7b10bd0a16
Signed-off-by: Andras Timar <andras.timar@collabora.com> Change-Id: Ia5d7a453c1b73ea6bf52fdf5557b855a8a357484
2520 lines
70 KiB
Text
2520 lines
70 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-01-16 20:13+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-12-08 13:30+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Andras Timar <andras.timar@collabora.com>\n"
|
||
"Language-Team: Amharic <https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/"
|
||
"ui/am/>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:6
|
||
msgid "Admin console"
|
||
msgstr "የ አስተዳዳሪ ማእከል"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:7
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "ማሰናጃዎች"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:8
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "ባጠቃላይ"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:9
|
||
msgid "(current)"
|
||
msgstr "(አሁን)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:10
|
||
msgid "Analytics"
|
||
msgstr "መመርመሪያ"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:11
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "ታሪክ"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:12
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "መግቢያ"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:13
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "ፊት ለ ፊት"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:14
|
||
msgid "Users online"
|
||
msgstr "ተጠቃሚዎች በ መስመር ላይ"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:15
|
||
msgid "User Name"
|
||
msgstr "የ ተጠቃሚ ስም"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:16
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Documents open"
|
||
msgstr "የ ተከፈቱ ሰነዶች"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:17 admin/src/AdminSocketOverview.js:73
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:122 admin/src/AdminSocketOverview.js:341
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " user(s)."
|
||
msgstr "0 ተጠቃሚዎች"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:18 admin/src/AdminSocketOverview.js:195
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " document(s) open."
|
||
msgstr "የ ተከፈቱ ሰነዶች"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:19
|
||
msgid "Number of Documents"
|
||
msgstr "የ ሰነዶች ቁጥር"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:20
|
||
msgid "Memory consumed"
|
||
msgstr "የ ተጠቀሙት ማስታወሻ"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:21
|
||
msgid "Bytes sent"
|
||
msgstr "የ ተላከው ባይትስ"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:22
|
||
msgid "Bytes received"
|
||
msgstr "የ ተቀበሉት ባይትስ"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:23
|
||
msgid "PID"
|
||
msgstr "PID"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:24
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "ሰነድ"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:25
|
||
msgid "Views"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:26
|
||
msgid "Elapsed time"
|
||
msgstr "ያለፈው ጊዜ"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:27
|
||
msgid "Idle time"
|
||
msgstr "የ እረፍት ጊዜ"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:28
|
||
msgid "Modified"
|
||
msgstr "የተሻሻለው"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:29
|
||
msgid "WOPI host"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:30
|
||
msgid "Kill"
|
||
msgstr "መግደያ"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:31
|
||
msgid "Graphs"
|
||
msgstr "ግራፍ"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:32
|
||
msgid "Memory Graph"
|
||
msgstr "የ ማስታወሻ ግራፍ"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:33
|
||
msgid "CPU Graph"
|
||
msgstr "የ CPU ግራፍ"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:34
|
||
msgid "Network Graph"
|
||
msgstr "የ ኔትዎርክ ድጋፍ"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:35 src/control/Control.Notebookbar.js:258
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:101
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:20
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:131
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:20
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:153
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:115
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:399
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:126
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "ማስቀመጫ"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:36
|
||
msgid "Cache size of memory statistics"
|
||
msgstr "የ መደበቂያ መጠን ለ CPU ስታስትቲክስ"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:37
|
||
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
|
||
msgstr "የ ሰአት ክፍተት ለ ማስታወሻ statistics (በ ማሰ)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:38
|
||
msgid "Cache size of CPU statistics"
|
||
msgstr "የ መደበቂያ መጠን ለ CPU statistics"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:39
|
||
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
|
||
msgstr "የ ሰአት ክፍተት ለ CPU statistics (በ ማሰ)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:40 admin/src/AdminSocketOverview.js:91
|
||
msgid "Kill session."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:41
|
||
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
|
||
msgstr "ከፍተኛ የ ሰነድ ሂደት በ virtual memory (በ ሜባ) - መቀነሻ ብቻ"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:42
|
||
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
|
||
msgstr "ከፍተኛ የ ሰነድ ሂደት በ stack memory (በ ሜባ) - መቀነሻ ብቻ"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:43
|
||
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
|
||
msgstr "በ ዲስክ ላይ የሚጻፈው ከፍተኛ የ ፋይል መጠን (በ ሜባ) - መቀነሻ ብቻ"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:44
|
||
msgid "Documents:"
|
||
msgstr "ሰነዶች:"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:45
|
||
msgid "Expired:"
|
||
msgstr "ጊዜው ያለፈበት:"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:46 src/control/Control.Zotero.js:127
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "ማነቃቂያ"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:47
|
||
msgid "Shutdown Server"
|
||
msgstr "ሰርቨር መዝጊያ"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:48
|
||
msgid "Server uptime"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Refresh Log"
|
||
msgstr "ማነቃቂያ"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:50
|
||
msgid "Channel Filter:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:51 src/control/Control.JSDialogBuilder.js:429
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:329
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "ምንም"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:52
|
||
msgid "Set Log Levels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:53
|
||
msgid "Log Levels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:54 src/control/Control.AlertDialog.js:25
|
||
#: src/control/Parts.js:431 src/control/Signing.js:611 src/core/Socket.js:1090
|
||
#: src/core/Socket.js:1095
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.div:51-7
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "መዝጊያ"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:55
|
||
msgid "Update Log Levels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:56
|
||
msgid "Version Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:205
|
||
msgid "Received"
|
||
msgstr "ተቀብያለሁ"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:209
|
||
msgid "Sent"
|
||
msgstr "ተልኳል"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketBase.js:53
|
||
msgid "Server has been shut down; please reload the page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketBase.js:63
|
||
msgid "Connection error"
|
||
msgstr "የ ግንኙነት ስህተት"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:97 admin/src/AdminSocketSettings.js:34
|
||
msgid "Confirmation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:98
|
||
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
|
||
msgstr "በ እርግጥ ይህን ክፍል ጊዜ ማጥፋት ይፈልጋሉ?"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:99 admin/src/AdminSocketSettings.js:36
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:67
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1802
|
||
#: src/control/Control.PresentationBar.js:110 src/control/Control.Tabs.js:306
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:320 src/control/Control.Zotero.js:252
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:290 src/control/Toolbar.js:741
|
||
#: src/core/Socket.js:1042 src/map/handler/Map.Feedback.js:83
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "እሺ"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:100 admin/src/AdminSocketSettings.js:37
|
||
#: src/control/Control.Command.js:92 src/control/Control.DocumentRepair.js:61
|
||
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:86
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1801 src/control/Control.MobileTopBar.js:41
|
||
#: src/control/Control.PresentationBar.js:109 src/control/Control.Tabs.js:305
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:247 src/control/Toolbar.js:740
|
||
#: src/core/Socket.js:901 src/core/Socket.js:911 src/core/Socket.js:1041
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:398
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:125 src/layer/tile/CommentSection.ts:128
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "መሰረዣ"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:390
|
||
msgid "Failed to set jwt authentication cookie over insecure connection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:394
|
||
msgid "Failed to authenticate this session over protocol %0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:35
|
||
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
|
||
msgstr "እርስዎ በ እርግጥ ሰርቨሩን መዝጋት ይፈልጋሉ?"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "kB"
|
||
msgstr "ኪባ"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "MB"
|
||
msgstr "ሜባ"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "GB"
|
||
msgstr "ጌባ"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "TB"
|
||
msgstr "ቴባ"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "PB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "EB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "ZB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "YB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "BB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:43 admin/src/Util.js:45
|
||
msgid " hrs"
|
||
msgstr " ሰአት"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:49 admin/src/Util.js:51
|
||
msgid " mins"
|
||
msgstr " ደቂቃ"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:54
|
||
msgid " s"
|
||
msgstr " s"
|
||
|
||
#: js/w2ui-1.5.rc1.js:2920
|
||
msgid "Recent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/ColorPicker.js:122
|
||
msgid "No color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/ColorPicker.js:123
|
||
msgid "Automatic color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:56 src/control/Control.AlertDialog.js:57
|
||
msgid "Open link"
|
||
msgstr "አገናኝ መክፈቻ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:67
|
||
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
|
||
msgstr "ይህ ሰርቨር %0 ስህተት ገጥሞታል ትእዛዙን በ መተንተን ላይ %1 እንዳለ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Command.js:93
|
||
msgid "Unlock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.ContextMenu.js:187
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.ContextMenu.js:207
|
||
msgid "Paste Special"
|
||
msgstr "የተለየ መለጠፊያ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentNameInput.js:77
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:18
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:19
|
||
msgid "Repair Document"
|
||
msgstr "ሰነድ መጠገኛ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:114
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:295
|
||
msgid "You"
|
||
msgstr "እርስዎ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:130
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "አይነት"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:130
|
||
msgid "What?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:130
|
||
msgid "Who?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:130
|
||
msgid "When?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:149
|
||
msgid "You have not done anything to rollback yet..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:159
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:160
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:47
|
||
msgid "Start download"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:62
|
||
msgid "Confirm copy to clipboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.FormulaBar.js:45
|
||
msgid "cell address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Function Wizard"
|
||
msgstr "ተግባር"
|
||
|
||
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:55
|
||
msgid "Formula"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:62
|
||
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:40
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "እቀበላለሁ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:142
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:327
|
||
msgid "Sum"
|
||
msgstr "ድምር"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:143
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:322
|
||
msgid "Average"
|
||
msgstr "መካከለኛ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:144
|
||
msgid "Min"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:145
|
||
msgid "Max"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:146
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:324
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "መቁጠሪያ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:432
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:435
|
||
msgid "Linear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:438
|
||
msgid "Axial"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:441
|
||
msgid "Radial"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:444
|
||
msgid "Ellipsoid"
|
||
msgstr "ኤሊፕሶዪድ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:448
|
||
msgid "Quadratic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:451
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:454
|
||
msgid "Fixed size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1358
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1361
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1364
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1665
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select range"
|
||
msgstr "ለውጡን አልቀበልም"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1714
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:237
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font Name"
|
||
msgstr "ፊደል"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1716 src/control/Toolbar.js:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font Size"
|
||
msgstr "ፊደል"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1718
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:499
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "ዘዴ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2233
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "reply"
|
||
msgstr "መመለሻ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2236
|
||
msgid "replies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2247
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5133
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5144
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:861
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "አስተያየት"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2310
|
||
msgid "Insert Comment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2939
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cell borders"
|
||
msgstr "ድንበሮች"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3150
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:759
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3151
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:762
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3171
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Insert Table"
|
||
msgstr "ሰንጠረዥ ማስገቢያ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:69 src/control/Control.Menubar.js:324
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:326 src/control/Control.Menubar.js:328
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:480 src/control/Control.Menubar.js:601
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:838
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:1015
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:1017
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:1019
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:1027
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:552
|
||
msgid "None (Do not check spelling)"
|
||
msgstr "ምንም (ፊደሉን አታርም)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:67 src/control/Control.Menubar.js:76
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:869
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:475
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:564
|
||
msgid "ODF text document (.odt)"
|
||
msgstr "የ ODF ጽሁፍ ሰነድ (.odt)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:68 src/control/Control.Menubar.js:77
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:870
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:487
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:576
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:213
|
||
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
|
||
msgstr "Word 2003 Document (.doc)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:69 src/control/Control.Menubar.js:78
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:871
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:483
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:572
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:219
|
||
msgid "Word Document (.docx)"
|
||
msgstr "Word Document (.docx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:70 src/control/Control.Menubar.js:79
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:872
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:479
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:568
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:201
|
||
msgid "Rich Text (.rtf)"
|
||
msgstr "ሀብታም ጽሁፍ (.rtf)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:72 src/control/Control.Menubar.js:363
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:501 src/control/Control.Menubar.js:622
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:859 src/control/Control.Menubar.js:915
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:972 src/control/Control.Menubar.js:1019
|
||
msgid "Share..."
|
||
msgstr "ማካፈያ..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:73 src/control/Control.Menubar.js:364
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:503 src/control/Control.Menubar.js:623
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:860 src/control/Control.Menubar.js:916
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:974 src/control/Control.Menubar.js:1020
|
||
msgid "See revision history"
|
||
msgstr "የ ክለሳ ታሪኩን ይመልከቱ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:74 src/control/Control.Menubar.js:365
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:504 src/control/Control.Menubar.js:624
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:867 src/control/Control.Menubar.js:921
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:977 src/control/Control.Menubar.js:1025
|
||
msgid "Download as"
|
||
msgstr "የወረዱ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:74 src/control/Control.Menubar.js:365
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:504 src/control/Control.Menubar.js:624
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:867 src/control/Control.Menubar.js:921
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:977 src/control/Control.Menubar.js:1025
|
||
msgid "Export as"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:75 src/control/Control.Menubar.js:366
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:505 src/control/Control.Menubar.js:625
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:868 src/control/Control.Menubar.js:922
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:978 src/control/Control.Menubar.js:1026
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:496
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:520
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:544
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:236
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:197
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:288
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:231
|
||
msgid "PDF Document (.pdf)"
|
||
msgstr "PDF ሰነድ (.pdf)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:80 src/control/Control.Menubar.js:873
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:491
|
||
msgid "EPUB (.epub)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:81 src/control/Control.Menubar.js:861
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:260 src/control/Signing.js:604
|
||
msgid "Sign document"
|
||
msgstr "ሰነድ መፈረሚያ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:85 src/control/Control.Menubar.js:374
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:510 src/control/Control.Menubar.js:633
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1161
|
||
msgid "Close document"
|
||
msgstr "ሰነድ መዝጊያ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:90 src/control/Control.Menubar.js:379
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:515 src/control/Control.Menubar.js:638
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:878 src/control/Control.Menubar.js:931
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:984 src/control/Control.Menubar.js:1034
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:182
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:183
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:243
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:244
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:204
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:205
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:234
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:235
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:295
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:296
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:254
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:255
|
||
msgid "Repair"
|
||
msgstr "መጠገኛ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:114 src/control/Control.Menubar.js:120
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:391 src/control/Control.Menubar.js:397
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:527 src/control/Control.Menubar.js:533
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:650 src/control/Control.Menubar.js:656
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:957
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:958
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:238
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:239
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:335
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:336
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1042
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1043
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:203
|
||
msgid "Reset zoom"
|
||
msgstr "እንደነበር መመለሻ ማሳያውን"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:123 src/control/Control.Menubar.js:400
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:536 src/control/Control.Menubar.js:659
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:992
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:273
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:370
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1077
|
||
msgid "Toggle UI Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:124 src/control/Control.Menubar.js:401
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1089
|
||
msgid "Show Ruler"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:125 src/control/Control.Menubar.js:402
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:538 src/control/Control.Menubar.js:660
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:998
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:279
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:376
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1100
|
||
msgid "Show Status Bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:132 src/control/Control.Menubar.js:412
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:541 src/control/Control.Menubar.js:669
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1082 src/control/Control.Menubar.js:1132
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1146 src/control/Control.Menubar.js:1169
|
||
msgid "Local Image..."
|
||
msgstr "የ አካባቢ ምስል..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:154 src/control/Control.Menubar.js:156
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1099 src/control/Control.Menubar.js:1101
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "ሁሉንም"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:203
|
||
msgid "Text orientation"
|
||
msgstr "የ ጽሁፍ አቅጣጫ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:264
|
||
msgid "References"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:267
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1396
|
||
msgid "Update Index"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:276
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1479
|
||
msgid "Add Citation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:277
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1490
|
||
msgid "Add Citation Note"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:278
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1467
|
||
msgid "Add Bibliography"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:280
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1507
|
||
msgid "Refresh Citations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:281
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1518
|
||
msgid "Unlink Citations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:282
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1529
|
||
msgid "Citation Preferences"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:310 src/control/Control.Menubar.js:1121
|
||
msgid "Insert Rich Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:311 src/control/Control.Menubar.js:1122
|
||
msgid "Insert Checkbox"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:312 src/control/Control.Menubar.js:1123
|
||
msgid "Insert Dropdown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:313 src/control/Control.Menubar.js:1124
|
||
msgid "Insert Picture"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:314 src/control/Control.Menubar.js:1125
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Insert Date"
|
||
msgstr "ሰንጠረዥ ማስገቢያ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:315 src/control/Control.Menubar.js:1126
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:258
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:218
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:310
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:273
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1018
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:343
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:297
|
||
msgid "Forum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:344 src/control/Control.Menubar.js:486
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:604 src/control/Control.Menubar.js:844
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:308
|
||
msgid "Online Help"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:345 src/control/Control.Menubar.js:487
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:605 src/control/Control.Menubar.js:845
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:319
|
||
msgid "Keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:346 src/control/Control.Menubar.js:488
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:606 src/control/Control.Menubar.js:846
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:335
|
||
msgid "Report an issue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:347 src/control/Control.Menubar.js:489
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:607 src/control/Control.Menubar.js:847
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:905 src/control/Control.Menubar.js:962
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1009 src/control/Control.Menubar.js:1074
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:347
|
||
msgid "Latest Updates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:348 src/control/Control.Menubar.js:490
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:608 src/control/Control.Menubar.js:848
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:906 src/control/Control.Menubar.js:963
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1010 src/control/Control.Menubar.js:1075
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:359
|
||
msgid "Send Feedback"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:349 src/control/Control.Menubar.js:491
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:609 src/control/Control.Menubar.js:849
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:907 src/control/Control.Menubar.js:964
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1011 src/control/Control.Menubar.js:1076
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:371
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "ስለ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:351 src/control/Control.Menubar.js:493
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:611 src/control/Control.Menubar.js:851
|
||
msgid "Last modification"
|
||
msgstr "መጨረሻ የ ተሻሻለው"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:358 src/control/Control.Menubar.js:367
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:923
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:528
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:598
|
||
msgid "ODF presentation (.odp)"
|
||
msgstr "የ ODF ማቅረቢያ (.odp)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:359 src/control/Control.Menubar.js:368
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:924
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:540
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:606
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:269
|
||
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
|
||
msgstr "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:360 src/control/Control.Menubar.js:369
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:925
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:536
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:602
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:275
|
||
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
|
||
msgstr "PowerPoint Presentation (.pptx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:362 src/control/Control.Menubar.js:500
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save Comments"
|
||
msgstr "አስተያየት"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:473 src/control/Control.Menubar.js:960
|
||
#: src/control/Control.PresentationBar.js:57
|
||
msgid "Fullscreen presentation"
|
||
msgstr "በ ሙሉ መመልከቻ ማቅረቢያ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:474
|
||
msgid "Present current slide"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:506 src/control/Control.Menubar.js:926
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:979
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:532
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:178
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:256
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ODF Drawing (.odg)"
|
||
msgstr "የ ODF ማቅረቢያ (.odp)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:618 src/control/Control.Menubar.js:626
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1027
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:504
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:583
|
||
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
|
||
msgstr "የ ODF ሰንጠረዥ (.ods)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:619 src/control/Control.Menubar.js:627
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1028
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:512
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:591
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:217
|
||
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
|
||
msgstr "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:620 src/control/Control.Menubar.js:628
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1029
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:508
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:587
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:223
|
||
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
|
||
msgstr "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:629
|
||
msgid "CSV file (.csv)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:855 src/control/Control.Menubar.js:911
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:968 src/control/Control.Menubar.js:1015
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:188 src/control/Control.Zotero.js:136
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "መፈለጊያ:"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:902
|
||
msgid "Page Setup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1285 src/control/Control.StatusBar.js:551
|
||
msgid "Reset to Default Language"
|
||
msgstr "ነባሩን ቋንቋ እንደ ነበረ መመለሻ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1616
|
||
msgid "Use Compact view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1618
|
||
msgid "Use Tabbed view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1654 src/control/Control.Menubar.js:1667
|
||
msgid "Read-only mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1681
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Insert Shape"
|
||
msgstr "ቅርጾች ማስገቢያ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1793
|
||
#: src/control/Control.PresentationBar.js:101
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
|
||
msgstr "በ እርግጥ ይህን ተንሸራታች ማጥፋት ይፈልጋሉ?"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1796
|
||
#: src/control/Control.PresentationBar.js:104
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
|
||
msgstr "በ እርግጥ ይህን ገጽ ማጥፋት ይፈልጋሉ?"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1917
|
||
msgid "file type icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:28
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:130
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:197
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show the search bar"
|
||
msgstr "ፍለጋውን መሰረዣ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:37
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:160
|
||
msgid "Borders"
|
||
msgstr "ድንበሮች"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:555
|
||
msgid "Background Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:557
|
||
msgid "Gradient Start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:559
|
||
msgid "Gradient End"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:349
|
||
msgid "Tap to expand"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:350
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:384
|
||
msgid "Tap to collapse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:516
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:204
|
||
msgid "CSV File (.csv)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:804
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:227
|
||
msgid "Insert Local Image"
|
||
msgstr "የ አካባቢ ምስል ማስገቢያ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:886
|
||
msgid "Very Tight"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:887
|
||
msgid "Tight"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:888
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:889
|
||
msgid "Loose"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:890
|
||
msgid "Very Loose"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:12
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:44
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:56
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:12
|
||
msgid "~File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:17
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:49
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:61
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:17
|
||
msgid "~Home"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:23
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:55
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:67
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:23
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "~Insert"
|
||
msgstr "ሰንጠረዥ ማስገቢያ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:28
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:60
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:72
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:28
|
||
msgid "~Layout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:33
|
||
msgid "~Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:38
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:65
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:77
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:38
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "~Review"
|
||
msgstr "ባጠቃላይ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:43
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:70
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:82
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:43
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:48
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:81
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:59
|
||
msgid "~Draw"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:54
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:87
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:105
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:65
|
||
msgid "~View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:59
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:92
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:110
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:70
|
||
msgid "~Help"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:113
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:165
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:127
|
||
msgid "Save As"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:134
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:151
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:186
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:147
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:141
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:158
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:193
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:154
|
||
msgid "See history"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:172
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:224
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:185
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:198
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ODF Spreadsheet (.ods)"
|
||
msgstr "የ ODF ሰንጠረዥ (.ods)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:520
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:521
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:522
|
||
msgid "Percent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:523
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "የ አሁኑ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:524
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1013
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:929
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:525
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:526
|
||
msgid "Scientific"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:527
|
||
msgid "Fraction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:528
|
||
msgid "Boolean Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:529 src/control/Toolbar.js:736
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:663
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:669
|
||
msgid "Heading 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:675
|
||
msgid "Heading 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:687
|
||
msgid "Good"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:693
|
||
msgid "Neutral"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:699
|
||
msgid "Bad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:762
|
||
msgid "Row Height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:768
|
||
msgid "Column Width"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:779
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Insert Rows Above"
|
||
msgstr "ሰንጠረዥ ማስገቢያ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:784
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Insert Columns Before"
|
||
msgstr "ከዚህ በፊት ወረቀት ማስገቢያ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:789
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Rows"
|
||
msgstr "ሰንጠረዥ ማስገቢያ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:799
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Insert Rows Below"
|
||
msgstr "ወረቀት ማስገቢያ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:804
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Insert Columns After"
|
||
msgstr "ከዚህ በኋላ ወረቀት ማስገቢያ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:809
|
||
msgid "Delete Columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:991
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:272
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:369
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1076
|
||
msgid "Compact view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:997
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:278
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:375
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1099
|
||
msgid "Status Bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1054
|
||
msgid "Sparkline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1133
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1783
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:606
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:977
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:708
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:985
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1819
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:906
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:2290
|
||
msgid "Shapes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:32
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:748
|
||
msgid "Page layout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:75
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:87
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:53
|
||
msgid "~Table"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:184
|
||
msgid "Image (.png)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:99
|
||
msgid "~Master"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:250
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ODF Presentation (.odp)"
|
||
msgstr "የ ODF ማቅረቢያ (.odp)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:323
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:796
|
||
msgid "Presentation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:33
|
||
msgid "Reference~s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:48
|
||
msgid "Form"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:195
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ODF Text Document (.odt)"
|
||
msgstr "የ ODF ጽሁፍ ሰነድ (.odt)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:238
|
||
msgid "EPUB Document (.epub)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:993
|
||
msgid "Rich Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:998
|
||
msgid "Checkbox"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1003
|
||
msgid "Dropdown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1008
|
||
msgid "Picture"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1088
|
||
msgid "Ruler"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.PartsPreview.js:180
|
||
msgid "preview of page "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10
|
||
msgid "Scroll up annotations"
|
||
msgstr "ማብራሪያ ወደ ላይ መሸብለያ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:12
|
||
msgid "Scroll down annotations"
|
||
msgstr "ማብራሪያ ወደ ታች መሸብለያ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SearchBar.js:20
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hide the search bar"
|
||
msgstr "ፍለጋውን መሰረዣ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SearchBar.js:31
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clear the search field"
|
||
msgstr "ፍለጋውን መሰረዣ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:27
|
||
msgid "Scroll to the first sheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:28
|
||
msgid "Scroll left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:29
|
||
msgid "Scroll right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:30
|
||
msgid "Scroll to the last sheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:31
|
||
msgid "Insert sheet"
|
||
msgstr "ወረቀት ማስገቢያ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:194
|
||
msgid "Cancel the search"
|
||
msgstr "ፍለጋውን መሰረዣ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:294
|
||
msgid "Number of Sheets"
|
||
msgstr "የ ወረቀቶች ቁጥር"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:299
|
||
msgid "Selected range of cells"
|
||
msgstr "የ ተመረጡት ክፍሎች መጠን"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:304 src/control/Control.StatusBar.js:357
|
||
msgid "Entering text mode"
|
||
msgstr "ወደ ጽሁፍ ዘዴ መግቢያ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:313 src/control/Control.StatusBar.js:362
|
||
msgid "Selection Mode"
|
||
msgstr "መምረጫ ዘዴ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:318
|
||
msgid "Choice of functions"
|
||
msgstr "የ ተግባሮች ምርጫ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:323
|
||
msgid "CountA"
|
||
msgstr "መቁጠሪያA"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:325
|
||
msgid "Maximum"
|
||
msgstr "ከፍተኛ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:326
|
||
msgid "Minimum"
|
||
msgstr "አነስተኛ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:328
|
||
msgid "Selection count"
|
||
msgstr "መምረጫ መቁጠሪያ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:347 src/control/Control.StatusBar.js:403
|
||
msgid "Number of Pages"
|
||
msgstr "የ ገጾች ቁጥር"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:352
|
||
msgid "Word Counter"
|
||
msgstr "ቃላት ቆጣሪ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:383
|
||
msgid "Number of Slides"
|
||
msgstr "የ ተንሸራታቾች ቁጥር"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:453 src/control/Control.StatusBar.js:454
|
||
msgid "Permission Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:453
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Read-only"
|
||
msgstr "ለ ንባብ ብቻ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:454
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "ማረሚያ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:492
|
||
msgid "Select multiple cells"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:495
|
||
msgid "Insert mode: inactive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:508
|
||
msgid "Selection mode: inactive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:54
|
||
msgid "Insert sheet before this"
|
||
msgstr "ከዚህ በፊት ወረቀት ማስገቢያ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:57
|
||
msgid "Insert sheet after this"
|
||
msgstr "ከዚህ በኋላ ወረቀት ማስገቢያ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:81
|
||
msgid "Move Sheet Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:86
|
||
msgid "Move Sheet Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:102
|
||
msgid "Copy Sheet..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:303
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet%?"
|
||
msgstr "በ እርግጥ ይህን ወረቀት ማጥፋት ይፈልጋሉ %sheet% ?"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:320
|
||
msgid "Rename sheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:320
|
||
msgid "Enter new sheet name"
|
||
msgstr "አዲስ የ ወረቀት ስም ያስገቡ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:244 src/control/Control.Toolbar.js:272
|
||
msgid "More..."
|
||
msgstr "ተጨማሪ..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:969
|
||
msgid "Previous slide"
|
||
msgstr "ቀደም ያለው ተንሸራታች"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:970
|
||
msgid "Next slide"
|
||
msgstr "የሚቀጥለው ተንሸራታች"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1031
|
||
msgid ""
|
||
"Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to "
|
||
"resolve"
|
||
msgstr "ግጭት መተው/እንደገና መስሪያ ከ በርካታ ተጠቃሚዎች ጋር: እባክዎን የ ሰነድ መጠገኛ ይጠቀሙ ችግሩን ለ መፍታት"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:105
|
||
msgid "Default Style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:223
|
||
msgid "Insert table"
|
||
msgstr "ሰንጠረዥ ማስገቢያ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:231
|
||
msgid "Insert shapes"
|
||
msgstr "ቅርጾች ማስገቢያ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:233
|
||
msgid "Insert connectors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:10
|
||
msgid "%user has joined"
|
||
msgstr "%ተጠቃሚ ገብቷል"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:11
|
||
msgid "%user has left"
|
||
msgstr "%ተጠቃሚ ወጥቷል"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:34
|
||
msgid "%n users"
|
||
msgstr "%n ተጠቃሚዎች"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:35
|
||
msgid "1 user"
|
||
msgstr "1 ተጠቃሚ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:36
|
||
msgid "0 users"
|
||
msgstr "0 ተጠቃሚዎች"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:159
|
||
msgid "Following"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:187 src/control/Control.UserList.js:353
|
||
msgid "Always follow the editor"
|
||
msgstr "ሁል ጊዜ ማረሚያውን መከተያ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:301
|
||
msgid "Readonly"
|
||
msgstr "ለ ንባብ ብቻ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:356
|
||
msgid "Current"
|
||
msgstr "የ አሁኑ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:87
|
||
msgid "Zotero API key is not configured"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:162 src/core/Socket.js:1140
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "በመጫን ላይ..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:180
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:195
|
||
msgid "Store as:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:201
|
||
msgid "Fields"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:202
|
||
msgid "Bookmarks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:359
|
||
msgid "My Publications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:365 src/control/Control.Zotero.js:590
|
||
msgid "My Library"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:366
|
||
msgid "Group Libraries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:606
|
||
msgid "Failed to load groups"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:624 src/control/Control.Zotero.js:901
|
||
msgid "Failed to load collections"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:638
|
||
msgid "Citation Style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:643
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Styles"
|
||
msgstr "ዘዴ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:643
|
||
msgid "An error occurred while fetching style list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:650
|
||
msgid "Failed to load styles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:929
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:929
|
||
msgid "Creator(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:929
|
||
msgid "Your library is empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:933
|
||
msgid "Failed to load items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1060
|
||
msgid "Add Note"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1063
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1063
|
||
msgid "An error occurred while fetching notes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1182
|
||
msgid "Updated citations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1184
|
||
msgid "Citations update failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1188
|
||
msgid "Updating citations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Parts.js:432
|
||
msgid "Show Selected Sheets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:72
|
||
msgid "The document could not be locked, and is opened in read-only mode."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:74 src/control/Permission.js:91
|
||
msgid "Server returned this reason:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:89
|
||
msgid "The document could not be locked."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:143
|
||
msgid "Enter a file name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:144
|
||
msgid "filename"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:166
|
||
msgid "Save as ODF format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:168
|
||
msgid "Continue editing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:168
|
||
msgid "Continue read only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:171
|
||
msgid ""
|
||
"This document may contain formatting or content that cannot be saved in the "
|
||
"current file format."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:364
|
||
msgid "Left Margin"
|
||
msgstr "የ ግራ መስመር:"
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:365
|
||
msgid "Right Margin"
|
||
msgstr "የ ቀኝ መስመር:"
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:626
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Insert tabstop"
|
||
msgstr "ሰንጠረዥ ማስገቢያ"
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:633
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete tabstop"
|
||
msgstr "ሰንጠረዥ ማስገቢያ"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:196
|
||
msgid "Please enter the PIN Code"
|
||
msgstr "እባክዎን የ ፒን ኮድ ያስገቡ"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:215
|
||
msgid "Error at login."
|
||
msgstr "ስህተት በ መግባት ላይ:"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:228
|
||
msgid "Please scan the code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:243
|
||
msgid "Couldn't get the QR code image."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:270
|
||
msgid "Error when trying to restore access to identity."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:276
|
||
msgid "PIN Code"
|
||
msgstr "ፒን ኮድ"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:277
|
||
msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS"
|
||
msgstr "እባክዎን ፒን ኮድ ወይንም SMS ከ ኢሜይል ውስጥ ያስገቡ:"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:298
|
||
msgid "Login from email or mobile number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:332
|
||
msgid "Select document type to upload"
|
||
msgstr "የሚጫነውን ሰነድ አይነት ይምረጡ"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:333
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "አይነት"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:364 src/control/Signing.js:673
|
||
msgid "Document uploaded."
|
||
msgstr "ሰነዱ ተጭኗል:"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:491
|
||
msgid "Select identity:"
|
||
msgstr "መለያ ይምረጡ:"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:492
|
||
msgid "Login from mobile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:493
|
||
msgid "Recover from email"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:601
|
||
msgid "Select passport"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:602
|
||
msgid "Passport: N/A"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:604
|
||
msgid "Sign"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:606
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "ሁኔታው:"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:607
|
||
msgid "N/A"
|
||
msgstr "ዝ/አ"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:610
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "መግቢያ"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:620
|
||
msgid "Not Signed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:623
|
||
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
|
||
msgstr "ይህ ሰነድ ዲጂታሊ የ ተፈረመ ነው: እና ፊርማው ዋጋ ያለው ነው:"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:625
|
||
msgid "Signed and validated"
|
||
msgstr "የ ተፈረመ እና የ ተረጋገጠ"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:628
|
||
msgid "This document has an invalid signature."
|
||
msgstr "ይህ ሰነድ ዋጋ የሌለው ፊርማ አለው:"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:630
|
||
msgid "Signature broken"
|
||
msgstr "ፊርማው ተሰብሯል:"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:633
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The signature was valid, but the document has been modified."
|
||
msgstr "ፊርማው ዋጋ ያለው ነው: ነገር ግን ሰነዱ ተሻሽሏል:"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:635
|
||
msgid "Signed but document modified"
|
||
msgstr "ተፈርሟል ነገር ግን ሰነዱ ተሻሽሏል:"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:638
|
||
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:640
|
||
msgid "Signed but not validated"
|
||
msgstr "የ ተፈረመ ነገር ግን ያልተረጋገጠ"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:643
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed."
|
||
msgstr "ፊርማው ጥሩ ነው: ነገር ግን ሰነዱ የ ተፈረመው በ ከፊል ነው"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:645
|
||
msgid "Signed but not all files are signed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:648
|
||
msgid ""
|
||
"The signature is OK, but the certificate could not be validated and the "
|
||
"document is only partially signed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:650
|
||
msgid "Signed but not validated and not all files are signed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:45
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "ፊደል"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:240 src/control/Toolbar.js:253
|
||
msgid "Downloading..."
|
||
msgstr "በማውረድ ላይ..."
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:269
|
||
msgid "Saving..."
|
||
msgstr "በማስቀመጥ ላይ..."
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:280
|
||
msgid "Renaming..."
|
||
msgstr "እንደገና መሰየሚያ..."
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:600
|
||
msgid "This version of %productName is powered by"
|
||
msgstr "ይህ እትም %productName የ ተሰናዳው በ"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:610
|
||
msgid "\"Slow Proxy\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:733
|
||
msgid "Insert hyperlink"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:737
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Oops, there is a problem connecting to %productName: "
|
||
msgstr "ውይ! ከ ሰነድ ጋር ለ መገናኘት ሲሞከር ችግር ተፈጥሯል"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:538
|
||
msgid "Server is now reachable. We have to refresh the page now."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:540
|
||
msgid "Server is now reachable..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:544
|
||
msgid "RELOAD"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:551
|
||
msgid "COOLWSD version:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:563
|
||
msgid "Served by:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:569
|
||
msgid "Unsupported server version."
|
||
msgstr "ያልተደገፈ የ ሰርቨር እትም"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:573
|
||
msgid "LOKit version:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:685
|
||
msgid "Session terminated by document owner"
|
||
msgstr "በ ሰነዱ ባለቤት ክፍለ ጊዜው ተቋርጧል"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:690
|
||
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
|
||
msgstr "ንቁ ያልሆነ ሰነድ - እባክዎን ይጫኑ እንደገና ለ መጫን እና ማረም ለ መቀጠል"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:692
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Idle document - please tap to reload and resume editing"
|
||
msgstr "ንቁ ያልሆነ ሰነድ - እባክዎን ይጫኑ እንደገና ለ መጫን እና ማረም ለ መቀጠል"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:701
|
||
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
|
||
msgstr "ሰርቨሩ በ ጥገና ምክንያት ሊዘጋ ነው: (በራሱ-ማስቀመጫ) "
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:705
|
||
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
|
||
msgstr "ውይ! ከ ሰነድ ጋር ለ መገናኘት ሲሞከር ችግር ተፈጥሯል"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:709
|
||
msgid "Server is down, restarting automatically. Please wait."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:737
|
||
msgid ""
|
||
"Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is "
|
||
"available as revision."
|
||
msgstr ""
|
||
"ሰነዱ በ ማጠራቀሚያው ላይ ተቀይሯል: አዲሱን ሰነድ በ መጫን ላይ: የ እርስዎ እትም ዝግጁ የሚሆነው እንደ ክለሳ ነው"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:743
|
||
msgid ""
|
||
"Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version "
|
||
"history"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:749
|
||
msgid "Reloading the document after rename"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:872
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "ማስወገጃ"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:879
|
||
msgid "Overwrite"
|
||
msgstr "በላዩ ላይ ደርቦ መጻፊያ"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:894
|
||
msgid "Save to new file"
|
||
msgstr "በ አዲስ ፋይል ውስጥ ማስቀመጫ"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:921
|
||
msgid "Document has been changed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:921
|
||
msgid ""
|
||
"Document has been changed in storage. What would you like to do with your "
|
||
"unsaved changes?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:992
|
||
msgid "Document requires password to view."
|
||
msgstr "ሰነድ ለ መመልከት የ መግቢያ ቃል ያስፈልጋል"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:995
|
||
msgid "Document requires password to modify."
|
||
msgstr "ሰነድ ለማረም የ መግቢያ ቃል ያስፈልጋል"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:997
|
||
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
|
||
msgstr "ይጫኑ መሰረዣ ለ መክፈት በ መመልከቻ-ብቻ ዘዴ"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1001
|
||
msgid "Wrong password provided. Please try again."
|
||
msgstr "የ ተሳሳተ የ መግቢያ ቃል: እባክዎን እንደገና ይሞክሩ"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1090 src/core/Socket.js:1095
|
||
msgid "Missing Fonts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1129
|
||
msgid "Someone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1131
|
||
msgid "%userName saved this document as %fileName. Do you want to join?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1140
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "በ መገናኘት ላይ..."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1158
|
||
msgid "The document is being renamed and will reload shortly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1547
|
||
msgid ""
|
||
"Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try "
|
||
"again."
|
||
msgstr "ውይ! ይህ አሳፋሪ ነው: ከ እርስዎ ሰነድ ጋር መገናኘት አልቻልንም: እባክዎን ትንሽ ቆይተው እንደገና ይሞክሩ"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1564
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reconnecting..."
|
||
msgstr "በ መገናኘት ላይ..."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1574
|
||
msgid "The server has been disconnected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:15
|
||
msgid ""
|
||
"No disk space left on server, please contact the server administrator to "
|
||
"continue."
|
||
msgstr "በ ሰርቨሩ ላይ ምንም የ ቀረ ባዶ ቦታ የለም: እባክዎን የ ሰርቨር አስተዳዳሪውን ያማክሩ ለ መቀጠል"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:16
|
||
msgid ""
|
||
"The host URL is empty. The coolwsd server is probably misconfigured, please "
|
||
"contact the administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"የ ጋባዥ URL ባዶ ነው: የ coolwsd ሰርቨር ምናልባት በ ትክክል አልተሰናዳ ይሆናል: እባክዎን አስተዳዳሪውን ያማክሩ"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:17
|
||
msgid ""
|
||
"This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression "
|
||
"that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears "
|
||
"when more than {docs} documents or {connections} connections are in use "
|
||
"concurrently."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:18
|
||
msgid "More information and support"
|
||
msgstr "ተጨማሪ መረጃ እና ድጋፍ"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:19
|
||
msgid ""
|
||
"This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the "
|
||
"admin. This limit has been reached. Please try again later."
|
||
msgstr ""
|
||
"ይህ ግልጋሎት የ ተወሰነ ነው ለ %0 ሰነዶች: እና %1 ግንኙነቶች ባጠቃላይ ለ አስተዳዳሪ: እዚህ መጠን ላይ ደርሰዋል: "
|
||
"እባክዎን ትንሽ ቆይተው እንደገና ይሞክሩ"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:20
|
||
msgid ""
|
||
"Service is unavailable. Please try again later and report to your "
|
||
"administrator if the issue persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"ግልጋሎቱ አልተገኘም: እባክዎን ትንሽ ቆይተው እንደገና ይሞክሩ: እና የ ተፈጠረውን ችግር ለ እርስዎ አስተዳዳሪ ያማክሩ"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:21
|
||
msgid ""
|
||
"Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your "
|
||
"administrator if the issue persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"ያልታወቀ WOPI host. እባክዎን ትንሽ ቆይተው እንደገና ይሞክሩ: እና የ ተፈጠረውን ችግር ለ እርስዎ አስተዳዳሪ "
|
||
"ያማክሩ"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:22
|
||
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:23
|
||
msgid ""
|
||
"Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the "
|
||
"session (or webpage) to continue."
|
||
msgstr ""
|
||
"የ እርስዎ ክፍለ ጊዜ ያልቃል በ %ጊዜ ውስጥ: እባክዎን የ እርስዎን ስራ ያስቀምጡ እና ለ መቀጠል ክፍለ ጊዜውን ("
|
||
"ወይንም ድህረ ገጹን) ያነቃቁ:"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:24
|
||
msgid ""
|
||
"Your session has been expired. Further changes to document might not be "
|
||
"saved. Please refresh the session (or webpage) to continue."
|
||
msgstr ""
|
||
"የ እርስዎ ክፍለ ጊዜ አልቋል: እባክዎን የ እርስዎን ስራ ማስቀመጥ አይቻልም እና ለ መቀጠል ክፍለ ጊዜውን (ወይንም "
|
||
"ድህረ ገጹን) ያነቃቁ:"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:25
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and "
|
||
"not corrupted, and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"ሰነዱን መጫን አልተቻለም: እባክዎን የ ፋይሉ አይነት የ ተደገፈ መሆኑን እና የ ተበላሸ አለመሆኑን ያረጋግጡ: እና "
|
||
"እንደገና ይሞክሩ"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:26
|
||
msgid "Invalid link: '%url'"
|
||
msgstr "ዋጋ የሌለው አገናኝ: '%url'"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:27
|
||
msgid ""
|
||
"You are leaving the editor, are you sure you want to visit the following "
|
||
"URL?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:28
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to load the document. This document is either malformed or is taking "
|
||
"more resources than allowed. Please contact the administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:29
|
||
msgid "Cleaning up the document from the last session."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:30
|
||
msgid ""
|
||
"We are in the process of cleaning up this document from the last session, "
|
||
"please try again later."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:34
|
||
msgid "Failed to load document."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:35
|
||
msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:36
|
||
msgid ""
|
||
"The document is too large or no disk space left to save. Document will now "
|
||
"be read-only."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:37 src/errormessages.js:46
|
||
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
|
||
msgstr "ሰነድ ማስቀመጥ አልተቻለም ጊዜው ባለፈ ወይንም ዋጋ የሌለው ወኪል መድረሻ ምክንያት"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:38
|
||
msgid "Document cannot be saved."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:39
|
||
msgid "Document cannot be renamed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:43
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to read document from storage. Please contact your storage server "
|
||
"(%storageserver) administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"ሰነዱን ከ ማጠራቀሚያው ውስጥ ማንበብ አልተቻለም: እባክዎን የ ሰርቨር አስተዳዳሪውን (%storageserver) ያማክሩ:"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:44
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now "
|
||
"be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to "
|
||
"continue editing."
|
||
msgstr ""
|
||
"በቂ ባዶ ቦታ በ ማጠራቀሚያው ሰርቨር ላይ ሰሌለ ማስቀመጥ አልተቻለም: ሰነዱ አሁን ለ ንባብ-ብቻ ይሆናል: እባክዎን የ "
|
||
"ሰርቨር አስተዳዳሪውን (%storageserver) ያማክሩ:"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:45
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"Save failed because the document is too large or disk quota exceeded. "
|
||
"Document will now be read-only but you may still download it now to "
|
||
"preserve a copy locally. Please contact the server (%storageserver) "
|
||
"administrator to resolve the issue."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:47
|
||
msgid ""
|
||
"Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage "
|
||
"server administrator."
|
||
msgstr "ሰነድ ማስቀመጥ አልተቻለም: እባክዎን የ እርስዎን ፍቃድ ይመርምሩ ወይንም የ ሰርቨር አስተዳዳሪውን ያማክሩ"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:48
|
||
msgid ""
|
||
"Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage "
|
||
"server administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"ሰነድ እንደገና መሰየም አልተቻለም: እባክዎን የ እርስዎን ፍቃድ ይመርምሩ ወይንም የ ሰርቨር አስተዳዳሪውን ያማክሩ"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:49
|
||
msgid ""
|
||
"Document cannot be exported. Please contact the storage server "
|
||
"administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:54
|
||
msgid "Uploading file to server failed, file not found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:55
|
||
msgid "Uploading file to server failed, the file is too large."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:1878
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Functions"
|
||
msgstr "ተግባር"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2422
|
||
msgid "Copy link location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2430
|
||
msgid "Edit link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2438
|
||
msgid "Remove link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5161
|
||
msgid "No Comments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:808
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "ማሻሻያ"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:814
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:129
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "መመለሻ"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:820
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "ማስወገጃ"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:826
|
||
msgid "Remove Thread"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:832
|
||
msgid "Resolve"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:832
|
||
msgid "Unresolve"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:838
|
||
msgid "Unresolve Thread"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:838
|
||
msgid "Resolve Thread"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:260
|
||
msgid "Open menu"
|
||
msgstr "ዝርዝር መክፈቻ"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:277 src/layer/tile/CommentSection.ts:278
|
||
msgid "Accept change"
|
||
msgstr "ለውጡን እቀበላለሁ"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:284 src/layer/tile/CommentSection.ts:285
|
||
msgid "Reject change"
|
||
msgstr "ለውጡን አልቀበልም"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:306
|
||
msgid "Resolved"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/main.js:87
|
||
msgid "Warning! The browser you are using is not supported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:120
|
||
msgid ""
|
||
"To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:130
|
||
msgid "Copying from the document disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:292
|
||
msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:853
|
||
msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:855
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
|
||
"keyboard shortcuts:</p><table class=\"warn-copy-paste\"><tr><td><kbd>Ctrl</"
|
||
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>C</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
|
||
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>X</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
|
||
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd></td></tr><tr><td>Copy</"
|
||
"td><td>Cut</td><td>Paste</td></tr></table>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:876
|
||
msgid ""
|
||
"<p>If you would like to share larger elements of your document with other "
|
||
"applications it is necessary to first download them onto your device. To do "
|
||
"that press the \"Start download\" button below, and when complete click "
|
||
"\"Confirm copy to clipboard\".</p><p>If you are copy and pasting between "
|
||
"documents inside %productName, there is no need to download.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:892
|
||
msgid ""
|
||
"<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. "
|
||
"Please, wait for the current download or cancel it before starting a new "
|
||
"one</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:902
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard</p><p>Please press "
|
||
"now: <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd> to see "
|
||
"more options</p><p class=\"vex-footnote\">Close popup to ignore paste "
|
||
"special</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:232
|
||
msgid "Initializing..."
|
||
msgstr "በማስጀመር ላይ..."
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:427 src/map/Map.js:430 src/map/Map.js:433 src/map/Map.js:436
|
||
msgid "Last saved:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:1445
|
||
msgid "Inactive document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:1446
|
||
msgid "Please click to resume editing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.Feedback.js:82
|
||
msgid "Please send us your feedback"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:105
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:107
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:138
|
||
msgid "Uploading..."
|
||
msgstr "በ መጫን ላይ..."
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:161
|
||
msgid "Uploading file to server failed with status: %0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:144
|
||
msgid "Creating new file from template..."
|
||
msgstr "አዲስ ፋይል ከ ቴምፕሌት ውስጥ በ መፍጠር ላይ..."
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:435
|
||
msgid "Creating copy..."
|
||
msgstr "ኮፒ በ መፍጠር ላይ..."
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.head.title:9-3
|
||
msgid "Collabora Online Welcome"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:26-7
|
||
msgid "Explore The New %coolVersion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:27-7
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:38-7
|
||
msgid "Collabora Online Development Edition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:28-7
|
||
msgid ""
|
||
"Enjoy the latest developments in online productivity, free for you to use, "
|
||
"to explore and to use with others in the browser. Various <a target=\"_blank"
|
||
"\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/solutions/collabora-office-"
|
||
"android-ios/\">apps</a> are also available for mobile."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:37-7
|
||
msgid "Discover All The Changes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:39-7
|
||
msgid ""
|
||
"Check the <a target=\"_blank\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/"
|
||
"code-22-05-release-notes/\">release notes</a> and learn all about: The "
|
||
"latest Collabora Online Development Edition, aimed at home users and small "
|
||
"teams."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:48-7
|
||
msgid "Get Involved"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:49-7
|
||
msgid "https://collaboraonline.github.io/"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:50-7
|
||
msgid ""
|
||
"Are you interested in contributing but don’t know where to start? Head over "
|
||
"to the <a target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/"
|
||
"build-code/\">step-by-step instructions</a> and build CODE from scratch. "
|
||
"You can also help out with <a target=\"_blank\" href=\"https://"
|
||
"collaboraonline.github.io/post/translate/\">translations</a> or by <a "
|
||
"target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/filebugs/"
|
||
"\">filing a bug report</a> with all the essential steps on how to reproduce "
|
||
"it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Index"
|
||
#~ msgstr "ማውጫ"
|
||
|
||
#~ msgid "User name"
|
||
#~ msgstr "የ ተጠቃሚ ስም"
|
||
|
||
#~ msgid "Timestamp"
|
||
#~ msgstr "የ ጊዜ ማህተም"
|
||
|
||
#~ msgid "Jump to state"
|
||
#~ msgstr "ወደ ሁኔታ መዝለያ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Start Presentation"
|
||
#~ msgstr "የ ጽሁፍ አቅጣጫ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Reset Zoom"
|
||
#~ msgstr "እንደነበር መመለሻ ማሳያውን"
|
||
|
||
#~ msgid "Inactive document - please click to resume editing"
|
||
#~ msgstr "ንቁ ያልሆነ ሰነድ - እባክዎን ይጫኑ ማረም ለ መቀጠል"
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid "%d seconds ago"
|
||
#~ msgstr "%d ሰከንዶች በፊት"
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid "%d minutes ago"
|
||
#~ msgstr "%d ደቂቃዎች በፊት"
|
||
|
||
#~ msgid "Server is recycling and will be available shortly"
|
||
#~ msgstr "ሰርቨሩ በ መጫን ላይ ነው በ አጭር ጊዜ ውስጥ ዝግጁ ይሆናል:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Oops, there is a problem connecting to Collabora Online : "
|
||
#~ msgstr "ውይ! ችግር ተፈጥሯል በ መገናኘት ላይ እንዳለ ከ LibreOffice በ መስመር ላይ : "
|
||
|
||
#~ msgid "Number of views"
|
||
#~ msgstr "የ መመልከቻ ቁጥር"
|
||
|
||
#~ msgid "Documents"
|
||
#~ msgstr "ሰነዶች"
|
||
|
||
#~ msgid "First sheet"
|
||
#~ msgstr "የ መጀመሪያ ወረቀት"
|
||
|
||
#~ msgid "Previous sheet"
|
||
#~ msgstr "ያለፈው ወረቀት"
|
||
|
||
#~ msgid "Next sheet"
|
||
#~ msgstr "የሚቀጥለው ወረቀት"
|
||
|
||
#~ msgid "Last sheet"
|
||
#~ msgstr "የ መጨረሻው ወረቀት"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Text orientation"
|
||
#~ msgid "Toggle Page Orientation"
|
||
#~ msgstr "የ ጽሁፍ አቅጣጫ"
|