5fe6d503c8
Signed-off-by: Andras Timar <andras.timar@collabora.com> Change-Id: I1a9ff8df464b337e2ef1e239cc0593be310f8a42
2457 lines
71 KiB
Text
2457 lines
71 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-09-16 12:48+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-08-01 11:22+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Tor Lillqvist <tml@collabora.com>\n"
|
||
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/"
|
||
"ui/fi/>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:6
|
||
msgid "Admin console"
|
||
msgstr "Ylläpitokonsoli"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:7
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Asetukset"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:8
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Yleiskatsaus"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:9
|
||
msgid "(current)"
|
||
msgstr "(nykyinen)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:10
|
||
msgid "Analytics"
|
||
msgstr "Analytiikka"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:11
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Historia"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:12
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "Loki"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:13
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "Kojelauta"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:14
|
||
msgid "Users online"
|
||
msgstr "Käyttäjiä nyt"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:15
|
||
msgid "User Name"
|
||
msgstr "Käyttäjänimi"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:16
|
||
msgid "Documents open"
|
||
msgstr "Avatut asiakirjat"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:17 admin/src/AdminSocketOverview.js:73
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:122 admin/src/AdminSocketOverview.js:341
|
||
msgid " user(s)."
|
||
msgstr " käyttäjää."
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:18 admin/src/AdminSocketOverview.js:195
|
||
msgid " document(s) open."
|
||
msgstr " avattua asiakirjaa."
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:19
|
||
msgid "Number of Documents"
|
||
msgstr "Asiakirjojen lukumäärä"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:20
|
||
msgid "Memory consumed"
|
||
msgstr "Käytetty muistin määrä"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:21
|
||
msgid "Bytes sent"
|
||
msgstr "Tavuja lähetetty"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:22
|
||
msgid "Bytes received"
|
||
msgstr "Tavuja vastaanotettu"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:23
|
||
msgid "PID"
|
||
msgstr "PID"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:24
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "Asiakirja"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:25
|
||
msgid "Views"
|
||
msgstr "Katselukerrat"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:26
|
||
msgid "Elapsed time"
|
||
msgstr "Kulunut aika"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:27
|
||
msgid "Idle time"
|
||
msgstr "Joutenoloaika"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:28
|
||
msgid "Modified"
|
||
msgstr "Muokattu"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:29
|
||
msgid "WOPI host"
|
||
msgstr "WOPI-host"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:30
|
||
msgid "Kill"
|
||
msgstr "Lopeta"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:31
|
||
msgid "Graphs"
|
||
msgstr "Graafit"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:32
|
||
msgid "Memory Graph"
|
||
msgstr "Muistigraafi"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:33
|
||
msgid "CPU Graph"
|
||
msgstr "Suoritingraafi"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:34
|
||
msgid "Network Graph"
|
||
msgstr "Verkkograafi"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:35 src/control/Control.Notebookbar.js:255
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:99
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:20
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:130
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:20
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:151
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:113
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:399
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:126
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Tallenna"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:36
|
||
msgid "Cache size of memory statistics"
|
||
msgstr "Välimuistin koko muistitilastoissa"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:37
|
||
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
|
||
msgstr "Aikaväli muistitilastoissa (millisekuntia)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:38
|
||
msgid "Cache size of CPU statistics"
|
||
msgstr "Välimuistin koko CPU-tilastoissa"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:39
|
||
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
|
||
msgstr "Aikaväli CPU-tilastoissa (millisekuntia)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:40 admin/src/AdminSocketOverview.js:91
|
||
msgid "Kill session."
|
||
msgstr "Pysäytä istunto."
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:41
|
||
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
|
||
msgstr "Asiakirjaprosessin suurin virtuaalimuisti (megatavuja)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:42
|
||
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
|
||
msgstr "Asiakirjaprosessin suurin pinomuisti (kilotavuja)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:43
|
||
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
|
||
msgstr "Suurin kirjoitettava tiedostokoko (megatavuja)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:44
|
||
msgid "Documents:"
|
||
msgstr "Asiakirjat:"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:45
|
||
msgid "Expired:"
|
||
msgstr "Vanhentuneet:"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:46
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Päivitä"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:47
|
||
msgid "Shutdown Server"
|
||
msgstr "Sammuta palvelin"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:48
|
||
msgid "Server uptime"
|
||
msgstr "Palvelimen käynnistyksestä kulunut aika"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:49
|
||
msgid "Refresh Log"
|
||
msgstr "Päivitä loki"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:50
|
||
msgid "Channel Filter:"
|
||
msgstr "Kanavasuodatin:"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:51 src/control/Control.JSDialogBuilder.js:426
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:314
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Ei mitään"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:52
|
||
msgid "Set Log Levels"
|
||
msgstr "Aseta lokitaso"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:53
|
||
msgid "Log Levels"
|
||
msgstr "Lokitaso"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:54 src/control/Control.AlertDialog.js:25
|
||
#: src/control/Parts.js:428 src/control/Signing.js:611
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.div:51-7
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Sulje"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:55
|
||
msgid "Update Log Levels"
|
||
msgstr "Päivitä lokitaso"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:56
|
||
msgid "Version Information"
|
||
msgstr "Versiotiedot"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:205
|
||
msgid "Received"
|
||
msgstr "Vastaanotettu"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:209
|
||
msgid "Sent"
|
||
msgstr "Lähetetty"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketBase.js:53
|
||
msgid "Server has been shut down; please reload the page."
|
||
msgstr "Palvelin on sammutettu, ole hyvä ja lataa sivu uudelleen."
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketBase.js:63
|
||
msgid "Connection error"
|
||
msgstr "Yhteysvirhe"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:97 admin/src/AdminSocketSettings.js:34
|
||
msgid "Confirmation"
|
||
msgstr "Hyväksyntä"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:98
|
||
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
|
||
msgstr "Haluatko varmasti lopettaa tämän istunnon?"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:99 admin/src/AdminSocketSettings.js:36
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1762
|
||
#: src/control/Control.PresentationBar.js:110 src/control/Control.Tabs.js:306
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:324 src/control/Toolbar.js:730
|
||
#: src/core/Socket.js:1044
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:100 admin/src/AdminSocketSettings.js:37
|
||
#: src/control/Control.Command.js:92 src/control/Control.LanguageDialog.js:86
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1761 src/control/Control.MobileTopBar.js:41
|
||
#: src/control/Control.PresentationBar.js:109 src/control/Control.Tabs.js:305
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:323 src/control/Toolbar.js:729
|
||
#: src/core/Socket.js:903 src/core/Socket.js:913 src/core/Socket.js:1043
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:398
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:125 src/layer/tile/CommentSection.ts:128
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Peruuta"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:390
|
||
msgid "Failed to set jwt authentication cookie over insecure connection"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jwt-autentikaation evästeen asettaminen epäonnistui salaamattoman yhteyden "
|
||
"vuoksi"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:394
|
||
msgid "Failed to authenticate this session over protocol %0"
|
||
msgstr "Istunnon valtuuttaminen protokollan %0 yli epäonnistui"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:35
|
||
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
|
||
msgstr "Haluatko varmasti sammuttaa palvelimen?"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "kB"
|
||
msgstr "kt"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "MB"
|
||
msgstr "Mt"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "GB"
|
||
msgstr "Gt"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "TB"
|
||
msgstr "Tt"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "PB"
|
||
msgstr "Pt"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "EB"
|
||
msgstr "Et"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "ZB"
|
||
msgstr "ZB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "YB"
|
||
msgstr "YB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "BB"
|
||
msgstr "BB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:43 admin/src/Util.js:45
|
||
msgid " hrs"
|
||
msgstr " h"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:49 admin/src/Util.js:51
|
||
msgid " mins"
|
||
msgstr " min"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:54
|
||
msgid " s"
|
||
msgstr " s"
|
||
|
||
#: js/w2ui-1.5.rc1.js:2920
|
||
msgid "Recent"
|
||
msgstr "Viimeaikainen"
|
||
|
||
#: src/control/ColorPicker.js:122
|
||
msgid "No color"
|
||
msgstr "Ei väriä"
|
||
|
||
#: src/control/ColorPicker.js:123
|
||
msgid "Automatic color"
|
||
msgstr "Automaattinen väritys"
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:66
|
||
msgid "Open link"
|
||
msgstr "Avaa linkki"
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:94
|
||
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
|
||
msgstr "Palvelin kohtasi virheen %0 jäsennellessään komentoa %1."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Command.js:93
|
||
msgid "Unlock"
|
||
msgstr "Avaa lukitus"
|
||
|
||
#: src/control/Control.ContextMenu.js:182
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Poista"
|
||
|
||
#: src/control/Control.ContextMenu.js:202
|
||
msgid "Paste Special"
|
||
msgstr "Liitä määräten"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentNameInput.js:77
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Tiedostosijainti"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:114
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:295
|
||
msgid "You"
|
||
msgstr "Sinä"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:47
|
||
msgid "Start download"
|
||
msgstr "Aloita lataus"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:62
|
||
msgid "Confirm copy to clipboard"
|
||
msgstr "Vahvista kopiointi leikepöydälle"
|
||
|
||
#: src/control/Control.FormulaBar.js:45
|
||
msgid "cell address"
|
||
msgstr "solun osoite"
|
||
|
||
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:42
|
||
msgid "Function Wizard"
|
||
msgstr "Funktioapuri"
|
||
|
||
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:55
|
||
msgid "Formula"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:62
|
||
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:40
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "Hyväksy"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:141
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:312
|
||
msgid "Sum"
|
||
msgstr "Summa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:142
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:307
|
||
msgid "Average"
|
||
msgstr "Keskiarvo"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:143
|
||
msgid "Min"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:144
|
||
msgid "Max"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:145
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:309
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "Laske"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:429
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr "Kiinteä"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:432
|
||
msgid "Linear"
|
||
msgstr "Lineaarinen"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:435
|
||
msgid "Axial"
|
||
msgstr "Aksiaalinen"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:438
|
||
msgid "Radial"
|
||
msgstr "Radiaalinen"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:441
|
||
msgid "Ellipsoid"
|
||
msgstr "Ellipsoidi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:445
|
||
msgid "Quadratic"
|
||
msgstr "Neliömäinen"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:448
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "Neliö"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:451
|
||
msgid "Fixed size"
|
||
msgstr "Kiinteämittainen"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1331
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "Aloitus"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1334
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "Loppu"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1337
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Väri"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1625
|
||
msgid "Select range"
|
||
msgstr "Valitse väli"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1674
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:238
|
||
msgid "Font Name"
|
||
msgstr "Kirjasinlaji"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1676 src/control/Toolbar.js:123
|
||
msgid "Font Size"
|
||
msgstr "Kirjasinkoko"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1678
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:499
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "Tyyli"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2374
|
||
msgid "reply"
|
||
msgstr "vastaa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2377
|
||
msgid "replies"
|
||
msgstr "vastaukset"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2388
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5010
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5021
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:857
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Huomautus"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2450
|
||
msgid "Insert Comment"
|
||
msgstr "Lisää Kommentti"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3018
|
||
msgid "Cell borders"
|
||
msgstr "Solun reunat"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3229
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:727
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr "Rivejä"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3230
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:730
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Sarakkeita"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3250
|
||
msgid "Insert Table"
|
||
msgstr "Lisää taulukko"
|
||
|
||
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:69 src/control/Control.Menubar.js:305
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:307 src/control/Control.Menubar.js:309
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:456 src/control/Control.Menubar.js:576
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:812
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:941
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:943
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:945
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:953
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:535
|
||
msgid "None (Do not check spelling)"
|
||
msgstr "Ei mitään (Älä tarkista oikeinkirjoitusta)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:67 src/control/Control.Menubar.js:340
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:477 src/control/Control.Menubar.js:593
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:833 src/control/Control.Menubar.js:887
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:943 src/control/Control.Menubar.js:989
|
||
msgid "Share..."
|
||
msgstr "Jaa..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:68 src/control/Control.Menubar.js:341
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:479 src/control/Control.Menubar.js:594
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:834 src/control/Control.Menubar.js:888
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:945 src/control/Control.Menubar.js:990
|
||
msgid "See revision history"
|
||
msgstr "Näytä versiohistoria"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:69 src/control/Control.Menubar.js:342
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:480 src/control/Control.Menubar.js:595
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:839 src/control/Control.Menubar.js:892
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:947 src/control/Control.Menubar.js:994
|
||
msgid "Download as"
|
||
msgstr "Lataa nimellä"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:69 src/control/Control.Menubar.js:342
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:480 src/control/Control.Menubar.js:595
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:839 src/control/Control.Menubar.js:892
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:947 src/control/Control.Menubar.js:994
|
||
msgid "Export as"
|
||
msgstr "Vie muodossa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:70 src/control/Control.Menubar.js:343
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:481 src/control/Control.Menubar.js:596
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:840 src/control/Control.Menubar.js:893
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:948 src/control/Control.Menubar.js:995
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:486
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:509
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:532
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:219
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:196
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:271
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:216
|
||
msgid "PDF Document (.pdf)"
|
||
msgstr "PDF-asiakirja (.pdf)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:71 src/control/Control.Menubar.js:841
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:466
|
||
msgid "ODF text document (.odt)"
|
||
msgstr "ODF-tekstiasiakirja (.odt)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:72 src/control/Control.Menubar.js:842
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:478
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:198
|
||
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
|
||
msgstr "Word 2003 -asiakirja (.doc)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:73 src/control/Control.Menubar.js:843
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:474
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:204
|
||
msgid "Word Document (.docx)"
|
||
msgstr "Word-asiakirja (.docx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:74 src/control/Control.Menubar.js:844
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:470
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:186
|
||
msgid "Rich Text (.rtf)"
|
||
msgstr "Rikasteksti (.rtf)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:75 src/control/Control.Menubar.js:845
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:482
|
||
msgid "EPUB (.epub)"
|
||
msgstr "EPUB (.epub)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:76 src/control/Control.Menubar.js:835
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:256 src/control/Signing.js:604
|
||
msgid "Sign document"
|
||
msgstr "Allekirjoita asiakirja"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:80 src/control/Control.Menubar.js:350
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:485 src/control/Control.Menubar.js:603
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1161
|
||
msgid "Close document"
|
||
msgstr "Sulje asiakirja"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:85 src/control/Control.Menubar.js:355
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:490 src/control/Control.Menubar.js:608
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:850 src/control/Control.Menubar.js:902
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:954 src/control/Control.Menubar.js:1003
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:166
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:167
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:225
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:226
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:202
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:203
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:218
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:219
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:277
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:278
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:238
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:239
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:250
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:251
|
||
msgid "Repair"
|
||
msgstr "Korjaa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:109 src/control/Control.Menubar.js:115
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:367 src/control/Control.Menubar.js:373
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:502 src/control/Control.Menubar.js:508
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:620 src/control/Control.Menubar.js:626
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:927
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:928
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:224
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:225
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:305
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:306
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1026
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1027
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:188
|
||
msgid "Reset zoom"
|
||
msgstr "Nollaa zoomaus"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:118 src/control/Control.Menubar.js:376
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:511 src/control/Control.Menubar.js:629
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:962
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:259
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:340
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1061
|
||
msgid "Toggle UI Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:119 src/control/Control.Menubar.js:377
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1073
|
||
msgid "Show Ruler"
|
||
msgstr "Näytä viivotin"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:120 src/control/Control.Menubar.js:378
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:513 src/control/Control.Menubar.js:630
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:968
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:265
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:346
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1084
|
||
msgid "Show Status Bar"
|
||
msgstr "Näytä tilapalkki"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:127 src/control/Control.Menubar.js:388
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:516 src/control/Control.Menubar.js:639
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1057 src/control/Control.Menubar.js:1107
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1121 src/control/Control.Menubar.js:1144
|
||
msgid "Local Image..."
|
||
msgstr "Paikallinen kuva..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:149 src/control/Control.Menubar.js:151
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1074 src/control/Control.Menubar.js:1076
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Kaikki"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:204
|
||
msgid "Text orientation"
|
||
msgstr "Tekstin suunta"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:291 src/control/Control.Menubar.js:1096
|
||
msgid "Insert Rich Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:292 src/control/Control.Menubar.js:1097
|
||
msgid "Insert Checkbox"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:293 src/control/Control.Menubar.js:1098
|
||
msgid "Insert Dropdown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:294 src/control/Control.Menubar.js:1099
|
||
msgid "Insert Picture"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:295 src/control/Control.Menubar.js:1100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Insert Date"
|
||
msgstr "Lisää taulukko"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:296 src/control/Control.Menubar.js:1101
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:270
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1002
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:324
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:294
|
||
msgid "Forum"
|
||
msgstr "Foorumi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:325 src/control/Control.Menubar.js:462
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:579 src/control/Control.Menubar.js:818
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:305
|
||
msgid "Online Help"
|
||
msgstr "Online-avustus"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:326 src/control/Control.Menubar.js:463
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:580 src/control/Control.Menubar.js:819
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:316
|
||
msgid "Keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "Pikanäppäimet"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:327 src/control/Control.Menubar.js:464
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:581 src/control/Control.Menubar.js:820
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:327
|
||
msgid "Report an issue"
|
||
msgstr "Ilmoita virhe"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:328 src/control/Control.Menubar.js:465
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:582 src/control/Control.Menubar.js:821
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:877 src/control/Control.Menubar.js:933
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:979 src/control/Control.Menubar.js:1049
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:339
|
||
msgid "Latest Updates"
|
||
msgstr "Viimeisimmät päivitykset"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:329 src/control/Control.Menubar.js:466
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:583 src/control/Control.Menubar.js:822
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:878 src/control/Control.Menubar.js:934
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:980 src/control/Control.Menubar.js:1050
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:351
|
||
msgid "Send Feedback"
|
||
msgstr "Lähetä palautetta"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:330 src/control/Control.Menubar.js:467
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:584 src/control/Control.Menubar.js:823
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:879 src/control/Control.Menubar.js:935
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:981 src/control/Control.Menubar.js:1051
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:363
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Tietoja"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:332 src/control/Control.Menubar.js:469
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:586 src/control/Control.Menubar.js:825
|
||
msgid "Last modification"
|
||
msgstr "Viimeisin muokkaus"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:339 src/control/Control.Menubar.js:476
|
||
msgid "Save Comments"
|
||
msgstr "Tallenna huomautukset"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:344 src/control/Control.Menubar.js:894
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:516
|
||
msgid "ODF presentation (.odp)"
|
||
msgstr "ODF-esitys (.odp)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:345 src/control/Control.Menubar.js:895
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:528
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:252
|
||
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
|
||
msgstr "PowerPoint 2003 -esitys (.ppt)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:346 src/control/Control.Menubar.js:896
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:524
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:258
|
||
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
|
||
msgstr "PowerPoint-esitys (.pptx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:449 src/control/Control.Menubar.js:931
|
||
#: src/control/Control.PresentationBar.js:57
|
||
msgid "Fullscreen presentation"
|
||
msgstr "Esitys kokonäyttötilassa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:450
|
||
msgid "Present current slide"
|
||
msgstr "Esitä nykyinen dia"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:482 src/control/Control.Menubar.js:897
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:949
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:520
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:177
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:239
|
||
msgid "ODF Drawing (.odg)"
|
||
msgstr "ODF-piirros (.odg)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:597 src/control/Control.Menubar.js:996
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:493
|
||
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
|
||
msgstr "ODF-laskentataulukko (.ods)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:598 src/control/Control.Menubar.js:997
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:501
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:200
|
||
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
|
||
msgstr "Excel 2003 -laskentataulukko (.xls)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:599 src/control/Control.Menubar.js:998
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:497
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:206
|
||
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
|
||
msgstr "Excel-laskentataulukko (.xlsx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:600
|
||
msgid "CSV file (.csv)"
|
||
msgstr "CSV-tiedosto (.csv)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:829 src/control/Control.Menubar.js:883
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:939 src/control/Control.Menubar.js:985
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:173
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Etsi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:874
|
||
msgid "Page Setup"
|
||
msgstr "Sivuasetukset"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1259 src/control/Control.StatusBar.js:534
|
||
msgid "Reset to Default Language"
|
||
msgstr "Palauta oletuskielelle"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1589
|
||
msgid "Use Compact view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1591
|
||
msgid "Use Tabbed view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1652
|
||
msgid "Insert Shape"
|
||
msgstr "Lisää muoto"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1753
|
||
#: src/control/Control.PresentationBar.js:101
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
|
||
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän dian?"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1756
|
||
#: src/control/Control.PresentationBar.js:104
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
|
||
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän sivun?"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1875
|
||
msgid "file type icon"
|
||
msgstr "tiedostotyypin kuvake"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:28
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:130
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:197
|
||
msgid "Show the search bar"
|
||
msgstr "Näytä hakupalkki"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:37
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:160
|
||
msgid "Borders"
|
||
msgstr "Reunat"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:503
|
||
msgid "Background Color"
|
||
msgstr "Taustaväri"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:505
|
||
msgid "Gradient Start"
|
||
msgstr "Liukuvärin alku"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:507
|
||
msgid "Gradient End"
|
||
msgstr "Liukuvärin loppu"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:350
|
||
msgid "Tap to expand"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:351
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:385
|
||
msgid "Tap to collapse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:505
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:187
|
||
msgid "CSV File (.csv)"
|
||
msgstr "CSV-tiedosto (.csv)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:730
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:227
|
||
msgid "Insert Local Image"
|
||
msgstr "Lisää paikallinen kuva"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:812
|
||
msgid "Very Tight"
|
||
msgstr "Hyvin tiivis"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:813
|
||
msgid "Tight"
|
||
msgstr "Tiivis"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:814
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normaali"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:815
|
||
msgid "Loose"
|
||
msgstr "Väljä"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:816
|
||
msgid "Very Loose"
|
||
msgstr "Hyvin väljä"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:12
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:44
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:56
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:12
|
||
msgid "~File"
|
||
msgstr "~Tiedosto"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:17
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:49
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:61
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:17
|
||
msgid "~Home"
|
||
msgstr "~Aloitus"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:23
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:55
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:67
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:23
|
||
msgid "~Insert"
|
||
msgstr "~Lisää"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:28
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:60
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:72
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:28
|
||
msgid "~Layout"
|
||
msgstr "~Asettelu"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:33
|
||
msgid "~Data"
|
||
msgstr "~Tiedot"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:38
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:65
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:77
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:38
|
||
msgid "~Review"
|
||
msgstr "~Yleiskatsaus"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:43
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:70
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:82
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:43
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Muotoilu"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:48
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:81
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:59
|
||
msgid "~Draw"
|
||
msgstr "~Piirto"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:54
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:87
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:105
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:65
|
||
msgid "~View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:59
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:92
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:110
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:70
|
||
msgid "~Help"
|
||
msgstr "~Apua"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:119
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:150
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:171
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:132
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Jaa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:126
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:157
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:178
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:139
|
||
msgid "See history"
|
||
msgstr "Näytä historia"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:157
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:209
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:170
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:181
|
||
msgid "ODF Spreadsheet (.ods)"
|
||
msgstr "ODF-laskentataulukko (.ods)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:490
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Tavallinen"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:491
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Numero"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:492
|
||
msgid "Percent"
|
||
msgstr "Prosentti"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:493
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Valuutta"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:494
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:997
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Päivämäärä"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:495
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Aika"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:496
|
||
msgid "Scientific"
|
||
msgstr "Tieteellinen"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:497
|
||
msgid "Fraction"
|
||
msgstr "Murtoluku"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:498
|
||
msgid "Boolean Value"
|
||
msgstr "Totuusarvo"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:499 src/control/Toolbar.js:725
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Teksti"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:633
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Oletus"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:639
|
||
msgid "Heading 1"
|
||
msgstr "Otsikko 1"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:645
|
||
msgid "Heading 2"
|
||
msgstr "Otsikko 2"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:657
|
||
msgid "Good"
|
||
msgstr "Hyvä"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:663
|
||
msgid "Neutral"
|
||
msgstr "Neutraali"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:669
|
||
msgid "Bad"
|
||
msgstr "Huono"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:732
|
||
msgid "Row Height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:738
|
||
msgid "Column Width"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:749
|
||
msgid "Insert Rows Above"
|
||
msgstr "Lisää rivejä yläpuolelle"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:754
|
||
msgid "Insert Columns Before"
|
||
msgstr "Lisää sarakkeita edelle"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:759
|
||
msgid "Delete Rows"
|
||
msgstr "Poista rivit"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:769
|
||
msgid "Insert Rows Below"
|
||
msgstr "Lisää rivejä alapuolelle"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:774
|
||
msgid "Insert Columns After"
|
||
msgstr "Lisää sarakkeita jälkeen"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:779
|
||
msgid "Delete Columns"
|
||
msgstr "Poista sarakkeet"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:961
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:258
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:339
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1060
|
||
msgid "Compact view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:967
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:264
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:345
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1083
|
||
msgid "Status Bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1023
|
||
msgid "Sparkline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1102
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1749
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:589
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:959
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:675
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:951
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1782
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:892
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:2202
|
||
msgid "Shapes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:32
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:731
|
||
msgid "Page layout"
|
||
msgstr "Sivuasetttelu"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:75
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:87
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:53
|
||
msgid "~Table"
|
||
msgstr "~Taulukko"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:183
|
||
msgid "Image (.png)"
|
||
msgstr "Kuva (.png)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:99
|
||
msgid "~Master"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:233
|
||
msgid "ODF Presentation (.odp)"
|
||
msgstr "ODF-esitys (.odp)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:293
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:763
|
||
msgid "Presentation"
|
||
msgstr "Esitys"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:33
|
||
msgid "Reference~s"
|
||
msgstr "Viittaukset"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Form"
|
||
msgstr "Foorumi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:180
|
||
msgid "ODF Text Document (.odt)"
|
||
msgstr "ODF-tekstiasiakirja (.odt)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:222
|
||
msgid "EPUB Document (.epub)"
|
||
msgstr "EPUB-tiedosto (.epub)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:977
|
||
msgid "Rich Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:982
|
||
msgid "Checkbox"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:987
|
||
msgid "Dropdown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:992
|
||
msgid "Picture"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1072
|
||
msgid "Ruler"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.PartsPreview.js:180
|
||
msgid "preview of page "
|
||
msgstr "Esikatselu sivusta "
|
||
|
||
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10
|
||
msgid "Scroll up annotations"
|
||
msgstr "Vieritä huomautuksia ylöspäin"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:12
|
||
msgid "Scroll down annotations"
|
||
msgstr "Vieritä huomautuksia alaspäin"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SearchBar.js:20
|
||
msgid "Hide the search bar"
|
||
msgstr "Piilota hakupalkki"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SearchBar.js:31
|
||
msgid "Clear the search field"
|
||
msgstr "Tyhjennä hakukenttä"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:27
|
||
msgid "Scroll to the first sheet"
|
||
msgstr "Vieritä ensimmäiseen taulukkoon"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:28
|
||
msgid "Scroll left"
|
||
msgstr "Vieritä vasemmalle"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:29
|
||
msgid "Scroll right"
|
||
msgstr "Vieritä oikealle"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:30
|
||
msgid "Scroll to the last sheet"
|
||
msgstr "Vieritä viimeiseen taulukkoon"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:31
|
||
msgid "Insert sheet"
|
||
msgstr "Lisää taulukko"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:179
|
||
msgid "Cancel the search"
|
||
msgstr "Peruuta etsintä"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:279
|
||
msgid "Number of Sheets"
|
||
msgstr "Taulukoiden määrä"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:284
|
||
msgid "Selected range of cells"
|
||
msgstr "Valittu solualue"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:289 src/control/Control.StatusBar.js:342
|
||
msgid "Entering text mode"
|
||
msgstr "Siirrytään tekstitilaan"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:298 src/control/Control.StatusBar.js:347
|
||
msgid "Selection Mode"
|
||
msgstr "Valintatila"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:303
|
||
msgid "Choice of functions"
|
||
msgstr "Funktioiden valinta"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:308
|
||
msgid "CountA"
|
||
msgstr "LaskeA"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:310
|
||
msgid "Maximum"
|
||
msgstr "Maksimi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:311
|
||
msgid "Minimum"
|
||
msgstr "Minimi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:313
|
||
msgid "Selection count"
|
||
msgstr "Valittujen lkm"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:332 src/control/Control.StatusBar.js:388
|
||
msgid "Number of Pages"
|
||
msgstr "Sivujen lukumäärä"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:337
|
||
msgid "Word Counter"
|
||
msgstr "Sanalaskuri"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:368
|
||
msgid "Number of Slides"
|
||
msgstr "Diojen lukumäärä"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:441 src/control/Control.StatusBar.js:442
|
||
msgid "Permission Mode"
|
||
msgstr "Käyttöoikeustila"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:441
|
||
msgid "Read-only"
|
||
msgstr "Kirjoitussuojattu"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:442
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Muokkaa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:475
|
||
msgid "Select multiple cells"
|
||
msgstr "Valitse useampia soluja"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:478
|
||
msgid "Insert mode: inactive"
|
||
msgstr "Lisäämistila: pois käytöstä"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:491
|
||
msgid "Selection mode: inactive"
|
||
msgstr "Valitsemistila: pois käytöstä"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:54
|
||
msgid "Insert sheet before this"
|
||
msgstr "Lisää laskentataulukko ennen tätä"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:57
|
||
msgid "Insert sheet after this"
|
||
msgstr "Lisää laskentataulukko tämän jälkeen"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:81
|
||
msgid "Move Sheet Left"
|
||
msgstr "Siirrä taulukkoa vasemmalle"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:86
|
||
msgid "Move Sheet Right"
|
||
msgstr "Siirrä taulukkoa oikealle"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:102
|
||
msgid "Copy Sheet..."
|
||
msgstr "Kopioi taulukko..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:303
|
||
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet%?"
|
||
msgstr "Haluatko varmasti poistaa taulukon %sheet%?"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:321
|
||
msgid "Enter new sheet name"
|
||
msgstr "Anna taulukon uusi nimi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:244 src/control/Control.Toolbar.js:272
|
||
msgid "More..."
|
||
msgstr "Lisää..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:969
|
||
msgid "Previous slide"
|
||
msgstr "Edellinen dia"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:970
|
||
msgid "Next slide"
|
||
msgstr "Seuraava dia"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1031
|
||
msgid ""
|
||
"Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to "
|
||
"resolve"
|
||
msgstr ""
|
||
"Peru- tai tee uudelleen -toiminnon ristiriitaisuus usean käyttäjän kesken. "
|
||
"Käytä asiakirjan korjausta tilanteen selvittämiseksi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:105
|
||
msgid "Default Style"
|
||
msgstr "Oletustyyli"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:223
|
||
msgid "Insert table"
|
||
msgstr "Lisää taulukko"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:231
|
||
msgid "Insert shapes"
|
||
msgstr "Lisää muotoja"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:233
|
||
msgid "Insert connectors"
|
||
msgstr "Lisää liittimet"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:10
|
||
msgid "%user has joined"
|
||
msgstr "%user on liittynyt"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:11
|
||
msgid "%user has left"
|
||
msgstr "%user on poistunut"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:34
|
||
msgid "%n users"
|
||
msgstr "%n käyttäjää"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:35
|
||
msgid "1 user"
|
||
msgstr "1 käyttäjä"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:36
|
||
msgid "0 users"
|
||
msgstr "0 käyttäjää"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:159
|
||
msgid "Following"
|
||
msgstr "Seurataan"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:187 src/control/Control.UserList.js:353
|
||
msgid "Always follow the editor"
|
||
msgstr "Seuraa aina toimittajaa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:301
|
||
msgid "Readonly"
|
||
msgstr "Kirjoituslukittu"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:356
|
||
msgid "Current"
|
||
msgstr "Nykyinen"
|
||
|
||
#: src/control/Parts.js:429
|
||
msgid "Show Selected Sheets"
|
||
msgstr "Näytä valitut taulukot"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:71
|
||
msgid "The document could not be locked, and is opened in read-only mode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Asiakirjaa ei voitu lukita, ja asiakirja avataan kirjoitussuojatussa tilassa."
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:73 src/control/Permission.js:90
|
||
msgid "Server returned this reason:"
|
||
msgstr "Palvelin palautti tämän syyn:"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:88
|
||
msgid "The document could not be locked."
|
||
msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukita."
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:142
|
||
msgid "Enter a file name"
|
||
msgstr "Anna tiedostonimi"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:143
|
||
msgid "filename"
|
||
msgstr "tiedostonimi"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:165
|
||
msgid "Save as ODF format"
|
||
msgstr "Tallenna ODF-tiedostona"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:167
|
||
msgid "Continue editing"
|
||
msgstr "Jatka muokkaamista"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:167
|
||
msgid "Continue read only"
|
||
msgstr "Jatka kirjoitussuojatussa tilassa"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:170
|
||
msgid ""
|
||
"This document may contain formatting or content that cannot be saved in the "
|
||
"current file format."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tämä asiakirja saattaa sisältää muotoilua tai sisältöä jota ei voi tallentaa "
|
||
"nykyisessä tiedostomuodossa."
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:364
|
||
msgid "Left Margin"
|
||
msgstr "Vasen marginaali"
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:365
|
||
msgid "Right Margin"
|
||
msgstr "Oikea marginaali"
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:626
|
||
msgid "Insert tabstop"
|
||
msgstr "Lisää sarkainkohta"
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:633
|
||
msgid "Delete tabstop"
|
||
msgstr "Poista sarkainkohta"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:196
|
||
msgid "Please enter the PIN Code"
|
||
msgstr "Anna PIN-koodi"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:215
|
||
msgid "Error at login."
|
||
msgstr "Virhe kirjautuessa."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:228
|
||
msgid "Please scan the code"
|
||
msgstr "Skannaa koodi"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:243
|
||
msgid "Couldn't get the QR code image."
|
||
msgstr "QR-koodikuvaa ei saatu."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:270
|
||
msgid "Error when trying to restore access to identity."
|
||
msgstr "Virhe henkilöllisyyden käyttöoikeuksien palautusyrityksessä."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:276
|
||
msgid "PIN Code"
|
||
msgstr "PIN-koodi"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:277
|
||
msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS"
|
||
msgstr "Syötä viestissä saamasi PIN-koodi"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:298
|
||
msgid "Login from email or mobile number"
|
||
msgstr "Kirjaudu sisään sähköpostiosoitteellasi tai puhelinnumerollasi"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:332
|
||
msgid "Select document type to upload"
|
||
msgstr "Valitse lähetettävän asiakirjan laji"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:333
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "Laji:"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:364 src/control/Signing.js:673
|
||
msgid "Document uploaded."
|
||
msgstr "Asiakirja lähetetty."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:491
|
||
msgid "Select identity:"
|
||
msgstr "Valitse identiteetti:"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:492
|
||
msgid "Login from mobile"
|
||
msgstr "Kirjautuminen mobiililaitteelta"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:493
|
||
msgid "Recover from email"
|
||
msgstr "Palauta sähköpostista"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:601
|
||
msgid "Select passport"
|
||
msgstr "Valitse passi"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:602
|
||
msgid "Passport: N/A"
|
||
msgstr "Ei passia"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:604
|
||
msgid "Sign"
|
||
msgstr "Allekirjoita"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:606
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "Tila:"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:607
|
||
msgid "N/A"
|
||
msgstr "Ei saatavissa"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:610
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Kirjaudu"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:620
|
||
msgid "Not Signed"
|
||
msgstr "Allekirjoitus puuttuu"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:623
|
||
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tämä asiakirja on digitaalisesti allekirjoitettu ja allekirjoitus on "
|
||
"kelvollinen."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:625
|
||
msgid "Signed and validated"
|
||
msgstr "Digitaalisesti allekirjoitettu ja allekirjoitus on kelvollinen"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:628
|
||
msgid "This document has an invalid signature."
|
||
msgstr "Asiakirjalla on epäkelpo digitaalinen allekirjoitus."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:630
|
||
msgid "Signature broken"
|
||
msgstr "Digitaalinen allekirjoitus on rikki"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:633
|
||
msgid "The signature was valid, but the document has been modified."
|
||
msgstr ""
|
||
"Digitaalinen allekirjoitus oli kelvollinen, mutta asiakirjaa on muokattu."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:635
|
||
msgid "Signed but document modified"
|
||
msgstr "Digitaalisesti allekirjoitettu mutta asiakirjaa on muokattu"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:638
|
||
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
|
||
msgstr ""
|
||
"Digitaalinen allekirjoitus on kunnossa , mutta varmennetta ei voitu todentaa."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:640
|
||
msgid "Signed but not validated"
|
||
msgstr "Digitaalisesti allekirjoitettu muttei varmennettu"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:643
|
||
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Digitaalinen allekirjoitus on kunnossa, mutta asiakirja on vain osittain "
|
||
"allekirjoitettu."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:645
|
||
msgid "Signed but not all files are signed"
|
||
msgstr "Digitaalisesti allekirjoitettu mutta vain jotkut tiedostot"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:648
|
||
msgid ""
|
||
"The signature is OK, but the certificate could not be validated and the "
|
||
"document is only partially signed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Allekirjoitus on kunnossa, mutta varmennetta ei voitu todentaa ja asiakirja "
|
||
"on vain osittain allekirjoitettu."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:650
|
||
msgid "Signed but not validated and not all files are signed"
|
||
msgstr ""
|
||
"Allekirjoitettu, mutta ei varmennettu, ja kaikkia tiedostoja ei ole "
|
||
"allekirjoitettu"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:45
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Fontti"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:230 src/control/Toolbar.js:242
|
||
msgid "Downloading..."
|
||
msgstr "Ladataan..."
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:258
|
||
msgid "Saving..."
|
||
msgstr "Tallennetaan..."
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:269
|
||
msgid "Renaming..."
|
||
msgstr "Nimetään uudelleen..."
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:589
|
||
msgid "This version of %productName is powered by"
|
||
msgstr "Tämä versio %productName-tuotteesta perustuu tuotteeseen"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:599
|
||
msgid "\"Slow Proxy\""
|
||
msgstr "\"Hidas välityspalvelin\""
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:722
|
||
msgid "Insert hyperlink"
|
||
msgstr "Lisää hyperlinkki"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:726
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Linkki"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:56
|
||
msgid "Oops, there is a problem connecting to %productName: "
|
||
msgstr "Virhe yhdistettäessä kohteeseen %productName: "
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:537
|
||
msgid "Server is now reachable. We have to refresh the page now."
|
||
msgstr "Palvelin on nyt saavutettavissa. Sivu päivitetään nyt."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:539
|
||
msgid "Server is now reachable..."
|
||
msgstr "Palvelin on nyt saavutettavissa..."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:543
|
||
msgid "RELOAD"
|
||
msgstr "PÄIVITÄ"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:550
|
||
msgid "COOLWSD version:"
|
||
msgstr "COOLWSD-versio:"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:562
|
||
msgid "Served by:"
|
||
msgstr "Palvelin:"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:568
|
||
msgid "Unsupported server version."
|
||
msgstr "Palvelimen versiota ei tueta."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:572
|
||
msgid "LOKit version:"
|
||
msgstr "LOKit-versio:"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:687
|
||
msgid "Session terminated by document owner"
|
||
msgstr "Asiakirjan omistaja katkaisi istunnon"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:692
|
||
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
|
||
msgstr "Asiakirja jouten - klikkaa jatkaaksesi editointia"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:694
|
||
msgid "Idle document - please tap to reload and resume editing"
|
||
msgstr "Asiakirja jouten - klikkaa jatkaaksesi editointia"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:703
|
||
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Palvelinta ajetaan alas huoltoa varten (asiakirja tallentuu automaattisesti)"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:707
|
||
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
|
||
msgstr "Virhe asiakirjaan yhdistäessä"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:711
|
||
msgid "Server is down, restarting automatically. Please wait."
|
||
msgstr ""
|
||
"Palvelin on sammuksissa, käynnistetään automaattisesti uudelleen. Ole hyvä "
|
||
"ja odota."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:739
|
||
msgid ""
|
||
"Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is "
|
||
"available as revision."
|
||
msgstr ""
|
||
"Asiakirjan sisältöä on muutettu tallennustilassa. Luetaan uusi sisältö. "
|
||
"Sinun versioisi on saatavana versiohistoriassa."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:745
|
||
msgid ""
|
||
"Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version "
|
||
"history"
|
||
msgstr ""
|
||
"Palautetaan vanha versio. Tähänastiset muutokset tallentuvat versiohistoriaan"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:751
|
||
msgid "Reloading the document after rename"
|
||
msgstr "Päivitetään asiakirjaa uudelleennimeämisen jälkeen"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:874
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Hylkää ne"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:881
|
||
msgid "Overwrite"
|
||
msgstr "Korvaa"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:896
|
||
msgid "Save to new file"
|
||
msgstr "Tallenna uuteen tiedostoon"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:923
|
||
msgid "Document has been changed"
|
||
msgstr "Asiakirjaa on muutettu"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:923
|
||
msgid ""
|
||
"Document has been changed in storage. What would you like to do with your "
|
||
"unsaved changes?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Asiakirjaa on muokattu tallennustilassa. Mitä haluat tehdä omille "
|
||
"tallentamattomille muutoksillesi?"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:994
|
||
msgid "Document requires password to view."
|
||
msgstr "Asiakirjan katselu edellyttää salasanaa."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:997
|
||
msgid "Document requires password to modify."
|
||
msgstr "Asiakirjan muokkaaminen edellyttää salasanaa."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:999
|
||
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
|
||
msgstr "Napsauta Peruuta avataksesi katselutilassa."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1003
|
||
msgid "Wrong password provided. Please try again."
|
||
msgstr "Väärä salasana, yritä uudelleen."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1113
|
||
msgid "Someone"
|
||
msgstr "Joku"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1115
|
||
msgid " saved this document as "
|
||
msgstr " tallensi tämän asiakirjan "
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1115
|
||
msgid ". Do you want to join?"
|
||
msgstr ". Haluatko liittyä?"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1124
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Ladataan..."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1124
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "Yhdistetään..."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1142
|
||
msgid "The document is being renamed and will reload shortly"
|
||
msgstr "Asiakirjaa nimetään uudelleen ja se päivittyy piakkoin"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1532
|
||
msgid ""
|
||
"Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Harmillista kyllä, asiakirjaasi ei saada yhteyttä. Ole hyvä ja yritä "
|
||
"uudelleen."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1549
|
||
msgid "Reconnecting..."
|
||
msgstr "Yhdistetään..."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1555
|
||
msgid "The server has been disconnected."
|
||
msgstr "Palvelimen yhteys on katkennut."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:13
|
||
msgid ""
|
||
"No disk space left on server, please contact the server administrator to "
|
||
"continue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Palvelimen levytila on loppu. Ota yhteyttä ylläpitäjään jotta voisit jatkaa."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:14
|
||
msgid ""
|
||
"The host URL is empty. The coolwsd server is probably misconfigured, please "
|
||
"contact the administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Palvelimen URL on tyhjä. coolwsd-palvelin on luultavasti konfiguroitu "
|
||
"väärin, ota yhteyttä ylläpitäjään."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:15
|
||
msgid ""
|
||
"This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression "
|
||
"that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears "
|
||
"when more than {docs} documents or {connections} connections are in use "
|
||
"concurrently"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tukea ei ole saatavana tälle versiolle {productname}-tuotteesta. Jotta ei "
|
||
"syntyisi mielikuvaa että se soveltuu yrityskäyttöön, tätä ilmoitusta "
|
||
"näytetään kun samanaikaisesti käsiteltävien asiakirjojen lukumäärä ylittää "
|
||
"{docs} tai kun samanaikaisten käyttäjien lukumäärä ylittää {connections}"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:16
|
||
msgid "More information and support"
|
||
msgstr "Lisätietoja ja tukea"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:17
|
||
msgid ""
|
||
"This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the "
|
||
"admin. This limit has been reached. Please try again later."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ylläpitäjä on rajannut tämän palvelun %0 asiakirjaan ja %1 yhteyteen. Raja "
|
||
"on saavutettu. Yritä myöhemmin uudelleen."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:18
|
||
msgid ""
|
||
"Service is unavailable. Please try again later and report to your "
|
||
"administrator if the issue persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Palvelu ei ole käytettävissä. Yritä myöhemmin uudelleen ja ota yhteyttä "
|
||
"ylläpitäjääsi, mikäli ongelma toistuu."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:19
|
||
msgid ""
|
||
"Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your "
|
||
"administrator if the issue persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"WOPI-oikeuksissa puutteita. Yritä myöhemmin uudelleen ja ota yhteyttä "
|
||
"ylläpitoon, mikäli ongelma toistuu."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:20
|
||
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
|
||
msgstr "WOPISrc-parametri puuttuu tai on virheellien, ota yhteys tukeen."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:21
|
||
msgid ""
|
||
"Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the "
|
||
"session (or webpage) to continue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Istuntosi vanhenee ajassa %time. Tallenna työsi ja virkistä istunto (tai "
|
||
"lataa webbisivu uudelleen) jatkaaksesi."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:22
|
||
msgid ""
|
||
"Your session has been expired. Further changes to document might not be "
|
||
"saved. Please refresh the session (or webpage) to continue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Istuntosi on vanhentunut. Mahdolliset lisämuutokset asiakirjaan saattavat "
|
||
"mennä hukkaan. Virkistä istunto (tai lataa webbisivu uudelleen) jatkaaksesi."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:23
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and "
|
||
"not corrupted, and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Asiakirjaa ei voitu ladata. Varmista että asiakirjan tiedostolaji on tuettu "
|
||
"eikä tiedosto ole virheellien, ja yritä uudelleen."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:24
|
||
msgid "Invalid link: '%url'"
|
||
msgstr "Virheellinen linkki: '%url'"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:25
|
||
msgid ""
|
||
"You are leaving the editor, are you sure you want to visit the following "
|
||
"URL?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Olet poistumassa editorista, oletko varma että haluat siirtyä seuraan "
|
||
"osoitteeseen?"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:26
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to load the document. This document is either malformed or is taking "
|
||
"more resources than allowed. Please contact the administrator."
|
||
msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata. Ota yhteys yläpitoon."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:27
|
||
msgid "Cleaning up the document from the last session."
|
||
msgstr "Siivotaan asiakirjaa viime kerralta."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:28
|
||
msgid ""
|
||
"We are in the process of cleaning up this document from the last session, "
|
||
"please try again later."
|
||
msgstr ""
|
||
"Olemme siivoamassa tätä asiakirjaa viime istunnolta, ole hyvä ja yritä "
|
||
"myöhemmin uudelleen."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:32
|
||
msgid "Failed to load document."
|
||
msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:33
|
||
msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tallennus epäonnistui koska tila loppui. Asiakirjaa ei voi enää muokata."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:34
|
||
msgid ""
|
||
"The document is too large or no disk space left to save. Document will now "
|
||
"be read-only."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:35 src/errormessages.js:44
|
||
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
|
||
msgstr ""
|
||
"Asiakirjaa ei voi tallentaa epäkelvon tai vanhentuneen käyttöoikeuden takia."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:36
|
||
msgid "Document cannot be saved."
|
||
msgstr "Asiakirjaa ei voi tallentaa."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:37
|
||
msgid "Document cannot be renamed."
|
||
msgstr "Asiakirjaa ei voi nimetä uudelleen."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:41
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to read document from storage. Please contact your storage server "
|
||
"(%storageserver) administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Asiakirjaa ei voitu lukea. Ota yhteys tallennuspalvelimen (%storageserver) "
|
||
"ylläpitoon."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:42
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now "
|
||
"be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to "
|
||
"continue editing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tallennus epäonnistui koska tila loppui. Asiakirjaa ei voi enää muokata. Ota "
|
||
"yhteys tallennuspalvelimen (%storageserver) ylläpitoon jatkaaksesi "
|
||
"muokkaamista."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:43
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"Save failed because the document is too large or disk quota exceeded. "
|
||
"Document will now be read-only but you may still download it now to "
|
||
"preserve a copy locally. Please contact the server (%storageserver) "
|
||
"administrator to resolve the issue."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:45
|
||
msgid ""
|
||
"Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage "
|
||
"server administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Asiakirjaa ei voida tallentaa. Tarkista saantioikeutesi tai ota yhteyttä "
|
||
"tallennuspalvelimen ylläpitoon."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:46
|
||
msgid ""
|
||
"Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage "
|
||
"server administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Asiakirjaa ei voida nimetä uudelleen. Tarista saantioikeutesi tai ota "
|
||
"yhteyttä tallennuspalvelimen ylläpitoon."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:47
|
||
msgid ""
|
||
"Document cannot be exported. Please contact the storage server "
|
||
"administrator."
|
||
msgstr "Asiakirjaa ei voi viedä. Ole hyvä ja ota yhteyttä palvelimen valvojaan."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:52
|
||
msgid "Uploading file to server failed, file not found."
|
||
msgstr "Asiakirjan lähetys palvelimelle epäonnistui, tiedostoa ei löytynyt."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:53
|
||
msgid "Uploading file to server failed, the file is too large."
|
||
msgstr "Asiakirjan lähetys palvelimelle epäonnistui, tiedosto on liian iso."
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:1856
|
||
msgid "Functions"
|
||
msgstr "Funktiot"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5038
|
||
msgid "No Comments"
|
||
msgstr "Ei kommentteja"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:804
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "Muokkaa"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:810
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:129
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "Vastaa"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:816
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Poista"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:822
|
||
msgid "Remove Thread"
|
||
msgstr "Poista lanka"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:828
|
||
msgid "Resolve"
|
||
msgstr "Ratkaise"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:828
|
||
msgid "Unresolve"
|
||
msgstr "Jatka"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:834
|
||
msgid "Unresolve Thread"
|
||
msgstr "Jatka lankaa"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:834
|
||
msgid "Resolve Thread"
|
||
msgstr "Päätä lanka"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:260
|
||
msgid "Open menu"
|
||
msgstr "Avaa valikko"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:277 src/layer/tile/CommentSection.ts:278
|
||
msgid "Accept change"
|
||
msgstr "Hyväksy muutos"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:284 src/layer/tile/CommentSection.ts:285
|
||
msgid "Reject change"
|
||
msgstr "Hylkää muutos"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:306
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Resolved"
|
||
msgstr "Ratkaise"
|
||
|
||
#: src/main.js:88
|
||
msgid "Warning! The browser you are using is not supported."
|
||
msgstr "Varoitus! Käyttämääsi selainta ei tueta."
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:120
|
||
msgid ""
|
||
"To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
|
||
msgstr ""
|
||
"Voidaksesi liittää %productName-tuotteen ulkopuolella, käytä ensin "
|
||
"'lataa'-nappia"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:130
|
||
msgid "Copying from the document disabled"
|
||
msgstr "Asiakirjasta kopiointi poistettu käytöstä"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:292
|
||
msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
|
||
msgstr "Leikepöydän lataus epäonnistui, tee kopiointi uudelleen"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:850
|
||
msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
|
||
msgstr "<p>Käytä näyttökoskettimiston kopoi- ja liitä-nappeja</p>"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:852
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
|
||
"keyboard shortcuts:</p><table class=\"warn-copy-paste\"><tr><td><kbd>Ctrl</"
|
||
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>C</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
|
||
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>X</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
|
||
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd></td></tr><tr><td>Copy</"
|
||
"td><td>Cut</td><td>Paste</td></tr></table>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Selaimellasi on hyvin rajoitettu käyttöoikeus leikepöytään, joten käytä "
|
||
"näitä näppäinyhdistelmiä:</p><table class=\"warn-copy-paste\""
|
||
"><tr><td><kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\""
|
||
">+</span><kbd>C</kbd></td><td><kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\""
|
||
">+</span><kbd>X</kbd></td><td><kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</spa"
|
||
"n><kbd>V</kbd></td></tr><tr><td>Kopioi</td><td>Leikkaa</td><td>Liitä</td></tr"
|
||
"></table>"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:873
|
||
msgid ""
|
||
"<p>If you would like to share larger elements of your document with other "
|
||
"applications it is necessary to first download them onto your device. To do "
|
||
"that press the \"Start download\" button below, and when complete click "
|
||
"\"Confirm copy to clipboard\".</p><p>If you are copy and pasting between "
|
||
"documents inside %productName, there is no need to download.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Jos haluat jakaa suurempia osia asiakirjasta muiden sovellusten kanssa "
|
||
"sinun pitää ensin ladata ne laitteellesi. Paina \"Aloita lataus\" -nappia "
|
||
"alla, ja kun tämä on suoritettu, paina \"Vahvista kopiointi leikepöydälle\""
|
||
".</p><p>Jos leikkaat ja liität asiakirjojen välissä %productName-tuotteen "
|
||
"sisällä, latausta ei tarvita.</p>"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:889
|
||
msgid ""
|
||
"<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. "
|
||
"Please, wait for the current download or cancel it before starting a new "
|
||
"one</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Suuren kopiointi- tai liittämisoperaation aiheuttama lataus on jo "
|
||
"käynnissä. Odota että se päättyy, tai peru se, ennen kuin aloitat uuden.</p>"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:899
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard</p><p>Please press "
|
||
"now: <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd> to see "
|
||
"more options</p><p class=\"vex-footnote\">Close popup to ignore paste "
|
||
"special</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Selaimessasi on hyvin rajattu pääsy leikepöytään</p><p>Ole hyvä ja paina "
|
||
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd> nähdäksesi "
|
||
"lisää vaihtoehtoja. </p><p class=\"vex-footnote\">Sulje ilmoitus hylätäksesi "
|
||
"erikoisliittämisen</p>"
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:232
|
||
msgid "Initializing..."
|
||
msgstr "Alustetaan..."
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:421 src/map/Map.js:424 src/map/Map.js:427 src/map/Map.js:430
|
||
msgid "Last saved:"
|
||
msgstr "Tallennettu viimeksi:"
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:1439
|
||
msgid "Inactive document"
|
||
msgstr "Epäaktiivinen asiakirja"
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:1440
|
||
msgid "Please click to resume editing"
|
||
msgstr "Ole hyvä ja klikkaa jatkaaksesi muokkaamista"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:105
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no name"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tiedostoa jonka laji on %0 ei voida lähettää palvelimelle koska ei ole nimeä "
|
||
"tiedostolle"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:107
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is empty"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tiedostoa jonka laji on %0 ei voida lähettää palvelimelle koska tiedosto on "
|
||
"tyhjä"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:138
|
||
msgid "Uploading..."
|
||
msgstr "Lähetetään..."
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:161
|
||
msgid "Uploading file to server failed with status: %0"
|
||
msgstr "Tiedoston lähetys palvelumelle epäonnistui, tila: %0"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:133
|
||
msgid "Creating new file from template..."
|
||
msgstr "Luodaan uusi tiedosto mallista..."
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:424
|
||
msgid "Creating copy..."
|
||
msgstr "Luodaan kopiota..."
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.head.title:9-3
|
||
msgid "Collabora Online Welcome"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:26-7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Explore The New %coolVersion"
|
||
msgstr "Tutki uutta %coolVersion"
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:27-7
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:38-7
|
||
msgid "Collabora Online Development Edition"
|
||
msgstr "Collabora Onlinen kehitysversio"
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:28-7
|
||
msgid ""
|
||
"Enjoy the latest developments in online productivity, free for you to use, "
|
||
"to explore and to use with others in the browser. Various <a target=\"_blank"
|
||
"\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/solutions/collabora-office-"
|
||
"android-ios/\">apps</a> are also available for mobile."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:37-7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Discover All The Changes"
|
||
msgstr "Katso kaikki muutokset"
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:39-7
|
||
msgid ""
|
||
"Check the <a target=\"_blank\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/"
|
||
"code-22-05-release-notes/\">release notes</a> and learn all about: The "
|
||
"latest Collabora Online Development Edition, aimed at home users and small "
|
||
"teams."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:48-7
|
||
msgid "Get Involved"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:49-7
|
||
msgid "https://collaboraonline.github.io/"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:50-7
|
||
msgid ""
|
||
"Are you interested in contributing but don’t know where to start? Head over "
|
||
"to the <a target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/"
|
||
"build-code/\">step-by-step instructions</a> and build CODE from scratch. "
|
||
"You can also help out with <a target=\"_blank\" href=\"https://"
|
||
"collaboraonline.github.io/post/translate/\">translations</a> or by <a "
|
||
"target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/filebugs/"
|
||
"\">filing a bug report</a> with all the essential steps on how to reproduce "
|
||
"it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Repair Document"
|
||
#~ msgstr "Korjaa asiakirja"
|
||
|
||
#~ msgid "Type"
|
||
#~ msgstr "Laji"
|
||
|
||
#~ msgid "Index"
|
||
#~ msgstr "Hakemisto"
|
||
|
||
#~ msgid "User name"
|
||
#~ msgstr "Käyttäjänimi"
|
||
|
||
#~ msgid "Timestamp"
|
||
#~ msgstr "Aikaleima"
|
||
|
||
#~ msgid "Jump to state"
|
||
#~ msgstr "Siirry tilaan"
|
||
|
||
#~ msgid "Text Body"
|
||
#~ msgstr "Leipäteksti"
|
||
|
||
#~ msgid "Title"
|
||
#~ msgstr "Otsikko"
|
||
|
||
#~ msgid "Next"
|
||
#~ msgstr "Seuraava"
|
||
|
||
#~ msgid "Menu"
|
||
#~ msgstr "Valikko"
|
||
|
||
#~ msgid "Undo"
|
||
#~ msgstr "Kumoa"
|
||
|
||
#~ msgid "Redo"
|
||
#~ msgstr "Tee uudelleen"
|
||
|
||
#~ msgid "Start Presentation"
|
||
#~ msgstr "Aloita esitys"
|
||
|
||
#~ msgid "Reset Zoom"
|
||
#~ msgstr "Nollaa zoomaus"
|
||
|
||
#~ msgid "I understand the risks"
|
||
#~ msgstr "Ymmärrän riskin"
|
||
|
||
#~ msgid "Dismiss"
|
||
#~ msgstr "Hylkää"
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Enjoy the latest developments in online productivity, free for you to use, "
|
||
#~ "to explore and to use with others in the browser. <a href=\"%coolAppsURL\" "
|
||
#~ "target=\"_blank\">Apps</a> are also available for Android and iOS. "
|
||
#~ "%coolVersion introduces important improvements, in the areas of usability, "
|
||
#~ "visual presentation and performance."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nauti viimeisimmistä kehityksistä sähköisessä tuottavuudessa, vapaasti sinun "
|
||
#~ "ja muiden käytettävissä selaimen kautta. Saatavilla on myös <a href=\"%"
|
||
#~ "coolAppsURL\" target=\"_blank\">sovellukset</a> android- ja iOS-käyttöön. "
|
||
#~ "Versio %coolVersion tarjoaa tärkeitä parannuksia käytettävyydessä, "
|
||
#~ "visuaalisuudessa ja tehokkuudessa."
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Check the <a href=\"%coolReleaseNotesURL\" target=\"_blank\">release notes</"
|
||
#~ "a> and learn all about the latest milestone in performance particularly for "
|
||
#~ "larger groups working on documents, new native sidebar, new re-worked avatar "
|
||
#~ "list, asynchronous saving, faster spell checking and more."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Katso <a href=\"%coolReleaseNotesURL\" target=\"_blank\">julkaisutiedot</a> "
|
||
#~ "ja lue viimeisimmästä edistysaskeleesta tehokkuudessa etenkin suuremmille "
|
||
#~ "tiedostoa muokkaaville ryhmille, uudesta natiivista sivupalkista, "
|
||
#~ "uudistetusta avatarlistasta, taustalla tapahtuvasta tallentamisesta, "
|
||
#~ "nopeammasta kielentarkistuksesta ja muista parannuksista."
|
||
|
||
#~ msgid "Integrate Collabora Online into your webapp"
|
||
#~ msgstr "Integroi Collabora Online web-sovellukseesi"
|
||
|
||
#~ msgid "Or get involved in the development"
|
||
#~ msgstr "Tai osallistu kehittämiseen"
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Learn more about integrating into your web application in the <a href="
|
||
#~ "\"%coolSdkURL\" target=\"_blank\">Collabora Online SDK</a>. Or head over to "
|
||
#~ "the <a href=\"%coolStepByStepURL\" target=\"_blank\">step-by-step "
|
||
#~ "instructions</a> and build CODE from scratch. You can also help out with <a "
|
||
#~ "href=\"%coolTranslationsURL\" target=\"_blank\">translations</a> or by <a "
|
||
#~ "href=\"%coolBugreportURL\" target=\"_blank\">filing a bug report</a> with "
|
||
#~ "all the essential steps on how to reproduce it."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Lue lisää web-applikaatioosi integroimisesta <a href=\"%coolSdkURL\" target="
|
||
#~ "\"_blank\">Collabora Online SDK:sta</a>. Tai suuntaa kohti <a href=\"%"
|
||
#~ "coolStepByStepURL\" target=\"_blank\">vaiheittaisia ohjeita</a> ja buildaa "
|
||
#~ "CODE ihan itse. Voit myös auttaa <a href=\"%coolTranslationsURL\" target=\""
|
||
#~ "_blank\">tekemällä käännöksiä</a> tai <a href=\"%coolBugreportURL\" target=\""
|
||
#~ "_blank\">tekemällä ilmoituksen bugista</a> sisällyttäen myös ohjeet bugin "
|
||
#~ "toistamiseen."
|
||
|
||
#~ msgid "Learn more about the enterprise-ready versions"
|
||
#~ msgstr "Lue lisää yrityskäyttöön valmiista versioista"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We are sorry, the information about the latest updates is not available."
|
||
#~ msgstr "Pahoittelumme, tietoja viimeisimmistä julkaisuista ei ole saatavilla."
|
||
|
||
#~ msgid "Inactive document - please click to resume editing"
|
||
#~ msgstr "Asiakirja ei ole aktiivinen - klikkaa jatkaaksesi muokkausta"
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid "%d seconds ago"
|
||
#~ msgstr "%d sekuntia sitten"
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid "%d minutes ago"
|
||
#~ msgstr "%d minuuttia sitten"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "IE11 has reached its maximum number of connections. Please see this document "
|
||
#~ "to increase this limit if needed: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-"
|
||
#~ "versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/"
|
||
#~ "ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "IE11:n yhteyksien raja on saavutettu. Katso tästä miten rajaa voi "
|
||
#~ "tarvittaessa nostaa: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-versions/"
|
||
#~ "windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/ee330736(v=vs.85"
|
||
#~ ")#websocket-maximum-server-connections"
|
||
|
||
#~ msgid "Start upload"
|
||
#~ msgstr "Aloita lataus"
|
||
|
||
#~ msgid "Start cross copy/paste"
|
||
#~ msgstr "Aloita leikkaa/liitä ristiin"
|
||
|
||
#~ msgid "Line style:"
|
||
#~ msgstr "Viivatyylit:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
|
||
#~ "keyboard shortcuts:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: For copying.</li><li><b>Ctrl+X</"
|
||
#~ "b>: For cutting.</li><li><b>Ctrl+V</b>: For pasting.</li></ul></p>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<p>Selaimellasi on rajoitettu pääsy leikepöydälle, joten käytä näitä "
|
||
#~ "näppäinkomentoja:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: Kopioi</li><li><b>Ctrl+X</b>: "
|
||
#~ "Leikkaa</li><li><b>Ctrl+V</b>: Liitä</li></ul></p>"
|
||
|
||
#~ msgid "Server is recycling and will be available shortly"
|
||
#~ msgstr "Palvelin käynnistetään uudelleen ja on käytettävissä hetken kuluttua"
|
||
|
||
#~ msgid "Oops, there is a problem connecting to Collabora Online : "
|
||
#~ msgstr "Yhteydessä Collabora Onlineen tapahtui virhe: "
|
||
|
||
#~ msgid "Number of views"
|
||
#~ msgstr "Katselujen määrä"
|
||
|
||
#~ msgid "Documents"
|
||
#~ msgstr "Asiakirjat"
|
||
|
||
#~ msgid "First sheet"
|
||
#~ msgstr "Ensimmäinen laskentataulukko"
|
||
|
||
#~ msgid "Previous sheet"
|
||
#~ msgstr "Edellinen laskentataulukko"
|
||
|
||
#~ msgid "Next sheet"
|
||
#~ msgstr "Seuraava laskentataulukko"
|
||
|
||
#~ msgid "Last sheet"
|
||
#~ msgstr "Viimeinen laskentataulukko"
|
||
|
||
#~ msgid "Gradient"
|
||
#~ msgstr "Gradientti"
|
||
|
||
#~ msgid "Hatching"
|
||
#~ msgstr "Viivoitus"
|
||
|
||
#~ msgid "Pattern"
|
||
#~ msgstr "Kuviointi"
|
||
|
||
#~ msgid "Portrait"
|
||
#~ msgstr "Pystytila"
|
||
|
||
#~ msgid "Landscape"
|
||
#~ msgstr "Vaakatila"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Text orientation"
|
||
#~ msgid "Toggle Page Orientation"
|
||
#~ msgstr "Tekstin suunta"
|