozaj chcete prejsť na %url?"
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:26
|
|
msgid "Failed to load the document. This document is either malformed or is taking more resources than allowed. Please contact the administrator."
|
|
msgstr "Dokument sa nepodarilo načítať. Je buď poškodený alebo vyžaduje viac zdrojov, než je povolené. Obráťte sa na správcu."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:30
|
|
msgid "Failed to load document."
|
|
msgstr "Nepodarilo sa načítať dokument."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:31
|
|
msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
|
|
msgstr "Kvôli nedostatku miesta na disku sa dokument nepodarilo uložiť. Dokument sa zobrazí v režime len na čítanie."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:32 src/errormessages.js:40
|
|
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
|
|
msgstr "Dokument nemožno uložiť pre expiráciu alebo neplatnosť prístupového tokenu"
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:33
|
|
msgid "Document cannot be saved."
|
|
msgstr "Dokument nemožno uložiť."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:34
|
|
msgid "Document cannot be renamed."
|
|
msgstr "Dokument nemožno premenovať."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:38
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Failed to read document from storage. Please contact your storage server (%storageserver) administrator."
|
|
msgstr "Nepodarilo sa načítať dokument. Prosím kontaktujte správcu vášho sieťového úložiska (%storageserver)."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:39
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to continue editing."
|
|
msgstr "Ukladanie dokumentu zlyhalo, lebo na serveri nie je dostatok diskového priestoru. Dokument bude ďalej v režime len na čítanie. Ak chcete v práci pokračovať, kontaktuje prosím administrátora servera (%storageserver)."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:41
|
|
msgid "Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage server administrator."
|
|
msgstr "Dokument nemožno uložiť. Skontrolujte svoje prístupové práva alebo kontaktujte administrátora servera."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:42
|
|
msgid "Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage server administrator."
|
|
msgstr "Dokument nemožno uložiť. Skontrolujte svoje prístupové práva alebo kontaktujte administrátora servera."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:47
|
|
msgid "Uploading file to server failed, file not found."
|
|
msgstr "Nahrávanie súboru na server zlyhalo, súbor nebol nájdený."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:48
|
|
msgid "Uploading file to server failed, the file is too large."
|
|
msgstr "Nahrávanie súboru na server zlyhalo, súbor je príliš veľký."
|
|
|
|
#: src/layer/marker/Annotation.js:239
|
|
msgid "Accept change"
|
|
msgstr "Akceptovať zmenu"
|
|
|
|
#: src/layer/marker/Annotation.js:244
|
|
msgid "Reject change"
|
|
msgstr "Odmietnuť zmenu"
|
|
|
|
#: src/layer/marker/Annotation.js:253
|
|
msgid "Open menu"
|
|
msgstr "Otvoriť menu"
|
|
|
|
#: src/layer/marker/Annotation.js:274 src/layer/tile/TileLayer.js:243
|
|
msgid "Reply"
|
|
msgstr "Odpovedať"
|
|
|
|
#: src/layer/tile/TileLayer.js:237
|
|
msgid "Modify"
|
|
msgstr "Upraviť"
|
|
|
|
#: src/layer/tile/TileLayer.js:249
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Odstrániť"
|
|
|
|
#: src/layer/tile/TileLayer.js:255
|
|
msgid "Resolve"
|
|
msgstr "Vyriešiť"
|
|
|
|
#: src/map/Clipboard.js:137
|
|
msgid "To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
|
|
msgstr "Pre vkladanie mimo %ProductName najskôr kliknite na tlačidlo 'Stiahnuť'"
|
|
|
|
#: src/map/Clipboard.js:282
|
|
msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť schránku, skúste skopírovať znova"
|
|
|
|
#: src/map/Clipboard.js:821
|
|
msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
|
|
msgstr "<p>Použite tlačidlá Kopírovať / Vložiť na klávesnici na obrazovke.</p>"
|
|
|
|
#: src/map/Clipboard.js:823
|
|
msgid "<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these keyboard shortcuts:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: For copying.</li><li><b>Ctrl+X</b>: For cutting.</li><li><b>Ctrl+V</b>: For pasting.</li></ul></p>"
|
|
msgstr "<p> Prehliadač má veľmi obmedzený prístup k schránke, preto používajte tieto klávesové skratky:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: pre kopírovanie.</li><li><b>Ctrl+X</b>: pre vystrihovanie.</li><li><b>Ctrl+V</b>: pre vkladanie.</li></ul></p>"
|
|
|
|
#: src/map/Clipboard.js:856
|
|
msgid "<p>If you would like to share larger elements of your document with other applications it is necessary to first download them onto your device. To do that press the \"Start download\" button below, and when complete click \"Confirm copy to clipboard\".</p><p>If you are copy and pasting between documents inside %productName, there is no need to download.</p>"
|
|
msgstr "<p>Ak chcete zdieľať väčšie časti dokumentu s inou aplikáciou, je ho najskôr stiahnuť na vaše zariadenie. Na to slúži nižšie zobrazené tlačidlo „Spustiť preberanie\". Po skončení kliknite na „Potvrdiť kopírovanie do schránky\".</p><p>Keď kopírujete medzi dokumentami v rámci %ProductName, nič sťahovať nepotrebujete.</p>"
|
|
|
|
#: src/map/Clipboard.js:872
|
|
msgid "<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. Please, wait for the current download or cancel it before starting a new one</p>"
|
|
msgstr "<p>Sťahovanie za účelom rozsiahleho kopírovania / vkladania začalo. Počkajte na jeho dokončenie alebo ho pred začatím nového najprv zrušte.</p>"
|
|
|
|
#: src/map/Map.js:227
|
|
msgid "Initializing..."
|
|
msgstr "Prebieha inicializácia..."
|
|
|
|
#: src/map/Map.js:427
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "%d seconds ago"
|
|
msgstr "pred %d sekundami"
|
|
|
|
#: src/map/Map.js:430
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "%d minutes ago"
|
|
msgstr "pred %d minútami"
|
|
|
|
#: src/map/Map.js:1367
|
|
msgid "Inactive document - please click to resume editing"
|
|
msgstr "Neaktívny dokument - na pokračovanie kliknite myšou"
|
|
|
|
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:96
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no name"
|
|
msgstr "Súbor typu: %0 sa nedá nahrať na server, pretože súbor nemá názov"
|
|
|
|
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:98
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is empty"
|
|
msgstr "Súbor typu: %0 sa nedá nahrať na server, pretože je prázdny"
|
|
|
|
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:129
|
|
msgid "Uploading..."
|
|
msgstr "Načítava sa…"
|
|
|
|
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:143
|
|
msgid "Uploading file to server failed with status: %0"
|
|
msgstr "Nahrávanie súboru na server zlyhalo so stavom: %0"
|
|
|
|
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:111
|
|
msgid "Creating new file from template..."
|
|
msgstr "Vytvára sa nový súbor zo šablóny..."
|
|
|
|
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:426
|
|
msgid "Creating copy..."
|
|
msgstr "Vytváranie kópie..."
|
|
|
|
#~ msgid "Color"
|
|
#~ msgstr "Farba"
|
|
|
|
#~ msgid "Gradient"
|
|
#~ msgstr "Prechod"
|
|
|
|
#~ msgid "Hatching"
|
|
#~ msgstr "Šrafovanie"
|
|
|
|
#~ msgid "Pattern"
|
|
#~ msgstr "Vzor"
|
|
|
|
#~ msgid "Portrait"
|
|
#~ msgstr "Na výšku"
|
|
|
|
#~ msgid "Landscape"
|
|
#~ msgstr "Na šírku"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Text orientation"
|
|
#~ msgid "Toggle Page Orientation"
|
|
#~ msgstr "Orientácia textu"
|