a61ff2bfab
Signed-off-by: Andras Timar <andras.timar@collabora.com> Change-Id: I5e2d0f5b89c757f9fedab1b9cf0512d00e4ff3f9
3282 lines
90 KiB
Text
3282 lines
90 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-06-06 08:34+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-04-12 07:41+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Andras Timar <andras.timar@collabora.com>\n"
|
||
"Language-Team: Lower Sorbian <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||
"collabora-online/ui/dsb/>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : "
|
||
"((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:15
|
||
msgid "Admin console"
|
||
msgstr "Administratorowa konsola"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:16
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Nastajenja"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:17
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Pśeglěd"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:18
|
||
msgid "(current)"
|
||
msgstr "(aktualny)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:19
|
||
msgid "Analytics"
|
||
msgstr "Analyzowe daty"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:20
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Historija"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:21
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "Protokol"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:22
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "Pśeglěd"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:23
|
||
msgid "Users online"
|
||
msgstr "Wužywarje online"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:24
|
||
msgid "User Name"
|
||
msgstr "Wužywarske mě"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:25
|
||
msgid "Documents open"
|
||
msgstr "Wócynjone dokumenty"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:26 admin/src/AdminSocketOverview.js:82
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:131 admin/src/AdminSocketOverview.js:358
|
||
msgid " user(s)."
|
||
msgstr " wužywarjow."
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:27 admin/src/AdminSocketOverview.js:214
|
||
msgid " document(s) open."
|
||
msgstr " wócynjone dokumenty."
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:28
|
||
msgid "Number of Documents"
|
||
msgstr "Licba dokumentow"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:29
|
||
msgid "Memory consumed"
|
||
msgstr "Wužyty skład"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:30
|
||
msgid "Bytes sent"
|
||
msgstr "Wótpósłane bajty"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:31
|
||
msgid "Bytes received"
|
||
msgstr "Dostane bajty"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:32
|
||
msgid "PID"
|
||
msgstr "PID"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:33
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "Dokument"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:34
|
||
msgid "Views"
|
||
msgstr "Naglědy"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:35
|
||
msgid "Elapsed time"
|
||
msgstr "Minuły cas"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:36
|
||
msgid "Idle time"
|
||
msgstr "Cas proznego cynjenja"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:37
|
||
msgid "Modified"
|
||
msgstr "Změnjone"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:38
|
||
msgid "Uploaded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:39
|
||
msgid "WOPI host"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:40
|
||
msgid "Kill"
|
||
msgstr "Skóńcyś"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:41
|
||
msgid "Graphs"
|
||
msgstr "Diagramy"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:42
|
||
msgid "Memory Graph"
|
||
msgstr "Składowa grafika"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:43
|
||
msgid "CPU Graph"
|
||
msgstr "CPU-grafika"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:44
|
||
msgid "Network Graph"
|
||
msgstr "Seśowa grafika"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:45 src/control/Control.Notebookbar.js:266
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:112
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:29
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:153
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:29
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:176
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:155
|
||
#: src/canvas/sections/CommentListSection.ts:426
|
||
#: src/canvas/sections/CommentSection.ts:147
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Składowaś"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:46
|
||
msgid "Cache size of memory statistics"
|
||
msgstr "Wjelikosć cacha składoweje statistiki"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:47
|
||
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
|
||
msgstr "Casowy interwal składoweje statistiki (w ms)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:48
|
||
msgid "Cache size of CPU statistics"
|
||
msgstr "Wjelikosć cacha CPU-statistiki"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:49
|
||
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
|
||
msgstr "Casowy interwal CPU-statistiki (w ms)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:50 admin/src/AdminSocketOverview.js:100
|
||
msgid "Kill session."
|
||
msgstr "Pósejźenje znicyś."
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:51
|
||
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
|
||
msgstr ""
|
||
"Maksimalny wirtuelny skład za dokumentowy proces (w MB) - jano reducěrowaś"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:52
|
||
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
|
||
msgstr ""
|
||
"Maksimalny štaplowy składowak za dokumentowy proces (w kB) - jano reducěrowaś"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:53
|
||
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
|
||
msgstr ""
|
||
"Maksimalna dowólona datajowa wjelikosć za pisanje na twardu platu (w MB) - "
|
||
"jano reducěrowaś"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:54
|
||
msgid "Documents:"
|
||
msgstr "Dokumenty:"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:55
|
||
msgid "Expired:"
|
||
msgstr "Spadnjony:"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:56 admin/src/AdminSocketBase.js:61
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:209
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Wótnowiś"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:57
|
||
msgid "Shutdown Server"
|
||
msgstr "Serwer wušaltowaś"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:58
|
||
msgid "Server uptime"
|
||
msgstr "Źěłański cas serwera"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:59
|
||
msgid "Refresh Log"
|
||
msgstr "Protokol wótnowiś"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:60
|
||
msgid "Channel Filter:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:61 src/control/Control.JSDialogBuilder.js:478
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:194 src/control/Control.StatusBar.js:197
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Žeden"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:62
|
||
msgid "Set Log Levels"
|
||
msgstr "Protokolowe rowniny nastajiś"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:63
|
||
msgid "Log Levels"
|
||
msgstr "Protokolowe rowniny"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:64 src/control/Control.AlertDialog.js:32
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:38
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:101
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:108 src/control/Control.Zotero.js:189
|
||
#: src/control/Parts.js:480 src/core/Socket.js:1126 src/core/Socket.js:1131
|
||
#: src/canvas/sections/CommentListSection.ts:135
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.div:51-7
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Zacyniś"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:65
|
||
msgid "Update Log Levels"
|
||
msgstr "Protokolowe rowniny aktualizěrowaś"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:66
|
||
msgid "Version Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:67
|
||
msgid "License"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:68 src/control/Control.Menubar.js:384
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:544 src/control/Control.Menubar.js:674
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:953 src/control/Control.Menubar.js:1020
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1084 src/control/Control.Menubar.js:1138
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1212
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:434
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Wó"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:214
|
||
msgid "Received"
|
||
msgstr "Dostate"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:218
|
||
msgid "Sent"
|
||
msgstr "Pósłane"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketBase.js:62
|
||
msgid "Server has been shut down; please reload the page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketBase.js:63 admin/src/AdminSocketBase.js:74
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:108 admin/src/AdminSocketOverview.js:431
|
||
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:47 src/control/Control.AboutDialog.ts:107
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:54
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:77
|
||
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:119
|
||
#: src/control/Control.ServerAuditDialog.ts:133
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:390 src/control/Control.Tabs.js:399
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:335 src/control/Control.Zotero.js:373
|
||
#: src/control/Permission.js:89 src/control/Permission.js:99
|
||
#: src/control/Permission.js:149 src/control/Toolbar.js:703
|
||
#: src/control/Toolbar.js:794 src/core/Socket.js:661 src/core/Socket.js:1096
|
||
#: src/core/Socket.js:1166 src/core/Socket.js:1313 src/core/Socket.js:1317
|
||
#: src/docdispatcher.ts:389 src/main.js:79 src/main.js:82 src/main.js:134
|
||
#: src/map/Clipboard.js:1183 src/map/handler/Map.Feedback.js:82
|
||
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:56 src/map/handler/Map.SlideShow.js:170
|
||
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:305 src/map/handler/Map.SlideShow.js:316
|
||
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:603
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "W pórěźe"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketBase.js:72 admin/src/AdminSocketBase.js:73
|
||
msgid "Connection error"
|
||
msgstr "Zwiskowa zmólka"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:106 admin/src/AdminSocketSettings.js:45
|
||
msgid "Confirmation"
|
||
msgstr "Wobkšuśenje"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:107
|
||
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
|
||
msgstr "Cośo toś to pósejźenje napšawdu skóńcyś?"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:109 admin/src/AdminSocketOverview.js:432
|
||
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:48
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:71
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:80
|
||
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:113
|
||
#: src/control/Control.MobileTopBar.ts:43
|
||
#: src/control/Control.UIManager.js:1231 src/control/Control.UIManager.js:1298
|
||
#: src/control/Control.UIManager.js:1433 src/control/Control.UIManager.js:1575
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:330 src/control/Toolbar.js:789
|
||
#: src/core/Socket.js:1338 src/canvas/sections/CommentListSection.ts:421
|
||
#: src/canvas/sections/CommentSection.ts:146
|
||
#: src/canvas/sections/CommentSection.ts:149
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Pśetergnuś"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:420
|
||
msgid "Failed to set jwt authentication cookie over insecure connection"
|
||
msgstr "Awtentifikaciski cookie JWT njedajo se pśez njewěsty zwisk stajiś"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:424
|
||
msgid "Failed to authenticate this session over protocol %0"
|
||
msgstr "Toś to pósejźenje njedajo se pśez protokol %0 awtentificěrowaś"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:429
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:46
|
||
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
|
||
msgstr "Cośo serwer napšawdu wušaltowaś?"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:26
|
||
msgid "kB"
|
||
msgstr "kB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:26
|
||
msgid "MB"
|
||
msgstr "MB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:26
|
||
msgid "GB"
|
||
msgstr "GB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:26
|
||
msgid "TB"
|
||
msgstr "TB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:26
|
||
msgid "PB"
|
||
msgstr "PB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:26
|
||
msgid "EB"
|
||
msgstr "EB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:26
|
||
msgid "ZB"
|
||
msgstr "ZB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:26
|
||
msgid "YB"
|
||
msgstr "YB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:26
|
||
msgid "BB"
|
||
msgstr "BB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:55 admin/src/Util.js:57
|
||
msgid " hrs"
|
||
msgstr " góź"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:61 admin/src/Util.js:63
|
||
msgid " mins"
|
||
msgstr " min"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:66
|
||
msgid " s"
|
||
msgstr " sek"
|
||
|
||
#: js/global.js:1036
|
||
msgid "Cluster is scaling, retrying..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/global.js:1038
|
||
msgid "Document is migrating to new server, retrying..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/global.js:1040
|
||
msgid "Failed to get RouteToken from controller"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/ColorPicker.ts:269
|
||
msgid "No color"
|
||
msgstr "Žedna barwa"
|
||
|
||
#: src/control/ColorPicker.ts:274
|
||
msgid "Automatic color"
|
||
msgstr "Awtomatiska barwa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.AboutDialog.ts:72
|
||
msgid "This version of %productName is powered by"
|
||
msgstr "Toś ta wersija %productName spěchujo se wót"
|
||
|
||
#: src/control/Control.AboutDialog.ts:95
|
||
msgid "\"Slow Proxy\""
|
||
msgstr "„Pómały proksy“"
|
||
|
||
#: src/control/Control.AboutDialog.ts:131
|
||
msgid "Copy all version information in English"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:53
|
||
msgid "External link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:54
|
||
msgid "Open link"
|
||
msgstr "Wótkaz wócyniś"
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:66
|
||
msgid "Copied external sources are not allowed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:67
|
||
msgid "It seems you have copied a selection that includes external images."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:68
|
||
msgid ""
|
||
"Downloading external resources is forbidden but pasting images is still "
|
||
"possible. Please right click in the image, choose \"Copy Image\" and paste "
|
||
"it into the document instead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:72
|
||
msgid "External data source not allowed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:73
|
||
msgid "It seems you have tried to insert external data."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:74
|
||
msgid ""
|
||
"Selected external data source is forbidden. Please contact the system "
|
||
"administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:86
|
||
msgid "Don't show this again"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:105
|
||
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
|
||
msgstr "Serwer jo pśi wuwjeźenju pśikaza %1 na zmólku %0 starcył."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Command.js:89
|
||
msgid "Unlock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.ContextMenu.js:211 src/docdispatcher.ts:386
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Lašowaś"
|
||
|
||
#: src/control/Control.ContextMenu.js:231
|
||
msgid "Paste Special"
|
||
msgstr "Wopśimjeśe zasajźiś"
|
||
|
||
#: src/control/Control.ContextMenu.js:239
|
||
msgid "Copy Cells"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.ContextMenu.js:247
|
||
msgid "Fill Series"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentNameInput.js:113
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:27
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:28
|
||
msgid "Repair Document"
|
||
msgstr "Dokument pórěźiś"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:124
|
||
#: src/control/Control.UserList.ts:378
|
||
msgid "You"
|
||
msgstr "Wy"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:140
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Typ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:140
|
||
msgid "What?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:140
|
||
msgid "Who?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:140
|
||
msgid "When?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:159
|
||
msgid "You have not done anything to rollback yet..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:169
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "Wóspjetowaś"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:170
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Anulěrowaś"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:42
|
||
msgid "Download Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:47
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to share large elements outside of %productName it's necessary "
|
||
"to first download them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:60
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:212
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:280
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:252
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:79
|
||
msgid "Downloading clipboard content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:86
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:111
|
||
#: src/control/Control.PartsPreview.js:269
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:109
|
||
msgid "Download completed and ready to be copied to clipboard."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:110
|
||
msgid ""
|
||
"From now on clipboard notifications will discreetly appear at the bottom."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:263
|
||
msgid "Content copied to clipboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:305
|
||
msgid "Download failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:102
|
||
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:162
|
||
msgid "cell address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:112
|
||
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:171
|
||
msgid "Function Wizard"
|
||
msgstr "Funkciski asistent"
|
||
|
||
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:124
|
||
msgid "Formula"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:130
|
||
#: src/control/Control.MobileTopBar.ts:42
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "Akceptěrowaś"
|
||
|
||
#: src/control/Control.IdleHandler.ts:40
|
||
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
|
||
msgstr ""
|
||
"Inaktiwny dokument - pšosym klikniśo, aby znowego zacytał a z wobźěłowanim "
|
||
"pókšacował"
|
||
|
||
#: src/control/Control.IdleHandler.ts:42
|
||
msgid "Idle document - please tap to reload and resume editing"
|
||
msgstr ""
|
||
"Inaktiwny dokument - pšosym pótusniśo, aby znowego zacytał a z wobźěłowanim "
|
||
"pókšacował"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:481
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr "Połny"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:484
|
||
msgid "Linear"
|
||
msgstr "Linearny"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:487
|
||
msgid "Axial"
|
||
msgstr "Aksialny"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:490
|
||
msgid "Radial"
|
||
msgstr "Radialny"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:493
|
||
msgid "Ellipsoid"
|
||
msgstr "Elipsoid"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:497
|
||
msgid "Quadratic"
|
||
msgstr "Kwadratiski"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:500
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "Kwadrat"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:503
|
||
msgid "Fixed size"
|
||
msgstr "Kšuta wjelikosć"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1505
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "Wót"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1508
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "Do"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1511
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Barwa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1634
|
||
msgid "Select range"
|
||
msgstr "Wobceŕk wubraś"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1733
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:161
|
||
msgid "Font Name"
|
||
msgstr "Mě pisma"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1735 src/control/Toolbar.js:132
|
||
msgid "Font Size"
|
||
msgstr "Wjelikosć pisma"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1737
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:454
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "Stil"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2001
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "reply"
|
||
msgstr "Wótegroniś"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2004
|
||
msgid "replies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2015
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:4625
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:4636
|
||
#: src/canvas/sections/CommentListSection.ts:1016
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Komentar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2079
|
||
msgid "Insert Comment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2933
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:860
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr "Smužki"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2934
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:863
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Słupy"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2954
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Insert Table"
|
||
msgstr "Tabelu zasajźiś"
|
||
|
||
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:64 src/control/Control.Menubar.js:357
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:359 src/control/Control.Menubar.js:361
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:533 src/control/Control.Menubar.js:666
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:941 src/control/Control.StatusBar.js:477
|
||
msgid "None (Do not check spelling)"
|
||
msgstr "Žedna (pšawopis njekontrolěrowaś)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:82
|
||
msgid "Select language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:103
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:76 src/control/Control.Menubar.js:91
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:975
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:390
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:497
|
||
msgid "ODF text document (.odt)"
|
||
msgstr "Tekstowy dokument ODF (.odt)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:77 src/control/Control.Menubar.js:92
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:976
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:402
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:509
|
||
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
|
||
msgstr "Dokument Word 2003 (.doc)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:78 src/control/Control.Menubar.js:93
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:977
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:398
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:505
|
||
msgid "Word Document (.docx)"
|
||
msgstr "Dokument Word (.docx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:79 src/control/Control.Menubar.js:94
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:978
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:394
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:501
|
||
msgid "Rich Text (.rtf)"
|
||
msgstr "Rich Text (.rtf)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:81 src/control/Control.Menubar.js:88
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:397 src/control/Control.Menubar.js:403
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:553 src/control/Control.Menubar.js:560
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:687 src/control/Control.Menubar.js:692
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:963 src/control/Control.Menubar.js:972
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1028 src/control/Control.Menubar.js:1036
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1092 src/control/Control.Menubar.js:1099
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1146 src/control/Control.Menubar.js:1156
|
||
msgid "Export as"
|
||
msgstr "Eksportěrowaś ako"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:82 src/control/Control.Menubar.js:89
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:398 src/control/Control.Menubar.js:404
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:554 src/control/Control.Menubar.js:561
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:688 src/control/Control.Menubar.js:693
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:964 src/control/Control.Menubar.js:973
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1029 src/control/Control.Menubar.js:1037
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1093 src/control/Control.Menubar.js:1100
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1147 src/control/Control.Menubar.js:1157
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:411
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:441
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:471
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:558
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:569
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:576
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:583
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:264
|
||
msgid "PDF Document (.pdf)"
|
||
msgstr "PDF-dokument (.pdf)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:83 src/control/Control.Menubar.js:95
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:965 src/control/Control.Menubar.js:979
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:406
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:562
|
||
msgid "EPUB (.epub)"
|
||
msgstr "EPUB (.epub)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:85 src/control/Control.UIManager.js:151
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rename Document"
|
||
msgstr "Dokument pórěźiś"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:86 src/control/Control.Menubar.js:401
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:557 src/control/Control.Menubar.js:690
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:967 src/control/Control.Menubar.js:1031
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1095 src/control/Control.Menubar.js:1149
|
||
msgid "Share..."
|
||
msgstr "Źěliś..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:87 src/control/Control.Menubar.js:402
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:559 src/control/Control.Menubar.js:691
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:968 src/control/Control.Menubar.js:1032
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1097 src/control/Control.Menubar.js:1150
|
||
msgid "See revision history"
|
||
msgstr "Wersijowu historiju pokazaś"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:88 src/control/Control.Menubar.js:403
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:560 src/control/Control.Menubar.js:692
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:972 src/control/Control.Menubar.js:1036
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1099 src/control/Control.Menubar.js:1156
|
||
msgid "Download as"
|
||
msgstr "Ześěgnuś ako"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:90 src/control/Control.Menubar.js:405
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:562 src/control/Control.Menubar.js:694
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:974 src/control/Control.Menubar.js:1038
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1101 src/control/Control.Menubar.js:1158
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:417
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:447
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:477
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "PDF Document (.pdf) as..."
|
||
msgstr "PDF-dokument (.pdf)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:99 src/control/Control.Menubar.js:416
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:567 src/control/Control.Menubar.js:705
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1074
|
||
msgid "Close document"
|
||
msgstr "Dokument zacyniś"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:104 src/control/Control.Menubar.js:421
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:572 src/control/Control.Menubar.js:710
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:984 src/control/Control.Menubar.js:1047
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1107 src/control/Control.Menubar.js:1166
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:225
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:226
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:292
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:293
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:293
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:294
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:265
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:266
|
||
msgid "Repair"
|
||
msgstr "Pórěźiś"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:132 src/control/Control.Menubar.js:138
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:433 src/control/Control.Menubar.js:439
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:584 src/control/Control.Menubar.js:590
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:722 src/control/Control.Menubar.js:728
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1167
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1168
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:349
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:350
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:366
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:367
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1384
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1385
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:251
|
||
msgid "Reset zoom"
|
||
msgstr "Skalěrowanje slědk stajiś"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:141 src/control/Control.Menubar.js:442
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:593 src/control/Control.Menubar.js:731
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1208
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:390
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:407
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1425
|
||
msgid "Toggle UI Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:142 src/control/Control.Menubar.js:443
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1439
|
||
msgid "Show Ruler"
|
||
msgstr "Lineal pokazaś"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:143 src/control/Control.Menubar.js:444
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:598 src/control/Control.Menubar.js:732
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:827
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1234
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:415
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:967
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:433
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1002
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:847
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1452
|
||
msgid "Show Status Bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:144 src/control/Control.Menubar.js:445
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:599 src/control/Control.Menubar.js:733
|
||
msgid "Hide Menu Bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:145 src/control/Control.Menubar.js:446
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:594 src/control/Control.Menubar.js:734
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1005 src/control/Control.Menubar.js:1057
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1117 src/control/Control.Menubar.js:1176
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1246
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:426
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:452
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1470
|
||
msgid "Dark Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:146 src/control/Control.Menubar.js:447
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:595 src/control/Control.Menubar.js:735
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1253
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:433
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:459
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1477
|
||
msgid "Invert Background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:154 src/control/Control.Menubar.js:458
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:602 src/control/Control.Menubar.js:747
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1218 src/control/Control.Menubar.js:1268
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1282 src/control/Control.Menubar.js:1305
|
||
msgid "Local Image..."
|
||
msgstr "Lokalny wobraz..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:178 src/control/Control.Menubar.js:180
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1235 src/control/Control.Menubar.js:1237
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Wšykne"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:189 src/control/Control.Menubar.js:468
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:609 src/control/Control.Menubar.js:759
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1377
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:1256
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1219
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1075
|
||
msgid "Smart Picker"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:230
|
||
msgid "Text orientation"
|
||
msgstr "Tekstowe wusměrjenje"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:294
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "References"
|
||
msgstr "Referen~ce"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:297
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1837
|
||
msgid "Update Index"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:306
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1933
|
||
msgid "Add Citation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:307
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1945
|
||
msgid "Add Citation Note"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:308
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1920
|
||
msgid "Add Bibliography"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:310
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1963
|
||
msgid "Refresh Citations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:311
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1975
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1444
|
||
msgid "Unlink Citations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:312
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1987
|
||
msgid "Citation Preferences"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:340 src/control/Control.Menubar.js:1257
|
||
msgid "Insert Rich Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:341 src/control/Control.Menubar.js:1258
|
||
msgid "Insert Checkbox"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:342 src/control/Control.Menubar.js:1259
|
||
msgid "Insert Dropdown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:343 src/control/Control.Menubar.js:1260
|
||
msgid "Insert Picture"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:344 src/control/Control.Menubar.js:1261
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Insert Date"
|
||
msgstr "Tabelu zasajźiś"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:345 src/control/Control.Menubar.js:1262
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:241
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:307
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:309
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:281
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1347
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:365 src/control/Control.Menubar.js:1009
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:372
|
||
msgid "Screen Reading"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:378
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:338
|
||
msgid "Forum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:379 src/control/Control.Menubar.js:539
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:669 src/control/Control.Menubar.js:948
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:350
|
||
msgid "Online Help"
|
||
msgstr "Pomoc online"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:380 src/control/Control.Menubar.js:540
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:670 src/control/Control.Menubar.js:949
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:362
|
||
msgid "Keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "Tastowe skrotconki"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:381 src/control/Control.Menubar.js:541
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:671 src/control/Control.Menubar.js:950
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:397
|
||
msgid "Report an issue"
|
||
msgstr "Problem k wěsći daś"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:382 src/control/Control.Menubar.js:542
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:672 src/control/Control.Menubar.js:951
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1018 src/control/Control.Menubar.js:1082
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1136 src/control/Control.Menubar.js:1210
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:410
|
||
msgid "Latest Updates"
|
||
msgstr "Nejnowše aktualizacije"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:383 src/control/Control.Menubar.js:543
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:673 src/control/Control.Menubar.js:952
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1019 src/control/Control.Menubar.js:1083
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1137 src/control/Control.Menubar.js:1211
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:422
|
||
msgid "Send Feedback"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:386 src/control/Control.Menubar.js:546
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:676 src/control/Control.Menubar.js:955
|
||
msgid "Last modification"
|
||
msgstr "Slědna změna"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:393 src/control/Control.Menubar.js:406
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1039
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:455
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:531
|
||
msgid "ODF presentation (.odp)"
|
||
msgstr "ODF-prezentacija (.odp)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:394 src/control/Control.Menubar.js:407
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1040
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:467
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:539
|
||
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
|
||
msgstr "Prezentacija Powerpoint 2003 (.ppt)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:395 src/control/Control.Menubar.js:408
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1041
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:463
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:535
|
||
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
|
||
msgstr "Prezentacija Powerpoint (.pptx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:400 src/control/Control.Menubar.js:556
|
||
msgid "Save Comments"
|
||
msgstr "Komentary składowaś"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:413
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:602
|
||
msgid "Full Page Slides"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:414
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:606
|
||
msgid "Notes Pages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:448
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:444
|
||
msgid "Master View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:525 src/control/Control.Menubar.js:1081
|
||
#: src/control/Control.PresentationBar.js:127
|
||
msgid "Fullscreen presentation"
|
||
msgstr "Prezentacija połneje wobrazowki"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:526
|
||
msgid "Present current slide"
|
||
msgstr "Aktualnu foliju prezentěrowaś"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:527
|
||
msgid "Present in new window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:563 src/control/Control.Menubar.js:1042
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1102
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:459
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:238
|
||
msgid "ODF Drawing (.odg)"
|
||
msgstr "ODF-kreslanka (.odg)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:683 src/control/Control.Menubar.js:695
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1159
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:425
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:516
|
||
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
|
||
msgstr "Tabelowy dokument ODF (.ods)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:684 src/control/Control.Menubar.js:696
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1160
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:433
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:524
|
||
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
|
||
msgstr "Tabelowy dokument Excel 2003 (.xls)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:685 src/control/Control.Menubar.js:697
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1161
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:429
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:520
|
||
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
|
||
msgstr "Tabelowy dokument Excel (.xlsx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:698
|
||
msgid "CSV file (.csv)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:702
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:111
|
||
msgid "Active sheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:703 src/control/Control.TopToolbar.js:109
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:112
|
||
msgid "All Sheets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:832
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:286
|
||
msgid "Condition..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:833
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:289
|
||
msgid "Greater than..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:834
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:293
|
||
msgid "Less than..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:835
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:297
|
||
msgid "Equal to..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:836
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:301
|
||
msgid "Between..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:837
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:305
|
||
msgid "Duplicate..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:838
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:309
|
||
msgid "Contains text..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:840 src/control/Control.Menubar.js:850
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:313
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:344
|
||
msgid "More conditions..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:842
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:317
|
||
msgid "Top/Bottom Rules..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:843
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:320
|
||
msgid "Top N elements..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:844
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:324
|
||
msgid "Top N percent..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:845
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:328
|
||
msgid "Bottom N elements..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:846
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:332
|
||
msgid "Bottom N percent..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:847
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:336
|
||
msgid "Above Average..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:848
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:340
|
||
msgid "Below Average..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:959 src/control/Control.Menubar.js:1024
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1088 src/control/Control.Menubar.js:1142
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:826
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:966
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1001
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:846
|
||
#: src/control/Control.MobileSearchBar.ts:29
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:226 src/control/Control.Zotero.js:218
|
||
#: src/control/Toolbar.js:554
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Pytaś"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1011
|
||
msgid "Page Setup"
|
||
msgstr "Nastajenja boka"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1153
|
||
msgid "Define print area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1154
|
||
msgid "Remove print area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1432 src/control/Control.StatusBar.js:476
|
||
msgid "Reset to Default Language"
|
||
msgstr "Na standardnu rěc slědk stajiś"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1463 src/control/Control.Menubar.js:1464
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1465 src/control/Control.Toolbar.js:132
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:179
|
||
msgid "More..."
|
||
msgstr "Wěcej..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1748
|
||
msgid "Use Compact view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1750
|
||
msgid "Use Tabbed view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1816 src/control/Control.Menubar.js:1829
|
||
msgid "Read-only mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1850
|
||
msgid "Insert Shape"
|
||
msgstr "Formu zasajźiś"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:2070
|
||
msgid "file type icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:28
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:129
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:196
|
||
msgid "Show the search bar"
|
||
msgstr "Pytańsku rědku pokazaś"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:37
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:139
|
||
msgid "Borders"
|
||
msgstr "Ramiki"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:526
|
||
msgid "Background Color"
|
||
msgstr "Slězynowa barwa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:528
|
||
msgid "Gradient Start"
|
||
msgstr "Zachopjeńk pśeběga"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:530
|
||
msgid "Gradient End"
|
||
msgstr "Kóńc pśeběga"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:230
|
||
msgid "Tap to expand"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:231
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:275
|
||
msgid "Tap to collapse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:437
|
||
msgid "CSV File (.csv)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:23
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:62
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:77
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:36
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "~Dataja"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:29
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:68
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:83
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "~Start"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:36
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:75
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:90
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "~Zasajźiś"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:42
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:81
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:96
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "W~ugótowanje"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr "~Daty"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:54
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:87
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:102
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Review"
|
||
msgstr "~Pśeglědanje"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:60
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:93
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:108
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Format"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:66
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:106
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Draw"
|
||
msgstr "~Kresliś"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:73
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:113
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:135
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:99
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Naglědy"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:79
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:119
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:141
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:105
|
||
#: src/control/Control.ServerAuditDialog.ts:122
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "~Pomoc"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:127
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:192
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:169
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:252
|
||
msgid "Save As"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:146
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:180
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:212
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:189
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Export As"
|
||
msgstr "Eksportěrowaś ako"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:161
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:196
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:227
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:202
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:171
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:206
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:237
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:211
|
||
msgid "See history"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:254
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:320
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:321
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:295
|
||
#: src/control/Control.UIManager.js:151
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:593
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:594
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:595
|
||
msgid "Percent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:596
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Aktualny"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:597
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1340
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1080 src/control/Control.Zotero.js:1517
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "~Daty"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:598
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:599
|
||
msgid "Scientific"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:600
|
||
msgid "Fraction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:601
|
||
msgid "Boolean Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:602 src/control/Toolbar.js:761
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Tekst"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:766
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:773
|
||
msgid "Heading 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:780
|
||
msgid "Heading 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:793
|
||
msgid "Good"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:800
|
||
msgid "Neutral"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:807
|
||
msgid "Bad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:913
|
||
msgid "Row Height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:921
|
||
msgid "Column Width"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:934
|
||
msgid "Insert Rows Above"
|
||
msgstr "Smužki nad tym zasajźiś"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:941
|
||
msgid "Insert Columns Before"
|
||
msgstr "Słupy pśed tym zasajźiś"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:948
|
||
msgid "Delete Rows"
|
||
msgstr "Smužki wulašowaś"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:960
|
||
msgid "Insert Rows Below"
|
||
msgstr "Smužki pód tym zasajźiś"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:967
|
||
msgid "Insert Columns After"
|
||
msgstr "Słupy za tym zasajźiś"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:974
|
||
msgid "Delete Columns"
|
||
msgstr "Słupy wulašowaś"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1153
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:335
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:336
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1363
|
||
msgid "Read mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1207
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:389
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:406
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1424
|
||
msgid "Compact view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1221
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:402
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:420
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1464
|
||
msgid "Collapse Tabs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1233
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:414
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:432
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1451
|
||
msgid "Status Bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1327
|
||
msgid "Sparkline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1461
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:2263
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:846
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:1342
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:873
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1324
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:2360
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1031
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:2809
|
||
msgid "Shapes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:99
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:114
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:85
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "~Tabela"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:246
|
||
msgid "Image (.png)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:273
|
||
msgid "PDF Document (.pdf) - Expert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:1049
|
||
msgid "Page Layout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:128
|
||
msgid "Master"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:343
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:987
|
||
msgid "Presentation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:351
|
||
msgid "Present in Window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:79
|
||
msgid "Form"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:309
|
||
msgid "Go Online"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:309
|
||
msgid "Go Offline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:387
|
||
#: src/control/Control.ServerAuditDialog.ts:97
|
||
#: src/control/Control.ServerAuditDialog.ts:98
|
||
msgid "Server audit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1312
|
||
msgid "Rich Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1319
|
||
msgid "Checkbox"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1326
|
||
msgid "Dropdown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1333
|
||
msgid "Picture"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1438
|
||
msgid "Ruler"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.PartsPreview.js:176
|
||
msgid "preview of page "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.PartsPreview.js:235
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paste Slide"
|
||
msgstr "Folijowy wugótowak"
|
||
|
||
#: src/control/Control.PartsPreview.js:278
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:19
|
||
msgid "Scroll up annotations"
|
||
msgstr "Pśipiski górjej kulaś"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:21
|
||
msgid "Scroll down annotations"
|
||
msgstr "Pśipiski dołoj kulaś"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileSearchBar.ts:27
|
||
msgid "Hide the search bar"
|
||
msgstr "Pytańsku rědku schowaś"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileSearchBar.ts:45
|
||
msgid "Clear the search field"
|
||
msgstr "Pytańske pólo wuprozniś"
|
||
|
||
#: src/control/Control.ServerAuditDialog.ts:28
|
||
msgid "The is_admin user property is not set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.ServerAuditDialog.ts:32
|
||
msgid "The is_admin user property is set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.ServerAuditDialog.ts:116
|
||
msgid "No issues found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.ServerAuditDialog.ts:122
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Status:"
|
||
|
||
#: src/control/Control.ServerAuditDialog.ts:167
|
||
msgid "Check security warnings of your server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.ServerAuditDialog.ts:168
|
||
msgid "OPEN"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:48
|
||
msgid "Scroll to the first sheet"
|
||
msgstr "K prědnej tabeli kulnuś"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:55
|
||
msgid "Scroll left"
|
||
msgstr "Nalěwo suwaś"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:62
|
||
msgid "Scroll right"
|
||
msgstr "Napšawo suwaś"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:69
|
||
msgid "Scroll to the last sheet"
|
||
msgstr "K slědnej tabeli kulnuś"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:76
|
||
msgid "Insert sheet"
|
||
msgstr "Tabelu zasajźiś"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:187
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:23
|
||
msgid "Average"
|
||
msgstr "Pśerězk"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:188
|
||
msgid "CountA"
|
||
msgstr "Licba2"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:189
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:26
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "Licba"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:190
|
||
msgid "Maximum"
|
||
msgstr "Maksimum"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:191
|
||
msgid "Minimum"
|
||
msgstr "Minimum"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:192
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:22
|
||
msgid "Sum"
|
||
msgstr "Suma"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:193
|
||
msgid "Selection count"
|
||
msgstr "Licba wuběrka"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:229
|
||
msgid "Cancel the search"
|
||
msgstr "Pytanje pśetergnuś"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:420
|
||
msgid "Select multiple cells"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:423
|
||
msgid "Insert mode: inactive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:435
|
||
msgid "Selection mode: inactive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:493
|
||
msgid "Set Language for All text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:496
|
||
msgid "Set Language for Paragraph"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:497
|
||
msgid "Set Language for Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:53
|
||
msgid "Insert sheet before this"
|
||
msgstr "Tabelu pśed tym zasajźiś"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:56
|
||
msgid "Insert sheet after this"
|
||
msgstr "Tabelu za tym zasajźiś"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:89
|
||
msgid "Move Sheet Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:94
|
||
msgid "Move Sheet Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:110
|
||
msgid "Copy Sheet..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:388
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet%?"
|
||
msgstr "Cośo tabelu %sheet% napšawdu lašowaś?"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:399
|
||
msgid "Rename sheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:399
|
||
msgid "Enter new sheet name"
|
||
msgstr "Nowe tabelowe mě zapódaś"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:934
|
||
msgid ""
|
||
"Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to "
|
||
"resolve"
|
||
msgstr ""
|
||
"Konflikt pśi anulěrowanju/wóspjetowanju z někotarymi wužywarjami. Pšosym "
|
||
"wužywajśo dokumentowe pórěźenje za rozwězanje"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:108
|
||
msgid "Active Sheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:120
|
||
msgid "Default Style"
|
||
msgstr "Standardna pśedłoga"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:180
|
||
msgid "Insert table"
|
||
msgstr "Tabelu zasajźiś"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:183
|
||
msgid "Insert shapes"
|
||
msgstr "Formy zasajźiś"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:185
|
||
msgid "Insert connectors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:199 src/control/Control.UIManager.js:753
|
||
msgid "Hide Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.UIManager.js:151
|
||
msgid "Enter new name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.UIManager.js:776
|
||
msgid "Show Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.ts:54
|
||
msgid "%user has joined"
|
||
msgstr "%user jo pśistupjony"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.ts:55
|
||
msgid "%user has left"
|
||
msgstr "%user jo spušćił"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.ts:56
|
||
msgid "Following %user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.ts:57
|
||
msgid "Following the editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.ts:58
|
||
msgid "Stop following"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.ts:59
|
||
msgid "Avatar for %user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.ts:79
|
||
msgid "%n users"
|
||
msgstr "%n wužywarjow"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.ts:80
|
||
msgid "1 user"
|
||
msgstr "1 wužywaŕ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.ts:81
|
||
msgid "0 users"
|
||
msgstr "0 wužywarjow"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.ts:483
|
||
msgid "Following"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.ts:539
|
||
msgid "Always follow the editor"
|
||
msgstr "Pśeco wobźěłarjeju slědowaś"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:139
|
||
msgid "Zotero API key is not configured"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:160
|
||
msgid "Zotero API key is incorrect"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:187
|
||
msgid "Zotero Warning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:188
|
||
msgid ""
|
||
"The document contains some citations which may be unreachable through web "
|
||
"API. It may cause some problems while editing citations or bibliography."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:244 src/core/Socket.js:1265
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Cyta se..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:262
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:277
|
||
msgid "Store as:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:283 src/control/Control.Zotero.js:407
|
||
msgid "Fields"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:284 src/control/Control.Zotero.js:407
|
||
msgid "Bookmarks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:405
|
||
msgid "Footnotes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:405
|
||
msgid "Endnotes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:469
|
||
msgid "My Publications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:475 src/control/Control.Zotero.js:702
|
||
msgid "My Library"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:476
|
||
msgid "Group Libraries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:718
|
||
msgid "Failed to load groups"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:736 src/control/Control.Zotero.js:1052
|
||
msgid "Failed to load collections"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:750
|
||
msgid "Citation Style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:755
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Styles"
|
||
msgstr "Stil"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:755
|
||
msgid "An error occurred while fetching style list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:763
|
||
msgid "Failed to load styles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1080 src/control/Control.Zotero.js:1517
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1080 src/control/Control.Zotero.js:1517
|
||
msgid "Creator(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1080 src/control/Control.Zotero.js:1517
|
||
msgid "Your library is empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1091
|
||
msgid "Failed to load items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1142
|
||
msgid "Citation warning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1143
|
||
msgid ""
|
||
"Once citations are entered their storage and display type can not be "
|
||
"changed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1144 src/control/Control.Zotero.js:1446
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1250
|
||
msgid "Add Note"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1253
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1253
|
||
msgid "An error occurred while fetching notes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1384
|
||
msgid "Updated citations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1386
|
||
msgid "Citations update failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1390
|
||
msgid "Updating citations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1445
|
||
msgid ""
|
||
"Unlinking citations will prevent Collabora Online from updating citations "
|
||
"and bibliography in this document."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:27 src/control/Permission.js:28
|
||
msgid "Edit document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:85
|
||
msgid "The document could not be locked, and is opened in read-only mode."
|
||
msgstr "Dokument njedajo se zastajiś a wócynja se w cytańskem modusu."
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:87 src/control/Permission.js:97
|
||
msgid "Server returned this reason:"
|
||
msgstr "Serwer jo wrośił slědujucu pśicynu:"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:95
|
||
msgid "The document could not be locked."
|
||
msgstr "Dokument njedajo se zastajiś."
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:149
|
||
msgid "Enter a file name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:168
|
||
msgid "Save as ODF format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:169
|
||
msgid "Continue editing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:169
|
||
msgid "Continue read only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:182
|
||
msgid ""
|
||
"This document may contain formatting or content that cannot be saved in the "
|
||
"current file format."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:369
|
||
msgid "Left Margin"
|
||
msgstr "Lěwa kšoma"
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:370
|
||
msgid "Right Margin"
|
||
msgstr "Pšawa kšoma"
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:631
|
||
msgid "Insert tabstop"
|
||
msgstr "Tabulator zasajźiś"
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:638
|
||
msgid "Delete tabstop"
|
||
msgstr "Tabulator wulašowaś"
|
||
|
||
#: src/control/VRuler.ts:377
|
||
msgid "Top Margin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/VRuler.ts:378
|
||
msgid "Bottom Margin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:27
|
||
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
|
||
msgstr "Dokument jo digitalnje signěrowany a signatura jo płaśiwa."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:31
|
||
msgid "This document has an invalid signature."
|
||
msgstr "Toś ten dokument ma njepłaśiwu signaturu."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:35
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The signature was valid, but the document has been modified."
|
||
msgstr "Signatura jo była płaśiwa, ale dokument jo se změnił"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:39
|
||
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
|
||
msgstr "Signatura jo w pórěźe, ale certifikat njedajo se pśeglědowaś."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed."
|
||
msgstr "Signatura jo w pórědku, ale dokument jo jano signěrowany pó źělach"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:47
|
||
msgid ""
|
||
"The signature is OK, but the certificate could not be validated and the "
|
||
"document is only partially signed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:54
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Pismo"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:249 src/control/Toolbar.js:262
|
||
msgid "Downloading..."
|
||
msgstr "Ześěgujo se..."
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:278
|
||
msgid "Saving..."
|
||
msgstr "Składujo se..."
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:297
|
||
msgid "Renaming..."
|
||
msgstr "Pśemjenjujo se..."
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:754
|
||
msgid "Insert hyperlink"
|
||
msgstr "Hyperwótkaz zasajźiś"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:773
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Hyperwótkaz"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:24
|
||
msgid "Min"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:25
|
||
msgid "Max"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:259
|
||
msgid "Insert Local Image"
|
||
msgstr "Lokalny wobraz zasajźiś"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:264
|
||
msgid "Very Tight"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:265
|
||
msgid "Tight"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:266
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:267
|
||
msgid "Loose"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:268
|
||
msgid "Very Loose"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Util.SnackbarController.ts:118
|
||
msgid "Dismiss"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Widget.ColorPicker.ts:158
|
||
msgid "No fill"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Widget.ColorPicker.ts:158
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Widget.ColorPicker.ts:339
|
||
msgid "Recent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:41
|
||
#: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:51
|
||
msgid "Permission Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Read-only"
|
||
msgstr "Pśeśiwo pisanjeju šćitany"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:53
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Wobźěłaś"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:72
|
||
#: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:108
|
||
msgid "Number of Pages"
|
||
msgstr "Licba bokow"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:76
|
||
msgid "Word Counter"
|
||
msgstr "Licba słowow"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:80
|
||
msgid "Number of Sheets"
|
||
msgstr "Licba tabelow"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:84
|
||
msgid "Entering text mode"
|
||
msgstr "Tekstowy modus zmóžniś"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:88
|
||
msgid "Selection Mode"
|
||
msgstr "Wuběrański modus"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:94
|
||
msgid "Selected range of cells"
|
||
msgstr "Wubrany celowy wobcerk"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:100
|
||
msgid "Choice of functions"
|
||
msgstr "Wuběrk funkcijow"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:104
|
||
msgid "Number of Slides"
|
||
msgstr "Licba folijow"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Widget.MobileBorderSelector.js:96
|
||
msgid "Cell borders"
|
||
msgstr "Kšomy cele"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Widget.TreeView.js:698
|
||
msgid "Headings and objects that you add to the document will appear here"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Oops, there is a problem connecting to %productName: "
|
||
msgstr "Hopla, jo problem pśi zwězowanju z dokumentom"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:642
|
||
msgid "Server is now reachable. We have to refresh the page now."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:644
|
||
msgid "Server is now reachable..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:648
|
||
msgid "RELOAD"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:661
|
||
msgid "Cluster configuration warning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:664
|
||
msgid "Wrong server, reconnecting..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:673
|
||
msgid "COOLWSD version:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:685
|
||
msgid "Served by:"
|
||
msgstr "K dispoziciji stajony wót:"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:691
|
||
msgid "Unsupported server version."
|
||
msgstr "Serwerowa wersija se njepódpěra."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:695
|
||
msgid "LOKit version:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:803
|
||
msgid "Document is getting migrated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:830
|
||
msgid "Session terminated by document owner"
|
||
msgstr "Pósejźenje jo se wót dokumentowego swójstwownika skóńcyło"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:841
|
||
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
|
||
msgstr "Serwer se za wótwardowanje wótšaltujo (awtomatiske zwěsćenje)"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:847
|
||
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
|
||
msgstr "Hopla, jo problem pśi zwězowanju z dokumentom"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:851
|
||
msgid "Server is down, restarting automatically. Please wait."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:878
|
||
msgid ""
|
||
"Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is "
|
||
"available as revision."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokument jo se w składowaku změnił. Nowy dokument se zacytajo. Waša wersija "
|
||
"jo ako pśeźěłana wersija k dispoziciji."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:884
|
||
msgid ""
|
||
"Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version "
|
||
"history"
|
||
msgstr ""
|
||
"Starša wersija se wótnowijo. Njeskłaźone změny se we wersijowej historiji "
|
||
"wobchowaju"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:890
|
||
msgid "Reloading the document after rename"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1048
|
||
msgid "Document requires password to view."
|
||
msgstr "Dokument se gronidło pomina, aby se pokazał."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1051
|
||
msgid "Document requires password to modify."
|
||
msgstr "Dokument se gronidło pomina, aby se změnił."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1053
|
||
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
|
||
msgstr "Klikniśo na Pśetergnuś, aby dokument we woglědańskem modusu wócynił."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1057
|
||
msgid "Wrong password provided. Please try again."
|
||
msgstr "Wopacne gronidło pódane. Pšosym wopytajśo hyšći raz."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1095
|
||
msgid "Only the document owner can change the password."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1126 src/core/Socket.js:1131
|
||
msgid "Missing Fonts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1163
|
||
msgid "Someone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1164
|
||
msgid "%userName saved this document as %fileName. Do you want to join?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1181
|
||
msgid "The document is being renamed and will reload shortly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1184
|
||
msgid "The document is switching to Offline mode and will reload shortly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1265
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "Zwězujo se..."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1280
|
||
msgid "Server is shutting down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1313
|
||
msgid "Exported to storage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1313
|
||
msgid "Successfully exported: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1341
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Zachyśiś"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1342
|
||
msgid "Overwrite"
|
||
msgstr "Pśepisaś"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1353
|
||
msgid "Save to new file"
|
||
msgstr "Do noweje dataje składowaś"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1363
|
||
msgid "Document has been changed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1364
|
||
msgid ""
|
||
"Document has been changed in storage. What would you like to do with your "
|
||
"unsaved changes?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokument jo se změnił w składowaku. Co cośo ze swójimi njeskłaźonymi změnami "
|
||
"cyniś?"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1615
|
||
msgid ""
|
||
"Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try "
|
||
"again."
|
||
msgstr "Bóžko njamóžomy z wašym dokumentom zwězaś. Pšosym wopytajśo hyšći raz."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1632
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reconnecting..."
|
||
msgstr "Zwězujo se..."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1642
|
||
msgid "The server has been disconnected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Debug.js:54
|
||
msgid "Debug Tools"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Debug.js:56
|
||
msgid "Ctrl+Shift+Alt+D to exit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/docstate.js:92
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/docstate.js:103
|
||
msgid "Theme colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/docstate.js:104
|
||
msgid "Document colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/docdispatcher.ts:379
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
|
||
msgstr "Cośo toś tu foliju napšawdu lašowaś?"
|
||
|
||
#: src/docdispatcher.ts:382
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
|
||
msgstr "Cośo toś ten bok napšawdu lašowaś?"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:22
|
||
msgid "No disk space left on server."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:23
|
||
msgid ""
|
||
"The host URL is empty. The coolwsd server is probably misconfigured, please "
|
||
"contact the administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"URL hosta jo prozny. Serwer coolwsd jo nejskerjej wopak konfigurěrowany, "
|
||
"pšosym stajśo se z administratorom do zwiska."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:24
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression "
|
||
"that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears "
|
||
"when more than {docs} documents or {connections} connections are in use "
|
||
"concurrently."
|
||
msgstr ""
|
||
"To jo njepódpěrana wersija {productname}. Aby se zaśišća wobinuł, až góźi se "
|
||
"za wužywanje w pśedewześach, se toś ta powěźeńka pokazujo, gaž se wěcej ako "
|
||
"{docs} dokumentow abo {connections} zwiskow rownocasnje wužywa."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:25
|
||
msgid "More information and support"
|
||
msgstr "Dalšne informacije a pódpěra"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:26
|
||
msgid ""
|
||
"This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the "
|
||
"admin. This limit has been reached. Please try again later."
|
||
msgstr ""
|
||
"Toś ta słužba jo se wót administratora na dogromady %0 dokumentow a %1 "
|
||
"zwiskow wobgranicowała. Toś ten limit jo se dostał. Pšosym wopytajśo pózdźej "
|
||
"hyšći raz."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:27
|
||
msgid ""
|
||
"Service is unavailable. Please try again later and report to your "
|
||
"administrator if the issue persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Słužba njejo k dispoziciji. Pšosym wopytajśo pózdźej hyšći raz a "
|
||
"informěrujśo swójogo administratora, jolic problem nadalej wobstoj."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:28
|
||
msgid ""
|
||
"Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your "
|
||
"administrator if the issue persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Njeawtorizěrowany WOPI-host. Pšosym wopytajśo pózdźej hyšći raz a "
|
||
"informěrujśo swójogo administratora, jolic problem nadalej wobstoj."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:29
|
||
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wopacny abo felujucy parameter WOPISrc, stajśo se pšosym z pomocu do zwiska."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:30
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the "
|
||
"session (or webpage) to continue. You might need to login again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wašo pósejźenje za %time pśepadnjo. Pšosym składujśo swójo źěło a wobnowśo "
|
||
"pósejźenje (abo webbok), aby pókšacował."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:31
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Your session has expired. Further changes to the document might not be "
|
||
"saved. Please refresh the session (or webpage) to continue. You might need "
|
||
"to login again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wašo pósejźenje jo pśepadnuło. Dalšne změny na dokumenśe snaź njejsu "
|
||
"skłaźone. Pšosym wobnowśo pósejźenje (abo webbok), aby pókšacował."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:32
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and "
|
||
"not corrupted, and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokument njedajo se zacytaś. Pšosym pśeznańśo se, lěc datajowy typ se "
|
||
"pódpěra a njejo wobškóźony, a wopytajśo pón hyšći raz."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:33
|
||
msgid "Invalid link: '%url'"
|
||
msgstr "Njepłaśiwy wótkaz: '%url'"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:34
|
||
msgid ""
|
||
"You are leaving the document. The following web page will open in a new "
|
||
"tab: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:35
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to load the document. This document is either malformed or is taking "
|
||
"more resources than allowed. Please contact the administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokument njedajo se zacytaś. Toś ten dokument jo pak deforměrowany pak "
|
||
"pśetrjebujo wěcej resursow ako su dowólone. Pšosym stajśo se z "
|
||
"administratorom do zwiska."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:36
|
||
msgid "Cleaning up the document from the last session."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:37
|
||
msgid ""
|
||
"We are in the process of cleaning up this document from the last session, "
|
||
"please try again later."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:38
|
||
msgid ""
|
||
"Your %productName cluster appear to be mis-configured or scaling rapidly - "
|
||
"please contact your system administrator. Continuing with editing may "
|
||
"result in multiple users not seeing each other, conflicts in the document "
|
||
"storage and/or copy/paste problems. Expected serverId %0 for routeToken %1 "
|
||
"but connected to serverId %2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:39
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to establish socket connection or socket connection closed "
|
||
"unexpectedly. The reverse proxy might be misconfigured, please contact the "
|
||
"administrator. For more info on proxy configuration please checkout https://"
|
||
"sdk.collaboraonline.com/docs/installation/Proxy_settings.html"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:40
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to establish socket connection or socket connection closed "
|
||
"unexpectedly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:43
|
||
msgid "Failed to load document."
|
||
msgstr "Dokument njedajo se zacytaś."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:44
|
||
msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dla felujucego ruma na plaśe njejo se raźiło składowanje. Dokument dajo se "
|
||
"něnto jano cytaś."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:45
|
||
msgid ""
|
||
"The document is too large or no disk space left to save. Document will now "
|
||
"be read-only."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:46 src/errormessages.js:55
|
||
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokument njedajo se spadnjonego abo njepłaśiwego pśistupnego tokena "
|
||
"składowaś."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:47
|
||
msgid "Document cannot be saved."
|
||
msgstr "Dokument njedajo se składowaś."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:48
|
||
msgid "Document cannot be renamed."
|
||
msgstr "Dokument njedajo se pśemjeniś."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:52
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to read document from storage, please try to load the document again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:53
|
||
msgid ""
|
||
"Save failed due to no storage space left. Document will now be read-only. "
|
||
"Please make sure enough disk space is available and try to save again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:54
|
||
msgid ""
|
||
"Save failed because the document is too large or exceeds the remaining "
|
||
"storage space. The document will now be read-only but you may still "
|
||
"download it now to preserve a copy locally."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:56
|
||
msgid "Document cannot be saved, please check your permissions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:57
|
||
msgid "Document cannot be renamed, please check your permissions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:58
|
||
msgid "Document cannot be exported. Please try again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:63
|
||
msgid "Uploading file to server failed, file not found."
|
||
msgstr "Nagrawanje na serwer njejo se raźiło, dataja njejo se namakała."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:64
|
||
msgid "Uploading file to server failed, the file is too large."
|
||
msgstr "Nagrawanje na serwer njejo se raźiło, dataja jo pśewjelilka."
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:1772
|
||
msgid "Functions"
|
||
msgstr "Funkcije"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2305
|
||
msgid "Copy link location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2313
|
||
msgid "Edit link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2321
|
||
msgid "Remove link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:4653
|
||
msgid "No Comments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/canvas/sections/CommentListSection.ts:134
|
||
msgid "A comment is being edited"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/canvas/sections/CommentListSection.ts:135
|
||
msgid "Please save or discard the comment currently being edited."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/canvas/sections/CommentListSection.ts:959
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "Změniś"
|
||
|
||
#: src/canvas/sections/CommentListSection.ts:965
|
||
#: src/canvas/sections/CommentSection.ts:150
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "Wótegroniś"
|
||
|
||
#: src/canvas/sections/CommentListSection.ts:971
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Wótwónoźeś"
|
||
|
||
#: src/canvas/sections/CommentListSection.ts:977
|
||
msgid "Remove Thread"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/canvas/sections/CommentListSection.ts:983
|
||
msgid "Resolve"
|
||
msgstr "Rozwězaś"
|
||
|
||
#: src/canvas/sections/CommentListSection.ts:983
|
||
msgid "Unresolve"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/canvas/sections/CommentListSection.ts:989
|
||
msgid "Unresolve Thread"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/canvas/sections/CommentListSection.ts:989
|
||
msgid "Resolve Thread"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/canvas/sections/CommentListSection.ts:1270
|
||
#: src/canvas/sections/CommentListSection.ts:1332
|
||
msgid "Autosaved"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/canvas/sections/CommentSection.ts:300
|
||
msgid "Open menu"
|
||
msgstr "Meni wócyniś"
|
||
|
||
#: src/canvas/sections/CommentSection.ts:318
|
||
#: src/canvas/sections/CommentSection.ts:319
|
||
msgid "Accept change"
|
||
msgstr "Změnu akceptěrowaś"
|
||
|
||
#: src/canvas/sections/CommentSection.ts:325
|
||
#: src/canvas/sections/CommentSection.ts:326
|
||
msgid "Reject change"
|
||
msgstr "Změnu wotpokazaś"
|
||
|
||
#: src/canvas/sections/CommentSection.ts:349
|
||
msgid "Resolved"
|
||
msgstr "Rozwězany"
|
||
|
||
#: src/main.js:134
|
||
msgid "Warning! The browser you are using is not supported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:180
|
||
msgid ""
|
||
"To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aby zwenka %productName zasajźił, klikniśo pšosym nejprjerwjej na tłocašk "
|
||
"‚ześěgnuś‘."
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:188
|
||
msgid "Copying from the document disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:290
|
||
msgid "warning: copy/paste request timed out"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:352
|
||
msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
|
||
msgstr "Wopśimjeśe mjazywótkłada njedajo se zasajźiś, pšosym kopěrujśo znowego"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:1176
|
||
msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Pšosym wužywajśo tłocaška kopěrowaś/zasajźiś na wašej tastaturje "
|
||
"wobrazowki.</p>"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:1178
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
|
||
"keyboard shortcuts:</p><table class=\"warn-copy-paste\"><tr><td><kbd>Ctrl</"
|
||
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>C</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
|
||
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>X</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
|
||
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd></td></tr><tr><td>Copy</"
|
||
"td><td>Cut</td><td>Paste</td></tr></table>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:1197
|
||
msgid ""
|
||
"<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. "
|
||
"Please, wait for the current download or cancel it before starting a new "
|
||
"one</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Ześěgnjenje dłujkeje kopěrowańskeje operacije dla jo se južo zachopiło. "
|
||
"Pčodxm cakajśo na aktualne ześěgnjenje abo pśetergniśo jo, nježli až nowe "
|
||
"zachopijośo.</p>"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:1215
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard</p><p><b>Please "
|
||
"press</b> <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd> to "
|
||
"see more options</p><p>Close popup to ignore paste special</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:1222
|
||
msgid "Paste from this document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:1222
|
||
msgid "Cancel paste special"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:224
|
||
msgid "Initializing..."
|
||
msgstr "Inicializěrujo se..."
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:450 src/map/Map.js:453 src/map/Map.js:456 src/map/Map.js:459
|
||
msgid "Last saved:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.Feedback.js:81
|
||
msgid "Please send us your feedback"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:105
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no name"
|
||
msgstr "Dataja typa %0 njedajo se na serwer nagraś, dokulaž dataja njama mě"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:107
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is empty"
|
||
msgstr "Dataja typa %0 njedajo se na serwer nagraś, dokulaž dataja jo prozna"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:138
|
||
msgid "Uploading..."
|
||
msgstr "Nagrawa se..."
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:161
|
||
msgid "Uploading file to server failed with status: %0"
|
||
msgstr "Nagrawanje dataje na serwer njejo se raźiło ze statusom %0"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:55
|
||
msgid "Empty Slide Show"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:161
|
||
msgid "Windowed Presentation: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:168
|
||
msgid "Windowed Presentation Blocked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:169
|
||
msgid ""
|
||
"Presentation was blocked. Please allow pop-ups in your browser. This lets "
|
||
"slide shows to be displayed in separated windows, allowing for easy screen "
|
||
"sharing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:183
|
||
msgid "Presenting in window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:184
|
||
msgid "Close Presentation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:204
|
||
msgid "Presenting in fullscreen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:205
|
||
msgid "End Presentation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:303
|
||
msgid "Already presenting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:304
|
||
msgid "You are already presenting this document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:314
|
||
msgid "Presentation disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:315
|
||
msgid "Presentation mode has been disabled for this document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:152
|
||
msgid "Creating new file from template..."
|
||
msgstr "Nowa dataja se z pśedłogi napórajo..."
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:603
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:603
|
||
msgid "File name should contain an extension."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:611
|
||
msgid "Creating copy..."
|
||
msgstr "Kopija se napórajo..."
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.head.title:9-3
|
||
msgid "Collabora Online Welcome"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:26-7
|
||
msgid "Explore The New %coolVersion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:27-7
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:38-7
|
||
msgid "Collabora Online Development Edition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:28-7
|
||
msgid ""
|
||
"Enjoy the latest developments in online productivity, free for you to use, "
|
||
"to explore and to use with others in the browser. Various <a "
|
||
"target=\"_blank\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/solutions/"
|
||
"collabora-office-android-ios/\">apps</a> are also available for mobile."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:37-7
|
||
msgid "Discover All The Changes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:39-7
|
||
msgid ""
|
||
"Check the <a target=\"_blank\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/"
|
||
"code-24-04-release-notes/\">release notes</a> and learn all about: The "
|
||
"latest Collabora Online Development Edition, aimed at home users and small "
|
||
"teams."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:48-7
|
||
msgid "Get Involved"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:49-7
|
||
msgid "https://collaboraonline.github.io/"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:50-7
|
||
msgid ""
|
||
"Are you interested in contributing but don’t know where to start? Head over "
|
||
"to the <a target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/"
|
||
"build-code/\">step-by-step instructions</a> and build CODE from scratch. "
|
||
"You can also help out with <a target=\"_blank\" href=\"https://"
|
||
"collaboraonline.github.io/post/translate/\">translations</a> or by <a "
|
||
"target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/filebugs/"
|
||
"\">filing a bug report</a> with all the essential steps on how to reproduce "
|
||
"it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div:55-5
|
||
msgid ""
|
||
"<a id=\"slide-1-indicator\" class=\"active\" href=\"#slide-1\" data-"
|
||
"translate=\"true\">1</a> <a id=\"slide-2-indicator\" href=\"#slide-2\" data-"
|
||
"translate=\"true\">2</a> <a id=\"slide-3-indicator\" href=\"#slide-3\" data-"
|
||
"translate=\"true\">3</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "ODF Spreadsheet (.ods)"
|
||
#~ msgstr "Tabelowy dokument ODF (.ods)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "ODF Presentation (.odp)"
|
||
#~ msgstr "ODF-prezentacija (.odp)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "ODF Text Document (.odt)"
|
||
#~ msgstr "Tekstowy dokument ODF (.odt)"
|
||
|
||
#~ msgid "Previous slide"
|
||
#~ msgstr "Pjerwjejšna folija"
|
||
|
||
#~ msgid "Next slide"
|
||
#~ msgstr "Pśiduca folija"
|
||
|
||
#~ msgid "Readonly"
|
||
#~ msgstr "Pśeśiwo pisanjeju šćitany"
|
||
|
||
#~ msgid "Current"
|
||
#~ msgstr "Aktualny"
|
||
|
||
#~ msgid "Start download"
|
||
#~ msgstr "Ześěgnjenje zachopiś"
|
||
|
||
#~ msgid "Confirm copy to clipboard"
|
||
#~ msgstr "Kopěrowanje do mjazywótkłada wobkšuśiś"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<p>If you would like to share larger elements of your document with other "
|
||
#~ "applications it is necessary to first download them onto your device. To do "
|
||
#~ "that press the \"Start download\" button below, and when complete click "
|
||
#~ "\"Confirm copy to clipboard\".</p><p>If you are copy and pasting between "
|
||
#~ "documents inside %productName, there is no need to download.</p>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<p>Jolic cośo wětše elementy swójogo dokumenta z drugimi nałoženjami źěliś, "
|
||
#~ "jo nutno, je nejpjerwjej do wašogo rěda ześěgnuś. Aby to cynił, klikniśo na "
|
||
#~ "tłocašk „Ześěgnjenje zachopiś“ dołojce a klikniśo, gaž ześěgnjenje jo "
|
||
#~ "dokóńcpne, na „Kopěrowanje do mjazywótkłada wobkšuśiś“.</p><p>Jolic mjazy "
|
||
#~ "dokumentami w %productName kopěrujośo, njetrjebaśo ześěgnuś.</p>"
|
||
|
||
#~ msgid "Reference~s"
|
||
#~ msgstr "Referen~ce"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "No disk space left on server, please contact the server administrator to "
|
||
#~ "continue."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Žeden składowański rum na serwerje, pšosym stajśo se ze serwerym "
|
||
#~ "administratorom do zwiska, aby pókšacował."
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Failed to read document from storage. Please contact your storage server "
|
||
#~ "(%storageserver) administrator."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dokument njedajo se ze składowaka cytaś. Pšosym stajśo se z administratorom "
|
||
#~ "swójogo składowakego serwera (%storageserver) do zwiska."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage "
|
||
#~ "server administrator."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dokument njedajo se składowaś. Pśeglědajśo swóje pšawa abo stajśo se z "
|
||
#~ "administratorom składowańskego serwera do zwiska."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage "
|
||
#~ "server administrator."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dokument njedajo se pśemjeniś. Pśeglědajśo swóje pšawa abo stajśo se z "
|
||
#~ "administratorom składowańskego serwera do zwiska."
|
||
|
||
#~ msgid "Sign document"
|
||
#~ msgstr "Dokument signěrowaś"
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now "
|
||
#~ "be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to "
|
||
#~ "continue editing."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Składowanje njejo se felujucego ruma dla na składowańskem serwerje raźiło. "
|
||
#~ "Dokument jo něnto pśeśiwo pisanjeju šćitany. Pšosym stajśo se ze serwerowym "
|
||
#~ "administratorom (%storageserver) do zwiska, aby z wobźěłowanim pókšacował."
|
||
|
||
#~ msgid "Show Selected Sheets"
|
||
#~ msgstr "Wubrane tabele pokazaś"
|
||
|
||
#~ msgid "Please enter the PIN Code"
|
||
#~ msgstr "Pšosym zapódajśo PIN-kod"
|
||
|
||
#~ msgid "Error at login."
|
||
#~ msgstr "Zmólka pśi přizjawjenju."
|
||
|
||
#~ msgid "Please scan the code"
|
||
#~ msgstr "Pšosym skannujśo kod"
|
||
|
||
#~ msgid "Couldn't get the QR code image."
|
||
#~ msgstr "Wobraz QR-koda njedajo se wobstaraś"
|
||
|
||
#~ msgid "Error when trying to restore access to identity."
|
||
#~ msgstr "Zmólka pśi wopyśe, pśistup na identitu wótnowiś."
|
||
|
||
#~ msgid "PIN Code"
|
||
#~ msgstr "PIN-kod"
|
||
|
||
#~ msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS"
|
||
#~ msgstr "Pšosym zapódajśo PIN-kod z mejlki abo SMS"
|
||
|
||
#~ msgid "Login from email or mobile number"
|
||
#~ msgstr "Pśizjawjenje z e-mailu abo numerom mobilnego telefona"
|
||
|
||
#~ msgid "Select document type to upload"
|
||
#~ msgstr "Wubjeŕśo dokumentowy typ za nagraśe"
|
||
|
||
#~ msgid "Type:"
|
||
#~ msgstr "Typ:"
|
||
|
||
#~ msgid "Document uploaded."
|
||
#~ msgstr "Dokument jo se nagrał."
|
||
|
||
#~ msgid "Select identity:"
|
||
#~ msgstr "Wubjeŕśo identitu:"
|
||
|
||
#~ msgid "Login from mobile"
|
||
#~ msgstr "Pśizjawjenje wót mobilnego telefona"
|
||
|
||
#~ msgid "Recover from email"
|
||
#~ msgstr "Z e-maile wótnowiś"
|
||
|
||
#~ msgid "Select passport"
|
||
#~ msgstr "Pas wubraś"
|
||
|
||
#~ msgid "Passport: N/A"
|
||
#~ msgstr "Pas: ND"
|
||
|
||
#~ msgid "Sign"
|
||
#~ msgstr "Signěrowaś"
|
||
|
||
#~ msgid "N/A"
|
||
#~ msgstr "ND"
|
||
|
||
#~ msgid "Login"
|
||
#~ msgstr "Pśizjawjenje"
|
||
|
||
#~ msgid "Not Signed"
|
||
#~ msgstr "Njesigněrowany"
|
||
|
||
#~ msgid "Signed and validated"
|
||
#~ msgstr "Signěrowany a wobkšuśony"
|
||
|
||
#~ msgid "Signature broken"
|
||
#~ msgstr "Signatura jo wobškóźona"
|
||
|
||
#~ msgid "Signed but document modified"
|
||
#~ msgstr "Signěrowany, ale dokument jo změnjony"
|
||
|
||
#~ msgid "Signed but not validated"
|
||
#~ msgstr "Signěrowany, ale njewobkšuśony"
|
||
|
||
#~ msgid "Signed but not all files are signed"
|
||
#~ msgstr "Signěrowany, ale nic wšykne dataje su signěrowane"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You are leaving the editor, are you sure you want to visit the following "
|
||
#~ "URL?"
|
||
#~ msgstr "Cośo editor spušćiś, cośo napšawdu k %url woglědaś?"
|
||
|
||
#~ msgid "Index"
|
||
#~ msgstr "Indeks"
|
||
|
||
#~ msgid "User name"
|
||
#~ msgstr "Wužywarske mě"
|
||
|
||
#~ msgid "Timestamp"
|
||
#~ msgstr "Casowy kołk"
|
||
|
||
#~ msgid "Jump to state"
|
||
#~ msgstr "K statusoju pśejś"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Next"
|
||
#~ msgstr "Tekst"
|
||
|
||
#~ msgid "Menu"
|
||
#~ msgstr "Meni"
|
||
|
||
#~ msgid "Start Presentation"
|
||
#~ msgstr "Prezentaciju startowaś"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Reset Zoom"
|
||
#~ msgstr "Skalěrowanje slědk stajiś"
|
||
|
||
#~ msgid "I understand the risks"
|
||
#~ msgstr "Rozměju rizika"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We are sorry, the information about the latest updates is not available."
|
||
#~ msgstr "Bóžko informacije wó nejnowšych aktualizacijach njejsu k dispoziciji."
|
||
|
||
#~ msgid "Inactive document - please click to resume editing"
|
||
#~ msgstr "Inaktiwny dokument - pšosym klikniśo, aby z wobźěłowanim pókšacował"
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid "%d seconds ago"
|
||
#~ msgstr "pśed %d sekundami"
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid "%d minutes ago"
|
||
#~ msgstr "pśed %d minutami"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "IE11 has reached its maximum number of connections. Please see this document "
|
||
#~ "to increase this limit if needed: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-"
|
||
#~ "versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/"
|
||
#~ "ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "IE11 jo swóju maksimalnu licbu zwiskow dostał. Pšosym cytajśo toś ten "
|
||
#~ "dokument, aby toś ten limit pówušył, jolic trjeba: https://docs.microsoft."
|
||
#~ "com/en-us/previous-versions/windows/internet-explorer/ie-developer/"
|
||
#~ "general-info/ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
|
||
|
||
#~ msgid "Start upload"
|
||
#~ msgstr "Nagraśe zachopiś"
|
||
|
||
#~ msgid "Start cross copy/paste"
|
||
#~ msgstr "Kopěrowanje/Zasajźenje prěki zachopiś"
|
||
|
||
#~ msgid "Line style:"
|
||
#~ msgstr "Linijowy stil:"
|
||
|
||
#~ msgid "~Sheet"
|
||
#~ msgstr "~Tabela"
|
||
|
||
#~ msgid "Insert Row Break"
|
||
#~ msgstr "Łamanje smužki zasajźiś"
|
||
|
||
#~ msgid "Insert Column Break"
|
||
#~ msgstr "Łamanje słupa zasajźiś"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove Row Break"
|
||
#~ msgstr "Łamanje smužki wótwónoźeś"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove Column Break"
|
||
#~ msgstr "Łamanje słupa wótwónoźeś"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
|
||
#~ "keyboard shortcuts:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: For copying.</li><li><b>Ctrl+X</"
|
||
#~ "b>: For cutting.</li><li><b>Ctrl+V</b>: For pasting.</li></ul></p>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<p>Waš wobglědowak ma wjelgin wobgranicowany pśistup k mjazywótkładoju, "
|
||
#~ "wužywajśo togodla toś te tastowe skrotconki:<ul><li><b>Strg+C</b>: Za "
|
||
#~ "kopěrowanje.</li><li><b>Strg+X</b>: Za wurězanje.</li><li><b>Strg+V</b>: Za "
|
||
#~ "zasajźenje.</li></ul></p>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Personal edition is supported by volunteers and intended for individual "
|
||
#~ "use."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Wósobinska edicija se wót dobrowólnikow pódpěra a jo za wósobinske wužywanje "
|
||
#~ "myslona."
|
||
|
||
#~ msgid "Server is recycling and will be available shortly"
|
||
#~ msgstr "Serwer se znowego startujo a buźo skóro k dispoziciji"
|
||
|
||
#~ msgid "Oops, there is a problem connecting to Collabora Online : "
|
||
#~ msgstr "Hopla, jo problem pśi zwězowanju z Libre Office Online nastał: "
|
||
|
||
#~ msgid "Number of views"
|
||
#~ msgstr "Licba woglědowarjow"
|
||
|
||
#~ msgid "Documents"
|
||
#~ msgstr "Dokumenty"
|
||
|
||
#~ msgid "First sheet"
|
||
#~ msgstr "Prědna tabela"
|
||
|
||
#~ msgid "Previous sheet"
|
||
#~ msgstr "Pjerwjejšna tabela"
|
||
|
||
#~ msgid "Next sheet"
|
||
#~ msgstr "Pśiduca tabela"
|
||
|
||
#~ msgid "Last sheet"
|
||
#~ msgstr "Slědna tabela"
|
||
|
||
#~ msgid "Gradient"
|
||
#~ msgstr "Pśeběg"
|
||
|
||
#~ msgid "Hatching"
|
||
#~ msgstr "Šrafura"
|
||
|
||
#~ msgid "Pattern"
|
||
#~ msgstr "Muster"
|
||
|
||
#~ msgid "Portrait"
|
||
#~ msgstr "Wusoki format"
|
||
|
||
#~ msgid "Landscape"
|
||
#~ msgstr "Prěcny format"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle Page Orientation"
|
||
#~ msgstr "Wusměrjenje boka pśešaltowaś"
|
||
|
||
#~ msgid "Save as PDF"
|
||
#~ msgstr "Ako PDF składowaś"
|
||
|
||
#~ msgid "<p>Your browser has very limited access to the clipboard</p>"
|
||
#~ msgstr "<p>Waš wobglědowak ma wjelgin wobgranicowany pśistup k mjazywótkładoju</p>"
|