1073 lines
24 KiB
Text
1073 lines
24 KiB
Text
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-11-01 11:34+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.14.0-rc1\n"
|
||
"X-Pootle-Path: /fr/libo_online/loleaflet-ui-fr.po\n"
|
||
"X-Pootle-Revision: 640175\n"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:5
|
||
msgid "Admin console"
|
||
msgstr "Console d'administration"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:6
|
||
msgid "Toggle navigation"
|
||
msgstr "Basculer la navigation"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:7
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Paramètres"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:8
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Généralités"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:9
|
||
msgid "(current)"
|
||
msgstr "(actif)"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:10
|
||
msgid "Analytics"
|
||
msgstr "Analytique"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:11
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "Tableau de bord"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:12
|
||
msgid "Users online"
|
||
msgstr "Utilisateurs connectés"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:13
|
||
msgid "Documents opened"
|
||
msgstr "Documents ouverts"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:14
|
||
msgid "Memory consumed"
|
||
msgstr "Mémoire consommée"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:15
|
||
msgid "PID"
|
||
msgstr "PID"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:16
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "Document"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:17
|
||
msgid "Number of views"
|
||
msgstr "Nombre de vues"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:18
|
||
msgid "Elapsed time"
|
||
msgstr "Temps écoulé"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:19
|
||
msgid "Kill"
|
||
msgstr "Interrombre"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:20
|
||
msgid "Graphs"
|
||
msgstr "Graphiques"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:21
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:337
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:10
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:63
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:109
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Enregistrer"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:22
|
||
msgid "Cache size of memory statistics"
|
||
msgstr "Taille du cache des statistiques de la mémoire"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:23
|
||
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
|
||
msgstr "Intervalle de temps des statistiques de la mémoire (en ms)"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:24
|
||
msgid "Cache size of CPU statistics"
|
||
msgstr "Taille du cache des statistiques CPU"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:25
|
||
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
|
||
msgstr "Intervalle de temps des statistiques CPU (en ms)"
|
||
|
||
#: evol.colorpicker.strings.js:2
|
||
msgid "Theme Colors"
|
||
msgstr "Couleurs du thème"
|
||
|
||
#: evol.colorpicker.strings.js:3
|
||
msgid "Standard Colors"
|
||
msgstr "Couleurs standard"
|
||
|
||
#: evol.colorpicker.strings.js:4
|
||
msgid "Web Colors"
|
||
msgstr "Couleurs web"
|
||
|
||
#: evol.colorpicker.strings.js:5
|
||
msgid "Back to Palette"
|
||
msgstr "Retour à la palette"
|
||
|
||
#: evol.colorpicker.strings.js:6
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Historique"
|
||
|
||
#: evol.colorpicker.strings.js:7
|
||
msgid "No history yet."
|
||
msgstr "Aucun historique actuellement."
|
||
|
||
#: unocommands.js:1
|
||
msgid "Copy Hyperlink"
|
||
msgstr "Copier l'hyperlien"
|
||
|
||
#: unocommands.js:2
|
||
msgid "Down One Level"
|
||
msgstr "Abaisser d'un niveau"
|
||
|
||
#: unocommands.js:3
|
||
msgid "Up One Level"
|
||
msgstr "Remonter d'un niveau"
|
||
|
||
#: unocommands.js:4
|
||
msgid "Edit Comment"
|
||
msgstr "Éditer le commentaire"
|
||
|
||
#: unocommands.js:5
|
||
msgid "Insert Comment"
|
||
msgstr "Insérer un commentaire"
|
||
|
||
#: unocommands.js:6
|
||
msgid "Merge"
|
||
msgstr "Fusionner"
|
||
|
||
#: unocommands.js:7
|
||
msgid "Merge Cells..."
|
||
msgstr "Fusionner les cellules..."
|
||
|
||
#: unocommands.js:8
|
||
msgid "Bring Forward"
|
||
msgstr "Envoyer vers l'avant"
|
||
|
||
#: unocommands.js:9
|
||
msgid "Send Backward"
|
||
msgstr "Envoyer vers l'arrière"
|
||
|
||
#: unocommands.js:10
|
||
msgid "Paste Special"
|
||
msgstr "Collage spécial"
|
||
|
||
#: unocommands.js:11
|
||
msgid "Unformatted Text"
|
||
msgstr "Texte non formaté"
|
||
|
||
#: unocommands.js:12
|
||
msgid "No Wrap"
|
||
msgstr "Pas d'adaptation"
|
||
|
||
#: unocommands.js:13
|
||
msgid "Wrap Before"
|
||
msgstr "Renvoi avant"
|
||
|
||
#: unocommands.js:14
|
||
msgid "Wrap After"
|
||
msgstr "Renvoi après"
|
||
|
||
#: unocommands.js:15
|
||
msgid "Enable Contour"
|
||
msgstr "Activer le contour"
|
||
|
||
#: unocommands.js:16
|
||
msgid "Update Index or Table of Contents"
|
||
msgstr "Actualiser l'index ou la table des matières"
|
||
|
||
#: unocommands.js:17
|
||
msgid "Delete Index or Table of Contents"
|
||
msgstr "Supprimer l'index ou la table des matières"
|
||
|
||
#: dist/errormessages.js:1
|
||
msgid ""
|
||
"No disk space left on server, please contact the server administrator to "
|
||
"continue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pas d'espace disque restant sur le serveur, veuillez contacter "
|
||
"l'administrateur du serveur pour continuer."
|
||
|
||
#: dist/errormessages.js:2
|
||
msgid ""
|
||
"The host URL is empty. The loolwsd server is probably misconfigured, please "
|
||
"contact the administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'URL de l'hôte est vide. Le serveur loolwsd est probablement mal configuré, "
|
||
"veuillez contacter l'administrateur."
|
||
|
||
#: dist/errormessages.js:3
|
||
msgid ""
|
||
"This development build is limited to %0 documents, and %1 connections - to "
|
||
"avoid the impression that it is suitable for deployment in large "
|
||
"enterprises. To find out more about deploying and scaling %2 checkout: <br/><"
|
||
"a href=\"%3\">%3</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette version de développement est limitée à %0 document et %1 connexions - "
|
||
"afin d'éviter l'impression qu'elle est adaptée à un déploiement dans les "
|
||
"grandes entreprises. Pour plus d'information sur le déploiement et leur "
|
||
"taille %2, veuillez consulter <br/><a href=\"%3\">%3</a>."
|
||
|
||
#: dist/errormessages.js:4
|
||
msgid ""
|
||
"Service is unavailable. Please try again later and report to your "
|
||
"administrator if the issue persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le service n'est pas disponible. Veuillez essayer de nouveau plus tard et en "
|
||
"faire part à votre administrateur si le problème persiste."
|
||
|
||
#: dist/errormessages.js:5
|
||
msgid ""
|
||
"Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your "
|
||
"administrator if the issue persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hôte WOPI non autorisé. Veuillez essayer de nouveau plus tard et en faire "
|
||
"part à votre administrateur si le problème persiste."
|
||
|
||
#: dist/errormessages.js:6
|
||
msgid ""
|
||
"Wrong WOPISrc, usage: WOPISrc=valid encoded URI, or file_path, usage: "
|
||
"file_path=/path/to/doc/"
|
||
msgstr ""
|
||
"WOPISrc erroné, usage : WOPISrc=URI encodé correctement, ou "
|
||
"chemin_du_fichier, usage : chemin_du_fichier=/chemin/du/document/"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:150
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
|
||
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette page ?"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:328
|
||
msgid "Textwrap"
|
||
msgstr "Adaptation du texte"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:329
|
||
msgid "No wrap"
|
||
msgstr "Pas d'adaptation"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:330
|
||
msgid "Page wrap"
|
||
msgstr "Renvoi relatif à la page"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:331
|
||
msgid "Wrap anchor only"
|
||
msgstr "Adaptation à l'ancre uniquement"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:332
|
||
msgid "Ideal wrap"
|
||
msgstr "Adaptation idéale"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:333
|
||
msgid "Left wrap"
|
||
msgstr "Adaptation à gauche"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:334
|
||
msgid "Right wrap"
|
||
msgstr "Adaptation à droite"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:335
|
||
msgid "Wrap through"
|
||
msgstr "Adaptation continue"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:339
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:19
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:71
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:117
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Annuler"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:340
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:20
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:72
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:118
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "Rétablir"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:341
|
||
msgid "Document repair"
|
||
msgstr "Réparation du document"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:347
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "Gras"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:348
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "Italique"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:349
|
||
msgid "Underline"
|
||
msgstr "Souligné"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:350
|
||
msgid "Strikeout"
|
||
msgstr "Barré"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:352
|
||
msgid "Insert Footnote"
|
||
msgstr "Insérer une note de bas de page"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:355
|
||
msgid "Font color"
|
||
msgstr "Couleur de police"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:357
|
||
msgid "Highlighting"
|
||
msgstr "Surlignage"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:359
|
||
msgid "Align left"
|
||
msgstr "Aligner à gauche"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:360
|
||
msgid "Center horizontally"
|
||
msgstr "Centrer horizontalement"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:361
|
||
msgid "Align right"
|
||
msgstr "Aligner à droite"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:362
|
||
msgid "Justified"
|
||
msgstr "Justifié"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:364
|
||
msgid "Bullets on/off"
|
||
msgstr "(Dés)activer les puces"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:365
|
||
msgid "Numbering on/off"
|
||
msgstr "(Dés)activer la numérotation"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:367
|
||
msgid "Increase indent"
|
||
msgstr "Augmenter le retrait"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:368
|
||
msgid "Decrease indent"
|
||
msgstr "Réduire le retrait"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:371
|
||
msgid "Insert table"
|
||
msgstr "Insérer un tableau"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:372
|
||
msgid "Insert comment"
|
||
msgstr "Insérer un commentaire"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:373
|
||
msgid "Insert graphic"
|
||
msgstr "Insérer une image"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:375
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "Plus"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:376
|
||
msgid "Close document"
|
||
msgstr "Fermer le document"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:406
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:776
|
||
msgid "Sum"
|
||
msgstr "Somme"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:407
|
||
msgid "Function"
|
||
msgstr "Fonctions"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:408
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuler"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:409
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "Accepter"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:420
|
||
msgid "First sheet"
|
||
msgstr "Première feuille"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:421
|
||
msgid "Previous sheet"
|
||
msgstr "Feuille précédente"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:422
|
||
msgid "Next sheet"
|
||
msgstr "Feuille suivante"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:423
|
||
msgid "Last sheet"
|
||
msgstr "Dernière feuille"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:433
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:101
|
||
msgid "Fullscreen presentation"
|
||
msgstr "Présentation plein écran"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:435
|
||
msgid "Insert slide"
|
||
msgstr "Insérer une diapo"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:436
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:98
|
||
msgid "Duplicate slide"
|
||
msgstr "Dupliquer la diapo"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:437
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:99
|
||
msgid "Delete slide"
|
||
msgstr "Supprimer la diapo"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:450
|
||
msgid "Search:"
|
||
msgstr "Rechercher :"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:455
|
||
msgid "Search backwards"
|
||
msgstr "Rechercher vers le haut"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:456
|
||
msgid "Search forward"
|
||
msgstr "Rechercher vers le bas"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:457
|
||
msgid "Cancel the search"
|
||
msgstr "Annuler la recherche"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:462
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:1326
|
||
msgid "No users"
|
||
msgstr "Aucun utilisateur"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:464
|
||
msgid "Previous page"
|
||
msgstr "Page précédente"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:465
|
||
msgid "Next page"
|
||
msgstr "Page suivante"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:467
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:41
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:86
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:136
|
||
msgid "Reset zoom"
|
||
msgstr "Ré-initialiser le zoom"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:468
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:40
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:85
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:135
|
||
msgid "Zoom out"
|
||
msgstr "Zoom arrière"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:470
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:39
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:84
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:134
|
||
msgid "Zoom in"
|
||
msgstr "Zoom avant"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:494
|
||
msgid "%user has joined"
|
||
msgstr "%user a rejoint"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:495
|
||
msgid "%user has left"
|
||
msgstr "%user a quitté"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:625
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:1115
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Taille"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:757
|
||
msgid "Number of Sheets"
|
||
msgstr "Nombre de feuilles"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:760
|
||
msgid "Selected range of cells"
|
||
msgstr "Plage de cellules sélectionnée"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:763
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:809
|
||
msgid "Entering text mode"
|
||
msgstr "Entrer en mode texte"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:766
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:812
|
||
msgid "Selection Mode"
|
||
msgstr "Mode sélection"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:769
|
||
msgid "Choice of functions"
|
||
msgstr "Choix des fonctions"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:771
|
||
msgid "Average"
|
||
msgstr "Moyenne"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:772
|
||
msgid "CountA"
|
||
msgstr "NBVAL"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:773
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "NB"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:774
|
||
msgid "Maximum"
|
||
msgstr "Maximum"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:775
|
||
msgid "Minimum"
|
||
msgstr "Minimum"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:777
|
||
msgid "Selection count"
|
||
msgstr "Compte de la sélection"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:778
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Aucun(e)"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:783
|
||
msgid "Wrap Text"
|
||
msgstr "Retour à la ligne"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:784
|
||
msgid "Merge and Center Cells"
|
||
msgstr "Fusionner et centrer les cellules"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:786
|
||
msgid "Format as Currency"
|
||
msgstr "Formater en monétaire"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:787
|
||
msgid "Format as Percent"
|
||
msgstr "Formater en pourcentage"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:788
|
||
msgid "Format as Number"
|
||
msgstr "Formater en nombre"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:789
|
||
msgid "Format as Date"
|
||
msgstr "Formater en date"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:790
|
||
msgid "Add Decimal Place"
|
||
msgstr "Ajouter une décimale"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:791
|
||
msgid "Delete Decimal Place"
|
||
msgstr "Supprimer une décimale"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:793
|
||
msgid "Sort Ascending"
|
||
msgstr "Tri croissant"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:794
|
||
msgid "Sort Descending"
|
||
msgstr "Tri décroissant"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:803
|
||
msgid "Number of Pages"
|
||
msgstr "Nombre de pages"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:806
|
||
msgid "Word Counter"
|
||
msgstr "Compteur de mot"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:820
|
||
msgid "Number of Slides"
|
||
msgstr "Nombre de diapos"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:939
|
||
msgid "Document saved"
|
||
msgstr "Document enregistré"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:1098
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "Style"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:1110
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Police"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:1134
|
||
msgid "Previous slide"
|
||
msgstr "Diapositive précédente"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:1135
|
||
msgid "Next slide"
|
||
msgstr "Diapositive suivante"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:1303
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "Disposition"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:1317
|
||
msgid "%n users"
|
||
msgstr "%n utilisateurs"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:1324
|
||
msgid "1 user"
|
||
msgstr "1 utilisateur"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:1349
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:87
|
||
msgid "You"
|
||
msgstr "Vous"
|
||
|
||
#: src/admin/AdminSocketBase.js:45
|
||
msgid "Connection error"
|
||
msgstr "Erreur de connexion"
|
||
|
||
#: src/admin/AdminSocketOverview.js:61
|
||
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
|
||
msgstr "Voulez-vous vraiment terminer cette session ?"
|
||
|
||
#: src/admin/Util.js:13
|
||
msgid "kB"
|
||
msgstr "Ko"
|
||
|
||
#: src/admin/Util.js:13
|
||
msgid "MB"
|
||
msgstr "Mo"
|
||
|
||
#: src/admin/Util.js:13
|
||
msgid "GB"
|
||
msgstr "Go"
|
||
|
||
#: src/admin/Util.js:13
|
||
msgid "TB"
|
||
msgstr "To"
|
||
|
||
#: src/admin/Util.js:41
|
||
msgid " hrs"
|
||
msgstr " hrs"
|
||
|
||
#: src/admin/Util.js:43
|
||
msgid " mins"
|
||
msgstr " mins"
|
||
|
||
#: src/admin/Util.js:45
|
||
msgid " s"
|
||
msgstr " s"
|
||
|
||
#: src/control/Control.ColumnHeader.js:38
|
||
msgid "Insert column before"
|
||
msgstr "Insérer une colonne avant"
|
||
|
||
#: src/control/Control.ColumnHeader.js:45
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:142
|
||
msgid "Delete column"
|
||
msgstr "Supprimer la colonne"
|
||
|
||
#: src/control/Control.ColumnHeader.js:52
|
||
msgid "Optimal Width"
|
||
msgstr "Largeur optimale"
|
||
|
||
#: src/control/Control.ColumnHeader.js:67
|
||
msgid "Optimal Column Width"
|
||
msgstr "Largeur de colonne optimale"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:32
|
||
msgid "Repair Document"
|
||
msgstr "Réparé le document"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:40
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Type"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:42
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr "Index"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:44
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:29
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:127
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Commentaire"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:46
|
||
msgid "User name"
|
||
msgstr "Nom d'utilisateur"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48
|
||
msgid "Timestamp"
|
||
msgstr "Horodatage"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:52
|
||
msgid "Jump to state"
|
||
msgstr "Aller à l'état"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:10
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:63
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:109
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Fichier"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:11
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:64
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:110
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Imprimer"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:12
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:65
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:111
|
||
msgid "See revision history"
|
||
msgstr "Voir l'historique des révisions"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:13
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:66
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:112
|
||
msgid "Download as"
|
||
msgstr "Télécharger sous"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:13
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:66
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:112
|
||
msgid "PDF Document (.pdf)"
|
||
msgstr "Document PDF (.pdf)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:14
|
||
msgid "ODF text document (.odt)"
|
||
msgstr "Document texte ODF (.odt)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:15
|
||
msgid "Microsoft Word 2003 (.doc)"
|
||
msgstr "Microsoft Word 2003 (.doc)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:16
|
||
msgid "Microsoft Word (.docx)"
|
||
msgstr "Microsoft Word (.docx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:18
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:71
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:117
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Éditer"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:18
|
||
msgid "Repair"
|
||
msgstr "Réparer"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:22
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:74
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:120
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "Couper"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:23
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:75
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:121
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Copier"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:24
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:76
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:122
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Coller"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:26
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:78
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:124
|
||
msgid "Select all"
|
||
msgstr "Tout sélectionner"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:28
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:43
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:80
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:88
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:126
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "Insérer"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:28
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:80
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:126
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Image"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:31
|
||
msgid "Footnote"
|
||
msgstr "Note de bas de page"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:32
|
||
msgid "Endnote"
|
||
msgstr "Note de fin de page"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:34
|
||
msgid "Page break"
|
||
msgstr "Saut de page"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:35
|
||
msgid "Column break"
|
||
msgstr "Saut de colonne"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:37
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:82
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:132
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Affichage"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:37
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:82
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:132
|
||
msgid "Full screen"
|
||
msgstr "Plein écran"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:43
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:88
|
||
msgid "Tables"
|
||
msgstr "Tableaux"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:43
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:88
|
||
msgid "Rows before"
|
||
msgstr "Lignes avant"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:44
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:89
|
||
msgid "Rows after"
|
||
msgstr "Lignes après"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:46
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:91
|
||
msgid "Columns left"
|
||
msgstr "Colonnes à gauche"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:47
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:92
|
||
msgid "Columns right"
|
||
msgstr "Colonnes à droite"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:48
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:93
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Supprimer"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:48
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:93
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr "Lignes"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:49
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:94
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Colonnes"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:50
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:51
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "Tableau"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:51
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Sélectionner"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:52
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:129
|
||
msgid "Row"
|
||
msgstr "Ligne"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:53
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:130
|
||
msgid "Column"
|
||
msgstr "Colonne"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:54
|
||
msgid "Cell"
|
||
msgstr "Cellule"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:55
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:95
|
||
msgid "Merge cells"
|
||
msgstr "Fusionner les cellules"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:57
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:103
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:144
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Aide"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:57
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:103
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:144
|
||
msgid "Keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "Raccourcis clavier"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:58
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:104
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:145
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "À propos"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:67
|
||
msgid "ODF presentation (.odp)"
|
||
msgstr "Présentation ODF (.odp)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:68
|
||
msgid "Microsoft Powerpoint 2003 (.ppt)"
|
||
msgstr "Microsoft Powerpoint 2003 (.ppt)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:69
|
||
msgid "Microsoft Powerpoint (.pptx)"
|
||
msgstr "Microsoft Powerpoint (.pptx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:97
|
||
msgid "Slide"
|
||
msgstr "Diapo"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:97
|
||
msgid "New slide"
|
||
msgstr "Nouvelle diapo"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:113
|
||
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
|
||
msgstr "Classeur ODF (.ods)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:114
|
||
msgid "Microsoft Excel 2003 (.xls)"
|
||
msgstr "Microsoft Excel 2003 (.xls)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:115
|
||
msgid "Microsoft Excel (.xlsx)"
|
||
msgstr "Microsoft Excel (.xlsx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:138
|
||
msgid "Cells"
|
||
msgstr "Cellules"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:138
|
||
msgid "Insert row"
|
||
msgstr "Insérer une ligne"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:139
|
||
msgid "Insert column"
|
||
msgstr "Insérer une colonne"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:141
|
||
#: src/control/Control.RowHeader.js:43
|
||
msgid "Delete row"
|
||
msgstr "Supprimer la ligne"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:314
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
|
||
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette diapo ?"
|
||
|
||
#: src/control/Control.RowHeader.js:36
|
||
msgid "Insert row above"
|
||
msgstr "Insérer une ligne au-dessus"
|
||
|
||
#: src/control/Control.RowHeader.js:50
|
||
msgid "Optimal Height"
|
||
msgstr "Hauteur optimale"
|
||
|
||
#: src/control/Control.RowHeader.js:63
|
||
msgid "Optimal Row Height"
|
||
msgstr "Hauteur de ligne optimale"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:46
|
||
msgid "Insert sheet before this"
|
||
msgstr "Insérer une feuille avant ceci"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:47
|
||
msgid "Insert sheet after this"
|
||
msgstr "Insérer une feuille après ceci"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:48
|
||
msgid "Delete sheet"
|
||
msgstr "Supprimer la feuille"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:52
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this sheet?"
|
||
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette feuille ?"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:61
|
||
msgid "Rename sheet"
|
||
msgstr "Renommer la feuille"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:65
|
||
msgid "Enter new sheet name"
|
||
msgstr "Saisissez un nouveau nom de feuille"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:63
|
||
#: src/control/Toolbar.js:72
|
||
msgid "Downloading..."
|
||
msgstr "Téléchargement..."
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:84
|
||
#: src/map/Map.js:856
|
||
msgid "Saving..."
|
||
msgstr "Enregistrement..."
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:216
|
||
msgid "This version of %productName is powered by"
|
||
msgstr "Cette version de %productName est alimentée par"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:22
|
||
msgid "Oops, there is a problem connecting to LibreOffice Online : "
|
||
msgstr "Oups, il y a un problème de connexion à LibreOffice Online : "
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:138
|
||
msgid "Unsupported server version."
|
||
msgstr "Version non prise en charge par le serveur."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:173
|
||
msgid "Document requires password to view."
|
||
msgstr "Le document requiert un mot de passe pour être affiché."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:176
|
||
msgid "Document requires password to modify."
|
||
msgstr "Le document requiert un mot de passe pour être modifié."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:178
|
||
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
|
||
msgstr "Appuyez sur Annuler pour ouvrir en mode lecture seule."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:182
|
||
msgid "Wrong password provided. Please try again."
|
||
msgstr "Mot de passe fournit incorrect. Veuillez réessayer."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:231
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "Connexion..."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:349
|
||
msgid ""
|
||
"Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bon, c'est embarrassant, nous ne pouvons connecter votre document. Veuillez "
|
||
"réessayer."
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:118
|
||
msgid "Initializing..."
|
||
msgstr "Initialisation..."
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:859
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Chargement…"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:54
|
||
msgid "Uploading..."
|
||
msgstr "Chargement…"
|