05cfaeee43
Signed-off-by: Andras Timar <andras.timar@collabora.com> Change-Id: Iec0247021924f82ac115ee13fa8081fd2e81e362
2766 lines
86 KiB
Text
2766 lines
86 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-06-09 07:33+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-02-11 21:22+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Andras Timar <andras.timar@collabora.com>\n"
|
||
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/"
|
||
"ui/ar/>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:6
|
||
msgid "Admin console"
|
||
msgstr "وحدة التحكم المسؤولة"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:7
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "الإعدادات"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:8
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "نظرة عامة"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:9
|
||
msgid "(current)"
|
||
msgstr "(الحالي)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:10
|
||
msgid "Analytics"
|
||
msgstr "التحليلات"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:11
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "التاريخ"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:12
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "السجل"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:13
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "لوحة التحكم"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:14
|
||
msgid "Users online"
|
||
msgstr "المستخدمون المتصلون"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:15
|
||
msgid "User Name"
|
||
msgstr "اسم المستخدم"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:16
|
||
msgid "Documents open"
|
||
msgstr "المستندات المفتوحة"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:17 admin/src/AdminSocketOverview.js:73
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:122 admin/src/AdminSocketOverview.js:349
|
||
msgid " user(s)."
|
||
msgstr " مستخدم."
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:18 admin/src/AdminSocketOverview.js:205
|
||
msgid " document(s) open."
|
||
msgstr " مستندات مفتوحة."
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:19
|
||
msgid "Number of Documents"
|
||
msgstr "عدد المستندات"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:20
|
||
msgid "Memory consumed"
|
||
msgstr "استهلاك الذاكرة"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:21
|
||
msgid "Bytes sent"
|
||
msgstr "البايتات المُرسلة"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:22
|
||
msgid "Bytes received"
|
||
msgstr "البايتات المُستقبلة"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:23
|
||
msgid "PID"
|
||
msgstr "معرّف العملية"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:24
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "المستند"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:25
|
||
msgid "Views"
|
||
msgstr "المشاهدات"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:26
|
||
msgid "Elapsed time"
|
||
msgstr "الوقت المنقضي"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:27
|
||
msgid "Idle time"
|
||
msgstr "وقت الخمول"
|
||
|
||
# I think this means "the document is modified" - ie. it has been changed (vs. un-changed/saved).
|
||
#: admin/admin.strings.js:28
|
||
msgid "Modified"
|
||
msgstr "عُدّل"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:29
|
||
msgid "Uploaded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:30
|
||
msgid "WOPI host"
|
||
msgstr "مضيف WOPI"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:31
|
||
msgid "Kill"
|
||
msgstr "اقتل"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:32
|
||
msgid "Graphs"
|
||
msgstr "الرسوم البيانية"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:33
|
||
msgid "Memory Graph"
|
||
msgstr "رسم بياني للذاكرة"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:34
|
||
msgid "CPU Graph"
|
||
msgstr "رسم بياني للمعالج"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:35
|
||
msgid "Network Graph"
|
||
msgstr "رسم بياني للشبكة"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:36 src/control/Control.Notebookbar.js:260
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:102
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:20
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:137
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:20
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:159
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:115
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:378
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:114
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "احفظ"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:37
|
||
msgid "Cache size of memory statistics"
|
||
msgstr "إحصائيّات حجم خبيئة الذاكرة"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:38
|
||
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
|
||
msgstr "إحصائيّات الفترة الزمنية للذاكرة (بالملي ثانية)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:39
|
||
msgid "Cache size of CPU statistics"
|
||
msgstr "إحصائيّات حجم خبيئة المعالج"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:40
|
||
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
|
||
msgstr "إحصائيّات الفترة الزمنية للمعالج (بالملي ثانية)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:41 admin/src/AdminSocketOverview.js:91
|
||
msgid "Kill session."
|
||
msgstr "أنه الجلسة."
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:42
|
||
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
|
||
msgstr ""
|
||
"الحد الأقصى للذاكرة الظاهرية لمعالجة المستندات (بالميغابايت) - تقليل فقط"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:43
|
||
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
|
||
msgstr "الحد الأقصى لذاكرة تكديس معالجة المستندات (بالكيلو بايت) - تقليل فقط"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:44
|
||
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
|
||
msgstr ""
|
||
"الحد الأقصى لحجم الملف المسموح به للكتابة على القرص (بالميغابايت) - تقليل فقط"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:45
|
||
msgid "Documents:"
|
||
msgstr "المستندات:"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:46
|
||
msgid "Expired:"
|
||
msgstr "إنقضت صلاحيته:"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:47 admin/src/AdminSocketBase.js:53
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:202
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "أنعش"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:48
|
||
msgid "Shutdown Server"
|
||
msgstr "اغلق الخادم"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:49
|
||
msgid "Server uptime"
|
||
msgstr "وقت تشغيل الخادم"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:50
|
||
msgid "Refresh Log"
|
||
msgstr "أنعش السجل"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:51
|
||
msgid "Channel Filter:"
|
||
msgstr "مرشح القناة:"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:52 src/control/Control.JSDialogBuilder.js:485
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:332
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "بلا"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:53
|
||
msgid "Set Log Levels"
|
||
msgstr "تعيين مستويات السجل"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:54
|
||
msgid "Log Levels"
|
||
msgstr "مستويات السجل"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:55 src/control/Control.AlertDialog.js:21
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:27 src/control/Control.AlertDialog.js:58
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:182 src/control/Parts.js:436
|
||
#: src/core/Socket.js:986 src/core/Socket.js:991
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.div:51-7
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "غلق"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:56
|
||
msgid "Update Log Levels"
|
||
msgstr "تحديث مستويات السجل"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:57
|
||
msgid "Version Information"
|
||
msgstr "معلومات الإصدار"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:205
|
||
msgid "Received"
|
||
msgstr "وردت"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:209
|
||
msgid "Sent"
|
||
msgstr "أرسلت"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketBase.js:54
|
||
msgid "Server has been shut down; please reload the page."
|
||
msgstr "تم إغلاق الخادم؛ يرجى إعادة تحميل الصفحة."
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketBase.js:55 admin/src/AdminSocketBase.js:66
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:99 admin/src/AdminSocketOverview.js:422
|
||
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:36 src/control/Control.AlertDialog.js:43
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:68
|
||
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:109 src/control/Control.Tabs.js:303
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:312 src/control/Control.Zotero.js:328
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:366 src/control/Permission.js:76
|
||
#: src/control/Permission.js:86 src/control/Permission.js:136
|
||
#: src/control/Toolbar.js:552 src/control/Toolbar.js:653
|
||
#: src/control/Toolbar.js:720 src/control/Toolbar.js:945
|
||
#: src/core/Socket.js:956 src/core/Socket.js:1031 src/core/Socket.js:1159
|
||
#: src/core/Socket.js:1163 src/main.js:70 src/main.js:73 src/main.js:110
|
||
#: src/map/Clipboard.js:874 src/map/Clipboard.js:920
|
||
#: src/map/handler/Map.Feedback.js:83 src/map/handler/Map.WOPI.js:484
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "موافق"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketBase.js:64 admin/src/AdminSocketBase.js:65
|
||
msgid "Connection error"
|
||
msgstr "عُطل في الاتصال"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:97 admin/src/AdminSocketSettings.js:34
|
||
msgid "Confirmation"
|
||
msgstr "تأكيد"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:98
|
||
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
|
||
msgstr "أمتأكد من إنهاء هذه الجلسة؟"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:100 admin/src/AdminSocketOverview.js:423
|
||
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:37
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:62
|
||
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:103
|
||
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:43 src/control/Control.Zotero.js:323
|
||
#: src/control/Toolbar.js:715 src/core/Socket.js:1184
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:373
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:113 src/layer/tile/CommentSection.ts:116
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "ألغِ"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:411
|
||
msgid "Failed to set jwt authentication cookie over insecure connection"
|
||
msgstr "فشل تعيين ملف تعريف ارتباط مصادقة jwt عبر اتصال غير آمن"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:415
|
||
msgid "Failed to authenticate this session over protocol %0"
|
||
msgstr "فشلت مصادقة هذه الجلسة عبر البروتوكول٪ 0"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:420
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:35
|
||
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
|
||
msgstr "أمتأكد من إطفاء الخادوم؟"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "kB"
|
||
msgstr "كيلو بايت"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "MB"
|
||
msgstr "ميغا بايت"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "GB"
|
||
msgstr "غيغا بايت"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "TB"
|
||
msgstr "تيرا بايت"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "PB"
|
||
msgstr "بيتا بايت"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "EB"
|
||
msgstr "إكسا بايت"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "ZB"
|
||
msgstr "زيتا بايت"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "YB"
|
||
msgstr "يوتا بايت"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "BB"
|
||
msgstr "بايت"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:43 admin/src/Util.js:45
|
||
msgid " hrs"
|
||
msgstr " ساعات"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:49 admin/src/Util.js:51
|
||
msgid " mins"
|
||
msgstr " دقائق"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:54
|
||
msgid " s"
|
||
msgstr " س"
|
||
|
||
#: js/w2ui-1.5.rc1.js:2920
|
||
msgid "Recent"
|
||
msgstr "الحالي"
|
||
|
||
#: src/control/ColorPicker.js:122
|
||
msgid "No color"
|
||
msgstr "لا لون"
|
||
|
||
#: src/control/ColorPicker.js:123
|
||
msgid "Automatic color"
|
||
msgstr "لون تلقائي"
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:42
|
||
msgid "External link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:43
|
||
msgid "Open link"
|
||
msgstr "افتح الرابط"
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:55
|
||
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
|
||
msgstr "واجه الخادوم خطأ %0 أثناء تحليل الأمر %1."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Command.js:80
|
||
msgid "Unlock"
|
||
msgstr "الغاء القفل"
|
||
|
||
#: src/control/Control.ContextMenu.js:187 src/control/Toolbar.js:944
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "حذف"
|
||
|
||
#: src/control/Control.ContextMenu.js:207
|
||
msgid "Paste Special"
|
||
msgstr "لصق خاصّ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentNameInput.js:77
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "المسار"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:18
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:19
|
||
msgid "Repair Document"
|
||
msgstr "أصلح المستند"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:115
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:324
|
||
msgid "You"
|
||
msgstr "أنت"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:131
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "النوع"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:131
|
||
msgid "What?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:131
|
||
msgid "Who?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:131
|
||
msgid "When?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:150
|
||
msgid "You have not done anything to rollback yet..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:160
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "إعادة"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:161
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "تراجع"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:47
|
||
msgid "Start download"
|
||
msgstr "بدء التحميل"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:62
|
||
msgid "Confirm copy to clipboard"
|
||
msgstr "تأكيد النسخ إلى الحافظة"
|
||
|
||
#: src/control/Control.FormulaBar.js:45
|
||
msgid "cell address"
|
||
msgstr "عنوان الخلية"
|
||
|
||
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:43
|
||
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:91
|
||
msgid "Function Wizard"
|
||
msgstr "معالج الوظائف"
|
||
|
||
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:54
|
||
msgid "Formula"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:60
|
||
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:42
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "اقبل"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:151
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:330
|
||
msgid "Sum"
|
||
msgstr "المجموع"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:152
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:325
|
||
msgid "Average"
|
||
msgstr "المتوسّط"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:153
|
||
msgid "Min"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:154
|
||
msgid "Max"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:155
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:327
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "الحساب"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:488
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr "صلب"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:491
|
||
msgid "Linear"
|
||
msgstr "خطي"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:494
|
||
msgid "Axial"
|
||
msgstr "محوري"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:497
|
||
msgid "Radial"
|
||
msgstr "شعاعي"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:500
|
||
msgid "Ellipsoid"
|
||
msgstr "بيضاوي"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:504
|
||
msgid "Quadratic"
|
||
msgstr "تربيعي"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:507
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "مربع"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:510
|
||
msgid "Fixed size"
|
||
msgstr "حجم ثابت"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1471
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "من"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1474
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "إلى"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1477
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "لون"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1577
|
||
msgid "Select range"
|
||
msgstr "اختر نطاقا"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1631
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:230
|
||
msgid "Font Name"
|
||
msgstr "اسم الخط"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1633 src/control/Toolbar.js:123
|
||
msgid "Font Size"
|
||
msgstr "حجم الخط"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1635
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:499
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "النمط"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2077
|
||
msgid "reply"
|
||
msgstr "رد"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2080
|
||
msgid "replies"
|
||
msgstr "ردود"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2091
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5221
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5232
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:891
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "التعليق"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2155
|
||
msgid "Insert Comment"
|
||
msgstr "إدراج تعليق"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2836
|
||
msgid "Cell borders"
|
||
msgstr "حدود الخلية"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2951
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3068
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:791
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr "صفوف"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3069
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:794
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "أعمدة"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3089
|
||
msgid "Insert Table"
|
||
msgstr "إدراج جدول"
|
||
|
||
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:54 src/control/Control.Menubar.js:335
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:337 src/control/Control.Menubar.js:339
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:497 src/control/Control.Menubar.js:624
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:871 src/control/Control.StatusBar.js:554
|
||
msgid "None (Do not check spelling)"
|
||
msgstr "بلا (لا تدقّق الإملاء)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:72
|
||
msgid "Select language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:93
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:67 src/control/Control.Menubar.js:80
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:905
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:551
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:640
|
||
msgid "ODF text document (.odt)"
|
||
msgstr "ملف ODF نصي (.odt)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:68 src/control/Control.Menubar.js:81
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:906
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:563
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:652
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:223
|
||
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
|
||
msgstr "مستند وورد ٢٠٠٣ (.doc)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:69 src/control/Control.Menubar.js:82
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:907
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:559
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:648
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:229
|
||
msgid "Word Document (.docx)"
|
||
msgstr "مستند وورد (.docx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:70 src/control/Control.Menubar.js:83
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:908
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:555
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:644
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:211
|
||
msgid "Rich Text (.rtf)"
|
||
msgstr "نص غنيّ (.rtf)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:72 src/control/Control.Menubar.js:78
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:373 src/control/Control.Menubar.js:379
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:517 src/control/Control.Menubar.js:524
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:645 src/control/Control.Menubar.js:650
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:892 src/control/Control.Menubar.js:903
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:955 src/control/Control.Menubar.js:964
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1015 src/control/Control.Menubar.js:1023
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1065 src/control/Control.Menubar.js:1076
|
||
msgid "Export as"
|
||
msgstr "تصدير ك"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:73 src/control/Control.Menubar.js:79
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:374 src/control/Control.Menubar.js:380
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:518 src/control/Control.Menubar.js:525
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:646 src/control/Control.Menubar.js:651
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:893 src/control/Control.Menubar.js:904
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:956 src/control/Control.Menubar.js:965
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1016 src/control/Control.Menubar.js:1024
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1066 src/control/Control.Menubar.js:1077
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:572
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:596
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:620
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:701
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:712
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:719
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:726
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:247
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:211
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:304
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:241
|
||
msgid "PDF Document (.pdf)"
|
||
msgstr "ملف PDF (.pdf)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:74 src/control/Control.Menubar.js:84
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:894 src/control/Control.Menubar.js:909
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:567
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:705
|
||
msgid "EPUB (.epub)"
|
||
msgstr "EPUB (.epub)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:76 src/control/Control.Menubar.js:377
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:521 src/control/Control.Menubar.js:648
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:896 src/control/Control.Menubar.js:958
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1018 src/control/Control.Menubar.js:1068
|
||
msgid "Share..."
|
||
msgstr "شارك..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:77 src/control/Control.Menubar.js:378
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:523 src/control/Control.Menubar.js:649
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:897 src/control/Control.Menubar.js:959
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1020 src/control/Control.Menubar.js:1069
|
||
msgid "See revision history"
|
||
msgstr "طالع تأريخ المراجعات"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:78 src/control/Control.Menubar.js:379
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:524 src/control/Control.Menubar.js:650
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:903 src/control/Control.Menubar.js:964
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1023 src/control/Control.Menubar.js:1076
|
||
msgid "Download as"
|
||
msgstr "نزّل ك"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:88 src/control/Control.Menubar.js:388
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:530 src/control/Control.Menubar.js:659
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1166
|
||
msgid "Close document"
|
||
msgstr "أغلق المستند"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:93 src/control/Control.Menubar.js:393
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:535 src/control/Control.Menubar.js:664
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:914 src/control/Control.Menubar.js:974
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1030 src/control/Control.Menubar.js:1085
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:193
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:194
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:254
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:255
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:268
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:269
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:218
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:219
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:250
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:251
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:311
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:312
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:325
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:326
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:264
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:265
|
||
msgid "Repair"
|
||
msgstr "أصلح"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:117 src/control/Control.Menubar.js:123
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:405 src/control/Control.Menubar.js:411
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:547 src/control/Control.Menubar.js:553
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:676 src/control/Control.Menubar.js:682
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1004
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1005
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:260
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:261
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:373
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:374
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1079
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1080
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:206
|
||
msgid "Reset zoom"
|
||
msgstr "صفّر مستوى التكبير"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:126 src/control/Control.Menubar.js:414
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:556 src/control/Control.Menubar.js:685
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1039
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:295
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:408
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1114
|
||
msgid "Toggle UI Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:127 src/control/Control.Menubar.js:415
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1126
|
||
msgid "Show Ruler"
|
||
msgstr "أظهر المسطرة"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:128 src/control/Control.Menubar.js:416
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:560 src/control/Control.Menubar.js:686
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1045
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:301
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:414
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1137
|
||
msgid "Show Status Bar"
|
||
msgstr "أظهر شريط الحالة"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:129 src/control/Control.Menubar.js:417
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:557 src/control/Control.Menubar.js:687
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1050
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:306
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:424
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1147
|
||
msgid "Dark Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:137 src/control/Control.Menubar.js:428
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:563 src/control/Control.Menubar.js:697
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1133 src/control/Control.Menubar.js:1183
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1197 src/control/Control.Menubar.js:1220
|
||
msgid "Local Image..."
|
||
msgstr "صورة محلية ..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:160 src/control/Control.Menubar.js:162
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1150 src/control/Control.Menubar.js:1152
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "الكل"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:171 src/control/Control.Menubar.js:438
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:570 src/control/Control.Menubar.js:709
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1151
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:948
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:967
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:851
|
||
msgid "Smart Picker"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:210
|
||
msgid "Text orientation"
|
||
msgstr "اتجاه النص"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:272
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "References"
|
||
msgstr "المرجع ~ ق"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:275
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1443
|
||
msgid "Update Index"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:284
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1526
|
||
msgid "Add Citation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:285
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1537
|
||
msgid "Add Citation Note"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:286
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1514
|
||
msgid "Add Bibliography"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:288
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1554
|
||
msgid "Refresh Citations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:289
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1565
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1436
|
||
msgid "Unlink Citations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:290
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1576
|
||
msgid "Citation Preferences"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:318 src/control/Control.Menubar.js:1172
|
||
msgid "Insert Rich Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:319 src/control/Control.Menubar.js:1173
|
||
msgid "Insert Checkbox"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:320 src/control/Control.Menubar.js:1174
|
||
msgid "Insert Dropdown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:321 src/control/Control.Menubar.js:1175
|
||
msgid "Insert Picture"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:322 src/control/Control.Menubar.js:1176
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Insert Date"
|
||
msgstr "إدراج جدول"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:323 src/control/Control.Menubar.js:1177
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:282
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:232
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:339
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:277
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1047
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:354
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:302
|
||
msgid "Forum"
|
||
msgstr "المنتدى"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:355 src/control/Control.Menubar.js:503
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:627 src/control/Control.Menubar.js:877
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:313
|
||
msgid "Online Help"
|
||
msgstr "مساعدة عبر الانترنت"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:356 src/control/Control.Menubar.js:504
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:628 src/control/Control.Menubar.js:878
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:324
|
||
msgid "Keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:357 src/control/Control.Menubar.js:505
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:629 src/control/Control.Menubar.js:879
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:341
|
||
msgid "Report an issue"
|
||
msgstr "بلغ عن خطأ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:358 src/control/Control.Menubar.js:506
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:630 src/control/Control.Menubar.js:880
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:945 src/control/Control.Menubar.js:1005
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1055 src/control/Control.Menubar.js:1125
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:353
|
||
msgid "Latest Updates"
|
||
msgstr "آخر التحديثات"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:359 src/control/Control.Menubar.js:507
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:631 src/control/Control.Menubar.js:881
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:946 src/control/Control.Menubar.js:1006
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1056 src/control/Control.Menubar.js:1126
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:365
|
||
msgid "Send Feedback"
|
||
msgstr "ارسل رأيك"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:360 src/control/Control.Menubar.js:508
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:632 src/control/Control.Menubar.js:882
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:947 src/control/Control.Menubar.js:1007
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1057 src/control/Control.Menubar.js:1127
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:377
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "عن"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:362 src/control/Control.Menubar.js:510
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:634 src/control/Control.Menubar.js:884
|
||
msgid "Last modification"
|
||
msgstr "اخر تعديل"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:369 src/control/Control.Menubar.js:381
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:966
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:604
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:674
|
||
msgid "ODF presentation (.odp)"
|
||
msgstr "عرض ODF (.odp)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:370 src/control/Control.Menubar.js:382
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:967
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:616
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:682
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:285
|
||
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
|
||
msgstr "عرض پورپوينت ٢٠٠٣ تقديمي (.ppt)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:371 src/control/Control.Menubar.js:383
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:968
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:612
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:678
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:291
|
||
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
|
||
msgstr "عرض پورپوينت تقديمي (.pptx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:376 src/control/Control.Menubar.js:520
|
||
msgid "Save Comments"
|
||
msgstr "حفظ التعليقات"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:418
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:418
|
||
msgid "Master View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:490 src/control/Control.Menubar.js:1003
|
||
#: src/control/Control.PresentationBar.js:57
|
||
msgid "Fullscreen presentation"
|
||
msgstr "عرض بملء الشاشة"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:491
|
||
msgid "Present current slide"
|
||
msgstr "عرض الشريحة الحالية"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:526 src/control/Control.Menubar.js:969
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1025
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:608
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:192
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:272
|
||
msgid "ODF Drawing (.odg)"
|
||
msgstr "رسم ODF (.odp)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:641 src/control/Control.Menubar.js:652
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1078
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:580
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:659
|
||
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
|
||
msgstr "عرض ODF (.ods)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:642 src/control/Control.Menubar.js:653
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1079
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:588
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:667
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:228
|
||
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
|
||
msgstr "ورقة إكسل ٢٠٠٣ ممتدّة (.xls)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:643 src/control/Control.Menubar.js:654
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1080
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:584
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:663
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:234
|
||
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
|
||
msgstr "ورقة إكسل ممتدّة (.xlsx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:655
|
||
msgid "CSV file (.csv)"
|
||
msgstr "ملف (.csv) CSV"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:888 src/control/Control.Menubar.js:951
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1011 src/control/Control.Menubar.js:1061
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:191 src/control/Control.Zotero.js:211
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "البحث"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:938
|
||
msgid "Page Setup"
|
||
msgstr "اعداد الصفحة"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1072
|
||
msgid "Define print area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1073
|
||
msgid "Remove print area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1346 src/control/Control.StatusBar.js:553
|
||
msgid "Reset to Default Language"
|
||
msgstr "صفّر إلى اللغة المبدئيّة"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1377 src/control/Control.Menubar.js:1378
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1379 src/control/Control.StatusBar.js:575
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:241 src/control/Control.Toolbar.js:269
|
||
msgid "More..."
|
||
msgstr "أكثر..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1680
|
||
msgid "Use Compact view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1682
|
||
msgid "Use Tabbed view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1723 src/control/Control.Menubar.js:1736
|
||
msgid "Read-only mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1757
|
||
msgid "Insert Shape"
|
||
msgstr "إدراج الشكل"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1962
|
||
msgid "file type icon"
|
||
msgstr "رمز نوع الملف"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:28
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:130
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:197
|
||
msgid "Show the search bar"
|
||
msgstr "إظهار شريط البحث"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:37
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:159
|
||
msgid "Borders"
|
||
msgstr "الحدود"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:31 src/control/Control.StatusBar.js:456
|
||
msgid "Read-only"
|
||
msgstr "للقراءة فقط"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:511
|
||
msgid "Background Color"
|
||
msgstr "لون الخلفية"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:513
|
||
msgid "Gradient Start"
|
||
msgstr "بدء التدرج"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:515
|
||
msgid "Gradient End"
|
||
msgstr "نهاية التدرج"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:344
|
||
msgid "Tap to expand"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:345
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:387
|
||
msgid "Tap to collapse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:592
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:215
|
||
msgid "CSV File (.csv)"
|
||
msgstr "ملف CSV (.csv)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:904
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:226
|
||
msgid "Insert Local Image"
|
||
msgstr "أدرج صورة محلية"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:995
|
||
msgid "Very Tight"
|
||
msgstr "ضيق جداً"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:996
|
||
msgid "Tight"
|
||
msgstr "ضيق"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:997
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "عادي"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:998
|
||
msgid "Loose"
|
||
msgstr "مرن"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:999
|
||
msgid "Very Loose"
|
||
msgstr "مرن جداً"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:12
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:49
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:61
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:12
|
||
msgid "~File"
|
||
msgstr "~ملف"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:17
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:54
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:66
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:17
|
||
msgid "Hom~e"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:23
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:60
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:72
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:23
|
||
msgid "~Insert"
|
||
msgstr "~إدراج"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:28
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:65
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:77
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:28
|
||
msgid "~Layout"
|
||
msgstr "~نسق"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:33
|
||
msgid "~Data"
|
||
msgstr "~بيانات"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:38
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:70
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:82
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:38
|
||
msgid "~Review"
|
||
msgstr "~مراجعة"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:43
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:75
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:87
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "F~ormat"
|
||
msgstr "صيغة"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:48
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:86
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:59
|
||
msgid "Dra~w"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:54
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:92
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:110
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:65
|
||
msgid "~View"
|
||
msgstr "عرض"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:59
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:97
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:115
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:70
|
||
msgid "~Help"
|
||
msgstr "~ مساعدة"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:114
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:171
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:127
|
||
msgid "Save As"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:130
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:153
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:187
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:143
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Export As"
|
||
msgstr "تصدير ك"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:143
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:163
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:200
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:155
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "شارك"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:151
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:171
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:208
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:163
|
||
msgid "See history"
|
||
msgstr "شاهد السجل"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:183
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:240
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:195
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:209
|
||
msgid "ODF Spreadsheet (.ods)"
|
||
msgstr "جدول بيانات ODF (.ods)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:554
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "عام"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:555
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "رقم"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:556
|
||
msgid "Percent"
|
||
msgstr "نسبة مئوية"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:557
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "عملة"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:558
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1042
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1073 src/control/Control.Zotero.js:1509
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "تاريخ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:559
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "وقت"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:560
|
||
msgid "Scientific"
|
||
msgstr "علمي"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:561
|
||
msgid "Fraction"
|
||
msgstr "جزء"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:562
|
||
msgid "Boolean Value"
|
||
msgstr "القيمة المنطقية"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:563 src/control/Toolbar.js:687
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "نص"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:697
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "افتراضي"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:703
|
||
msgid "Heading 1"
|
||
msgstr "العنوان 1"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:709
|
||
msgid "Heading 2"
|
||
msgstr "العنوان 2"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:721
|
||
msgid "Good"
|
||
msgstr "جيد"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:727
|
||
msgid "Neutral"
|
||
msgstr "محايد"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:733
|
||
msgid "Bad"
|
||
msgstr "سيئ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:801
|
||
msgid "Row Height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:807
|
||
msgid "Column Width"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:818
|
||
msgid "Insert Rows Above"
|
||
msgstr "إدراج صفوف أعلاه"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:823
|
||
msgid "Insert Columns Before"
|
||
msgstr "إدراج أعمدة قبل"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:828
|
||
msgid "Delete Rows"
|
||
msgstr "حذف الصفوف"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:838
|
||
msgid "Insert Rows Below"
|
||
msgstr "إدراج صفوف أدناه"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:843
|
||
msgid "Insert Columns After"
|
||
msgstr "إدراج أعمدة بعد"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:848
|
||
msgid "Delete Columns"
|
||
msgstr "حذف الأعمدة"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:992
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:248
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:355
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1062
|
||
msgid "Read mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1038
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:294
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:407
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1113
|
||
msgid "Compact view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1044
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:300
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:413
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1136
|
||
msgid "Status Bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1111
|
||
msgid "Sparkline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1222
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1874
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:638
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:1015
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:751
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1034
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1874
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:934
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:2337
|
||
msgid "Shapes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:80
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:92
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:53
|
||
msgid "~Table"
|
||
msgstr "~ الجدول"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:198
|
||
msgid "Image (.png)"
|
||
msgstr "صورة (.png)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:104
|
||
msgid "~Master"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:266
|
||
msgid "ODF Presentation (.odp)"
|
||
msgstr "ODF العرض التقديمي (.odp)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:361
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:839
|
||
msgid "Presentation"
|
||
msgstr "عرض"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:33
|
||
msgid "Reference~s"
|
||
msgstr "المرجع ~ ق"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "For~m"
|
||
msgstr "المنتدى"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:205
|
||
msgid "ODF Text Document (.odt)"
|
||
msgstr "مستند نصي ODF (.odt)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:248
|
||
msgid "EPUB Document (.epub)"
|
||
msgstr "مستند EPUB (.epub)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1022
|
||
msgid "Rich Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1027
|
||
msgid "Checkbox"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1032
|
||
msgid "Dropdown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1037
|
||
msgid "Picture"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1125
|
||
msgid "Ruler"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.PartsPreview.js:181
|
||
msgid "preview of page "
|
||
msgstr "معاينة الصفحة "
|
||
|
||
#: src/control/Control.PartsPreview.js:231
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.PartsPreview.js:240
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10
|
||
msgid "Scroll up annotations"
|
||
msgstr "مرّر التعليقات التوضيحية لأعلى"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:12
|
||
msgid "Scroll down annotations"
|
||
msgstr "مرّر التعليقات التوضيحية لأسفل"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SearchBar.js:20
|
||
msgid "Hide the search bar"
|
||
msgstr "إخفاء شريط البحث"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SearchBar.js:31
|
||
msgid "Clear the search field"
|
||
msgstr "امسح حقل البحث"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:27
|
||
msgid "Scroll to the first sheet"
|
||
msgstr "التمرير إلى الورقة الأولى"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:28
|
||
msgid "Scroll left"
|
||
msgstr "التمرير لليسار"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:29
|
||
msgid "Scroll right"
|
||
msgstr "التمرير لليمين"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:30
|
||
msgid "Scroll to the last sheet"
|
||
msgstr "التمرير إلى الورقة الأخيرة"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:31
|
||
msgid "Insert sheet"
|
||
msgstr "إدراج ورقة"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:197
|
||
msgid "Cancel the search"
|
||
msgstr "ألغِ البحث"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:297
|
||
msgid "Number of Sheets"
|
||
msgstr "عدد الأوراق"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:302
|
||
msgid "Selected range of cells"
|
||
msgstr "مجال الخلايا المحددة"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:307 src/control/Control.StatusBar.js:360
|
||
msgid "Entering text mode"
|
||
msgstr "وضع إدخال النص"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:316 src/control/Control.StatusBar.js:365
|
||
msgid "Selection Mode"
|
||
msgstr "وضع التحديد"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:321
|
||
msgid "Choice of functions"
|
||
msgstr "اختيار الدوال"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:326
|
||
msgid "CountA"
|
||
msgstr "حساب الكل"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:328
|
||
msgid "Maximum"
|
||
msgstr "العليا"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:329
|
||
msgid "Minimum"
|
||
msgstr "الدنيا"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:331
|
||
msgid "Selection count"
|
||
msgstr "مقدار التحديد"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:350 src/control/Control.StatusBar.js:406
|
||
msgid "Number of Pages"
|
||
msgstr "عدد الصفحات"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:355
|
||
msgid "Word Counter"
|
||
msgstr "عدد الكلمات"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:386
|
||
msgid "Number of Slides"
|
||
msgstr "عدد الشرائح"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:456 src/control/Control.StatusBar.js:457
|
||
msgid "Permission Mode"
|
||
msgstr "طلب الإذن"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:457
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "تحرير"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:495
|
||
msgid "Select multiple cells"
|
||
msgstr "حدد عدة خلايا"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:498
|
||
msgid "Insert mode: inactive"
|
||
msgstr "وضع الإدراج: غير نشط"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:511
|
||
msgid "Selection mode: inactive"
|
||
msgstr "وضع التحديد: غير نشط"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:54
|
||
msgid "Insert sheet before this"
|
||
msgstr "إدراج ورقة قبل هذه"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:57
|
||
msgid "Insert sheet after this"
|
||
msgstr "إدراج ورقة بعد هذه"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:81
|
||
msgid "Move Sheet Left"
|
||
msgstr "تحريك الورقة إلى اليسار"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:86
|
||
msgid "Move Sheet Right"
|
||
msgstr "تحريك الورقة إلى اليمين"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:102
|
||
msgid "Copy Sheet..."
|
||
msgstr "نسخ الورقة..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:301
|
||
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet%?"
|
||
msgstr "أمتأكّد من حذف الورقة، %الورقة% ؟"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:312
|
||
msgid "Rename sheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:312
|
||
msgid "Enter new sheet name"
|
||
msgstr "أدخل اسم جديد للورقة"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:959
|
||
msgid "Previous slide"
|
||
msgstr "الشريحة السابقة"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:960
|
||
msgid "Next slide"
|
||
msgstr "الشريحة التالية"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1021
|
||
msgid ""
|
||
"Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to "
|
||
"resolve"
|
||
msgstr ""
|
||
"التراجعات والإعادات تضاربت بين المستخدمين. رجاءً استخدم «إصلاح المستند» لحل "
|
||
"المشكلة"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:105
|
||
msgid "Default Style"
|
||
msgstr "النمط الافتراضي"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:222
|
||
msgid "Insert table"
|
||
msgstr "إدراج جدول"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:230
|
||
msgid "Insert shapes"
|
||
msgstr "إدراج أشكال"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:232
|
||
msgid "Insert connectors"
|
||
msgstr "إدراج الموصلات"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:11
|
||
msgid "%user has joined"
|
||
msgstr "انضمّ %user"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:12
|
||
msgid "%user has left"
|
||
msgstr "غادر %user"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:35
|
||
msgid "%n users"
|
||
msgstr "%n من المستخدمين"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:36
|
||
msgid "1 user"
|
||
msgstr "مستخدم واحد"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:37
|
||
msgid "0 users"
|
||
msgstr "لا مستخدمين"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:188
|
||
msgid "Following"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:216 src/control/Control.UserList.js:382
|
||
msgid "Always follow the editor"
|
||
msgstr "اتبع المحرر دائما"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:330
|
||
msgid "Readonly"
|
||
msgstr "للقراءة فقط"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:385
|
||
msgid "Current"
|
||
msgstr "حالي"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:129
|
||
msgid "Zotero API key is not configured"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:153
|
||
msgid "Zotero API key is incorrect"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:180
|
||
msgid "Zotero Warning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:181
|
||
msgid ""
|
||
"The document contains some citations which may be unreachable through web "
|
||
"API. It may cause some problems while editing citations or bibliography."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:237 src/core/Socket.js:1038
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "يحمّل..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:255
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:270
|
||
msgid "Store as:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:276 src/control/Control.Zotero.js:400
|
||
msgid "Fields"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:277 src/control/Control.Zotero.js:400
|
||
msgid "Bookmarks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:398
|
||
msgid "Footnotes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:398
|
||
msgid "Endnotes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:462
|
||
msgid "My Publications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:468 src/control/Control.Zotero.js:693
|
||
msgid "My Library"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:469
|
||
msgid "Group Libraries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:709
|
||
msgid "Failed to load groups"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:727 src/control/Control.Zotero.js:1045
|
||
msgid "Failed to load collections"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:741
|
||
msgid "Citation Style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:746
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Styles"
|
||
msgstr "النمط"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:746
|
||
msgid "An error occurred while fetching style list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:754
|
||
msgid "Failed to load styles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1073 src/control/Control.Zotero.js:1509
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "العنوان"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1073 src/control/Control.Zotero.js:1509
|
||
msgid "Creator(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1073 src/control/Control.Zotero.js:1509
|
||
msgid "Your library is empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1084
|
||
msgid "Failed to load items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1134
|
||
msgid "Citation warning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1135
|
||
msgid ""
|
||
"Once citations are entered their storage and display type can not be "
|
||
"changed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1136 src/control/Control.Zotero.js:1438
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1242
|
||
msgid "Add Note"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1245
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1245
|
||
msgid "An error occurred while fetching notes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1376
|
||
msgid "Updated citations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1378
|
||
msgid "Citations update failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1382
|
||
msgid "Updating citations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1437
|
||
msgid ""
|
||
"Unlinking citations will prevent Collabora Online from updating citations "
|
||
"and bibliography in this document."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:72
|
||
msgid "The document could not be locked, and is opened in read-only mode."
|
||
msgstr "تعذر تأمين المستند، وفُتح في وضع القراءة فقط."
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:74 src/control/Permission.js:84
|
||
msgid "Server returned this reason:"
|
||
msgstr "الخادم أعاد هذا السبب:"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:82
|
||
msgid "The document could not be locked."
|
||
msgstr "تعذر تأمين المستند."
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:136
|
||
msgid "Enter a file name"
|
||
msgstr "أدخل اسم الملف"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:155
|
||
msgid "Save as ODF format"
|
||
msgstr "حفظ بتنسيق ODF"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:156
|
||
msgid "Continue editing"
|
||
msgstr "متابعة التحرير"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:156
|
||
msgid "Continue read only"
|
||
msgstr "متابعة القراءة فقط"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:169
|
||
msgid ""
|
||
"This document may contain formatting or content that cannot be saved in the "
|
||
"current file format."
|
||
msgstr ""
|
||
"قد يحتوي هذا المستند على تنسيق أو محتوى لا يمكن حفظه بتنسيق الملف الحالي."
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:364
|
||
msgid "Left Margin"
|
||
msgstr "الهامش الأيسر"
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:365
|
||
msgid "Right Margin"
|
||
msgstr "الهامش الأيمن"
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:626
|
||
msgid "Insert tabstop"
|
||
msgstr "إدراج علامة وقف التبويب"
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:633
|
||
msgid "Delete tabstop"
|
||
msgstr "حذف علامة وقف التبويب"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:18
|
||
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
|
||
msgstr "هذا المستند موقع رقميا والتوقيع صحيح."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:22
|
||
msgid "This document has an invalid signature."
|
||
msgstr "يحتوي هذا المستند على توقيع غير صالح."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:26
|
||
msgid "The signature was valid, but the document has been modified."
|
||
msgstr "كان التوقيع صحيحا، ولكن تم تعديل المستند."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:30
|
||
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
|
||
msgstr "التوقيع جيد، ولكن تعذر التحقق من صحة الشهادة."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:34
|
||
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed."
|
||
msgstr "التوقيع جيد، ولكن المستند موقع جزئيا فقط."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:38
|
||
msgid ""
|
||
"The signature is OK, but the certificate could not be validated and the "
|
||
"document is only partially signed."
|
||
msgstr ""
|
||
"التوقيع جيد، ولكن تعذر التحقق من صحة الشهادة وتم توقيع المستند جزئيا فقط."
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:45
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "الخط"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:240 src/control/Toolbar.js:253
|
||
msgid "Downloading..."
|
||
msgstr "ينزّل..."
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:269
|
||
msgid "Saving..."
|
||
msgstr "يحفظ..."
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:288
|
||
msgid "Renaming..."
|
||
msgstr "إعادة تسمية ..."
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:635
|
||
msgid "This version of %productName is powered by"
|
||
msgstr "هذا الإصدار من %productName مدعوم من قبل"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:647
|
||
msgid "\"Slow Proxy\""
|
||
msgstr "\"وكيل بطيء\""
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:680
|
||
msgid "Insert hyperlink"
|
||
msgstr "إدراج ارتباط تشعبي"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:699
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "رابط"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:939
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
|
||
msgstr "أمتأكد من حذف هذه الشريحة؟"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:942
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
|
||
msgstr "أمتأكد من حذف هذه الصفحة؟"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Widget.TreeView.js:475
|
||
msgid "Headings and objects that you add to the document will appear here"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:55
|
||
msgid "Oops, there is a problem connecting to %productName: "
|
||
msgstr "آخ، حدثت مشكلة في الاتصال بـ%productName: "
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:563
|
||
msgid "Server is now reachable. We have to refresh the page now."
|
||
msgstr "يمكننا الوصول إلى الخادم الآن. علينا الآن تحديث الصفحة."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:565
|
||
msgid "Server is now reachable..."
|
||
msgstr "يمكننا الآن الوصول إلى الخادم ..."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:569
|
||
msgid "RELOAD"
|
||
msgstr "إعادة التحميل"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:576
|
||
msgid "COOLWSD version:"
|
||
msgstr "إصدار COOLWSD:"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:588
|
||
msgid "Served by:"
|
||
msgstr "قدم بواسطة:"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:594
|
||
msgid "Unsupported server version."
|
||
msgstr "إصدار الخادم غير مدعوم."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:598
|
||
msgid "LOKit version:"
|
||
msgstr "إصدار LOKit:"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:705
|
||
msgid "Session terminated by document owner"
|
||
msgstr "أنهى مالك المستند الجلسة"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:710
|
||
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
|
||
msgstr "المستند خامل - رجاءً انقر عليه لإعادة تحميله ومتابعة التحرير"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:712
|
||
msgid "Idle document - please tap to reload and resume editing"
|
||
msgstr "المستند خامل - رجاءاً انقر عليه لإعادة تحميله ومتابعة التحرير"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:721
|
||
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
|
||
msgstr "الخادوم يُطفأ للصيانة (يحفظ آليًّا)"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:725
|
||
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
|
||
msgstr "آخ، حدثت مشكلة في الاتصال بالمستند"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:729
|
||
msgid "Server is down, restarting automatically. Please wait."
|
||
msgstr "الخادم معطل، تتم إعادة التشغيل تلقائيًا. الرجاء الإنتظار."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:756
|
||
msgid ""
|
||
"Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is "
|
||
"available as revision."
|
||
msgstr ""
|
||
"تغيّر المستند في التخزين. يُحمِّل المستند الجديد. إصدارتك متاحة كمراجعة."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:762
|
||
msgid ""
|
||
"Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version "
|
||
"history"
|
||
msgstr "استعادة النسخة القديمة. ستتوفر أي تغييرات غير محفوظة في محفوظات الإصدار"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:768
|
||
msgid "Reloading the document after rename"
|
||
msgstr "إعادة تحميل المستند بعد إعادة تسميته"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:908
|
||
msgid "Document requires password to view."
|
||
msgstr "يتطلب المستند كلمة سر لعرضه."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:911
|
||
msgid "Document requires password to modify."
|
||
msgstr "يتطلب المستند كلمة سر لتعديله."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:913
|
||
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
|
||
msgstr "انقر ”ألغِ“ للفتح في وضع العرض فقط."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:917
|
||
msgid "Wrong password provided. Please try again."
|
||
msgstr "وُفّرت كلمة سر خاطئة. رجاءً أعد المحاولة."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:955
|
||
msgid "Only the document owner can change the password."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:986 src/core/Socket.js:991
|
||
msgid "Missing Fonts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1028
|
||
msgid "Someone"
|
||
msgstr "شخصا ما"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1029
|
||
msgid "%userName saved this document as %fileName. Do you want to join?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1038
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "يتصل..."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1055
|
||
msgid "The document is being renamed and will reload shortly"
|
||
msgstr "تتم إعادة تسمية المستند وسيعاد تحميله قريبًا"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1159
|
||
msgid "Exported to storage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1159
|
||
msgid "Successfully exported: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1187
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "أهمِلها"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1188
|
||
msgid "Overwrite"
|
||
msgstr "اكتبها فوق التخزين"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1199
|
||
msgid "Save to new file"
|
||
msgstr "احفظها في ملف جديد"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1209
|
||
msgid "Document has been changed"
|
||
msgstr "تم تغيير المستند"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1210
|
||
msgid ""
|
||
"Document has been changed in storage. What would you like to do with your "
|
||
"unsaved changes?"
|
||
msgstr ""
|
||
"تغيّر المستند في التخزين. ما الذي تريد فعله حيال التغييرات هنا غير المحفوظة؟"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1510
|
||
msgid ""
|
||
"Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try "
|
||
"again."
|
||
msgstr "هذا محرج. تعذر الاتصال بالمستند. رجاءً أعد المحاولة لاحقًا."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1527
|
||
msgid "Reconnecting..."
|
||
msgstr "جاري إعادة الاتصال ..."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1537
|
||
msgid "The server has been disconnected."
|
||
msgstr "تم قطع اتصال الخادم."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:13
|
||
msgid "No disk space left on server."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:14
|
||
msgid ""
|
||
"The host URL is empty. The coolwsd server is probably misconfigured, please "
|
||
"contact the administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"رابط المضيف فارغ. أغلب الظن أن خادم coolwsd لم يُضبط كما ينبغي، رجاءً تواصل "
|
||
"مع الإدارة."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:15
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression "
|
||
"that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears "
|
||
"when more than {docs} documents or {connections} connections are in use "
|
||
"concurrently."
|
||
msgstr ""
|
||
"هذه نسخة غير مدعومة من {productname}. ولتفادي الانطباع بأنه مناسب للنشر في "
|
||
"المؤسسات، تظهر هذه الرسالة عند استخدام أكثر من {docs} مستند أو {connections} "
|
||
"اتصال بشكل متزامن"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:16
|
||
msgid "More information and support"
|
||
msgstr "الدعم ومعلومات أكثر"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:17
|
||
msgid ""
|
||
"This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the "
|
||
"admin. This limit has been reached. Please try again later."
|
||
msgstr ""
|
||
"هذه الخدمة مقصورة على %0 من المستندات، و%1 من الاتصالات حسب إجراءات المدير. "
|
||
"لقد بلغت الخدمة هذا الحد. رجاءً أعد المحاولة لاحقا."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:18
|
||
msgid ""
|
||
"Service is unavailable. Please try again later and report to your "
|
||
"administrator if the issue persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"الخدمة غير متوفّرة. رجاءً أعد المحاولة لاحقا وأخبر ذلك للإدارة إن استمرت "
|
||
"المشكلة."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:19
|
||
msgid ""
|
||
"Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your "
|
||
"administrator if the issue persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"منفذ WOPI غير مستوثق. رجاءً أعد المحاولة لاحقا وأخبر ذلك للإدارة إن استمرت "
|
||
"المشكلة."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:20
|
||
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
|
||
msgstr "معلمة WOPISrc خاطئة أو مفقودة، يرجى الاتصال بالدعم."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:21
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the "
|
||
"session (or webpage) to continue. You might need to login again."
|
||
msgstr ""
|
||
"ستنتهي صلاحية الجلسة خلال %time. رجاءً احفظ عملك وأنعش الجلسة (أو صفحة الوب) "
|
||
"للمتابعة."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:22
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Your session has expired. Further changes to the document might not be "
|
||
"saved. Please refresh the session (or webpage) to continue. You might need "
|
||
"to login again."
|
||
msgstr ""
|
||
"لقد انهت صلاحية جلستك. التغييرات الإضافية على المستند قد لا تُحفظ. رجاءً "
|
||
"أنعش الجلسة (أو صفحة الوب) للمتابعة."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:23
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and "
|
||
"not corrupted, and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"فشل تحميل المستند. رجاءً تحقق من كون نوع الملف مدعوم وأنه غير معطوب، ثم أعد "
|
||
"المحاولة."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:24
|
||
msgid "Invalid link: '%url'"
|
||
msgstr "الرابط غير صالح: '٪url'"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:25
|
||
msgid ""
|
||
"You are leaving the document. The following web page will open in a new "
|
||
"tab: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:26
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to load the document. This document is either malformed or is taking "
|
||
"more resources than allowed. Please contact the administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"فشل تحميل المستند. هذا المستند إما تالف أو أنه يأخذ موارد أكثر من المسموح "
|
||
"به. الرجاء الاتصال بالمسئول."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:27
|
||
msgid "Cleaning up the document from the last session."
|
||
msgstr "تنظيف المستند من جلسة العمل الأخيرة."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:28
|
||
msgid ""
|
||
"We are in the process of cleaning up this document from the last session, "
|
||
"please try again later."
|
||
msgstr ""
|
||
"نحن بصدد تنظيف هذا المستند من جلسة العمل الأخيرة، يرجى المحاولة مرة أخرى في "
|
||
"وقت لاحق."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:32
|
||
msgid "Failed to load document."
|
||
msgstr "فشل تحميل المستند."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:33
|
||
msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
|
||
msgstr ""
|
||
"فشل الحفظ بسبب عدم وجود مساحة على القرص. سيكون المستند الآن في وضع القراءة "
|
||
"فقط."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:34
|
||
msgid ""
|
||
"The document is too large or no disk space left to save. Document will now "
|
||
"be read-only."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:35 src/errormessages.js:44
|
||
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
|
||
msgstr "لا يمكن حفظ المستند بسبب انتهاء صلاحية رمز الوصول أو عدم صلاحيته."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:36
|
||
msgid "Document cannot be saved."
|
||
msgstr "لا يمكن حفظ المستند."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:37
|
||
msgid "Document cannot be renamed."
|
||
msgstr "لا يمكن إعادة تسمية المستند."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:41
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to read document from storage, please try to load the document again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:42
|
||
msgid ""
|
||
"Save failed due to no storage space left. Document will now be read-only. "
|
||
"Please make sure enough disk space is available and try to save again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:43
|
||
msgid ""
|
||
"Save failed because the document is too large or exceeds the remaining "
|
||
"storage space. The document will now be read-only but you may still "
|
||
"download it now to preserve a copy locally."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:45
|
||
msgid "Document cannot be saved, please check your permissions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:46
|
||
msgid "Document cannot be renamed, please check your permissions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:47
|
||
msgid "Document cannot be exported. Please try again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:52
|
||
msgid "Uploading file to server failed, file not found."
|
||
msgstr "فشل تحميل الملف إلى الخادم، لم يتم العثور على الملف."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:53
|
||
msgid "Uploading file to server failed, the file is too large."
|
||
msgstr "فشل تحميل الملف إلى الخادم، الملف كبير جدا."
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:1910
|
||
msgid "Functions"
|
||
msgstr "الدوال"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2478
|
||
msgid "Copy link location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2486
|
||
msgid "Edit link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2494
|
||
msgid "Remove link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5249
|
||
msgid "No Comments"
|
||
msgstr "لا تعليقات"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:834
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "عدّل"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:840
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:117
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "رُدّ"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:846
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "أزل"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:852
|
||
msgid "Remove Thread"
|
||
msgstr "إزالة مؤشر الترابط"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:858
|
||
msgid "Resolve"
|
||
msgstr "حل"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:858
|
||
msgid "Unresolve"
|
||
msgstr "غير محلول"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:864
|
||
msgid "Unresolve Thread"
|
||
msgstr "مؤشر ترابط غير محلول"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:864
|
||
msgid "Resolve Thread"
|
||
msgstr "مؤشر ترابط محلول"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:245
|
||
msgid "Open menu"
|
||
msgstr "افتح القائمة"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:263 src/layer/tile/CommentSection.ts:264
|
||
msgid "Accept change"
|
||
msgstr "اقبل التغيير"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:270 src/layer/tile/CommentSection.ts:271
|
||
msgid "Reject change"
|
||
msgstr "ارفض التغيير"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:294
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Resolved"
|
||
msgstr "حل"
|
||
|
||
#: src/main.js:110
|
||
msgid "Warning! The browser you are using is not supported."
|
||
msgstr "تحذير! المتصفح الذي تستخدمه غير مدعوم."
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:125
|
||
msgid ""
|
||
"To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
|
||
msgstr "للصق خارج %productName، يرجى النقر أولا على زر \"تنزيل\""
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:135
|
||
msgid "Copying from the document disabled"
|
||
msgstr "النسخ من المستند غير مفعل"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:296
|
||
msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
|
||
msgstr "فشل تنزيل الحافظة، يرجى إعادة النسخ"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:867
|
||
msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p> الرجاء استخدام أزرار النسخ/اللصق على لوحة المفاتيح التي تظهر على الشاشة. "
|
||
"</p>"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:869
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
|
||
"keyboard shortcuts:</p><table class=\"warn-copy-paste\"><tr><td><kbd>Ctrl</"
|
||
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>C</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
|
||
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>X</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
|
||
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd></td></tr><tr><td>Copy</"
|
||
"td><td>Cut</td><td>Paste</td></tr></table>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p> لدى متصفحك وصول محدود جدا إلى الحافظة، لذا استخدم اختصارات لوحة المفاتيح "
|
||
"هذه:</p><table class=\"warn-copy-paste\"><tr><td><kbd>Ctrl</kbd><span class="
|
||
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>C</kbd></td><td><kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--"
|
||
"plus\">+</span><kbd>X</kbd></td><td><kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">"
|
||
"+</span><kbd>V</kbd></td></tr><tr><td>نسخ</td><td>قص</td><td>لصق</td></tr></t"
|
||
"able>"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:890
|
||
msgid ""
|
||
"<p>If you would like to share larger elements of your document with other "
|
||
"applications it is necessary to first download them onto your device. To do "
|
||
"that press the \"Start download\" button below, and when complete click "
|
||
"\"Confirm copy to clipboard\".</p><p>If you are copy and pasting between "
|
||
"documents inside %productName, there is no need to download.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p> إذا كنت ترغب في مشاركة عناصر أكبر من مستندك مع تطبيقات أخرى، فمن الضروري "
|
||
"تنزيلها أولا على جهازك. للقيام بذلك اضغط على زر \"ابدأ التنزيل\" أدناه، وعند "
|
||
"الاكتمال انقر فوق \"تأكيد نسخة إلى الحافظة\". </p> <p> إذا كنت تقوم بالنسخ "
|
||
"واللصق بين المستندات داخل %productName، فلا حاجة لتنزيلها. </p>"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:904
|
||
msgid ""
|
||
"<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. "
|
||
"Please, wait for the current download or cancel it before starting a new "
|
||
"one</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p> بدأ بالفعل التنزيل بسبب عملية نسخ / لصق كبيرة. من فضلك، انتظر التنزيل "
|
||
"الحالي أو قم بإلغائه قبل بدء تنزيل جديد </p>"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:913
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard</p><p>Please press "
|
||
"now: <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd> to see "
|
||
"more options</p><p>Close popup to ignore paste special</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p> متصفحك لديه وصول محدود للغاية إلى الحافظة </p> <p> الرجاء الضغط الآن: "
|
||
"<kbd> Ctrl </kbd> <span class=\"kbd--plus\"> + </span> <kbd> V </kbd> "
|
||
"لمشاهدة المزيد من الخيارات </p> <p class=\"vex-footnote\"> أغلق النافذة "
|
||
"المنبثقة لتجاهل اللصق الخاص </p>"
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:215
|
||
msgid "Initializing..."
|
||
msgstr "يمهّد..."
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:432 src/map/Map.js:435 src/map/Map.js:438 src/map/Map.js:441
|
||
msgid "Last saved:"
|
||
msgstr "آخر حفظ:"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.Feedback.js:82
|
||
msgid "Please send us your feedback"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:105
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no name"
|
||
msgstr "الملف من النوع: % 0 لا يمكن تحميله على الخادم لأن الملف ليس له اسم"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:107
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is empty"
|
||
msgstr "الملف من النوع: % 0 لا يمكن تحميله على الخادم لأن الملف فارغ"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:138
|
||
msgid "Uploading..."
|
||
msgstr "يرفع..."
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:161
|
||
msgid "Uploading file to server failed with status: %0"
|
||
msgstr "فشل تحميل الملف إلى الخادم مع الحالة:٪ 0"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:147
|
||
msgid "Creating new file from template..."
|
||
msgstr "إنشاء ملف جديد من القالب ..."
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:484
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:484
|
||
msgid "File name should contain an extension."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:492
|
||
msgid "Creating copy..."
|
||
msgstr "يتم الآن إنشاء نسخة..."
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.head.title:9-3
|
||
msgid "Collabora Online Welcome"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:26-7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Explore The New %coolVersion"
|
||
msgstr "استكشاف %coolVersion الجديد"
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:27-7
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:38-7
|
||
msgid "Collabora Online Development Edition"
|
||
msgstr "إصدار تطوير Collabora عبر الإنترنت"
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:28-7
|
||
msgid ""
|
||
"Enjoy the latest developments in online productivity, free for you to use, "
|
||
"to explore and to use with others in the browser. Various <a target=\"_blank"
|
||
"\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/solutions/collabora-office-"
|
||
"android-ios/\">apps</a> are also available for mobile."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:37-7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Discover All The Changes"
|
||
msgstr "اكتشف كل التغييرات"
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:39-7
|
||
msgid ""
|
||
"Check the <a target=\"_blank\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/"
|
||
"code-23-05-release-notes/\">release notes</a> and learn all about: The "
|
||
"latest Collabora Online Development Edition, aimed at home users and small "
|
||
"teams."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:48-7
|
||
msgid "Get Involved"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:49-7
|
||
msgid "https://collaboraonline.github.io/"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:50-7
|
||
msgid ""
|
||
"Are you interested in contributing but don’t know where to start? Head over "
|
||
"to the <a target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/"
|
||
"build-code/\">step-by-step instructions</a> and build CODE from scratch. "
|
||
"You can also help out with <a target=\"_blank\" href=\"https://"
|
||
"collaboraonline.github.io/post/translate/\">translations</a> or by <a "
|
||
"target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/filebugs/"
|
||
"\">filing a bug report</a> with all the essential steps on how to reproduce "
|
||
"it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Page layout"
|
||
#~ msgstr "تخطيط الصفحة"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "No disk space left on server, please contact the server administrator to "
|
||
#~ "continue."
|
||
#~ msgstr "لم تبق مساحة في قرص الخادم، رجاءً تواصل مع مدير الخادم للمتابعة."
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Failed to read document from storage. Please contact your storage server "
|
||
#~ "(%storageserver) administrator."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "فشلت قراءة المستند من التخزين. رجاءً تواصل مع إدارة خادوم التخزين "
|
||
#~ "(%storageserver)."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage "
|
||
#~ "server administrator."
|
||
#~ msgstr "تعذر حفظ المستند. تحقق من صلاحياتك أو تواصل مع إدارة خادوم التخزين."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage "
|
||
#~ "server administrator."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "تعذر إعادة تسمية المستند. تحقق من صلاحياتك أو تواصل مع إدارة خادوم التخزين."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Document cannot be exported. Please contact the storage server "
|
||
#~ "administrator."
|
||
#~ msgstr "تعذر تصدير المستند. الرجاء التواصل مع إدارة خادوم التخزين."
|
||
|
||
#~ msgid "Sign document"
|
||
#~ msgstr "وقع المستند"
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now "
|
||
#~ "be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to "
|
||
#~ "continue editing."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "فشل الحفظ بسبب نفاذ مساحة قرص خادوم التخزين. سيكون المستند الآن للقراءة فقط. "
|
||
#~ "رجاءً تواصل مع إدارة الخادوم (%storageserver) لمتابعة التحرير."
|
||
|
||
#~ msgid "~Home"
|
||
#~ msgstr "~الصفحة الرئيسية"
|
||
|
||
#~ msgid "~Draw"
|
||
#~ msgstr "~ رسم"
|
||
|
||
#~ msgid "Show Selected Sheets"
|
||
#~ msgstr "إظهار الأوراق المحددة"
|
||
|
||
#~ msgid "filename"
|
||
#~ msgstr "اسم الملف"
|
||
|
||
#~ msgid "Please enter the PIN Code"
|
||
#~ msgstr "الرجاء إدخال رمز PIN"
|
||
|
||
#~ msgid "Error at login."
|
||
#~ msgstr "خطأ عند تسجيل الدخول."
|
||
|
||
#~ msgid "Please scan the code"
|
||
#~ msgstr "الرجاء مسح الرمز"
|
||
|
||
#~ msgid "Couldn't get the QR code image."
|
||
#~ msgstr "تعذر الحصول على صورة رمز الاستجابة السريعة."
|
||
|
||
#~ msgid "Error when trying to restore access to identity."
|
||
#~ msgstr "خطأ عند محاولة استعادة الوصول إلى الهوية."
|
||
|
||
#~ msgid "PIN Code"
|
||
#~ msgstr "رمز PIN"
|
||
|
||
#~ msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS"
|
||
#~ msgstr "الرجاء إدخال رمز PIN من البريد الإلكتروني أو الرسائل القصيرة"
|
||
|
||
#~ msgid "Login from email or mobile number"
|
||
#~ msgstr "تسجيل الدخول من البريد الإلكتروني أو رقم الهاتف المحمول"
|
||
|
||
#~ msgid "Select document type to upload"
|
||
#~ msgstr "حدد نوع المستند لتحميله"
|
||
|
||
#~ msgid "Type:"
|
||
#~ msgstr "النوع:"
|
||
|
||
#~ msgid "Document uploaded."
|
||
#~ msgstr "تم تحميل المستند."
|
||
|
||
#~ msgid "Select identity:"
|
||
#~ msgstr "اختر الهوية:"
|
||
|
||
#~ msgid "Login from mobile"
|
||
#~ msgstr "تسجيل الدخول من الهاتف المحمول"
|
||
|
||
#~ msgid "Recover from email"
|
||
#~ msgstr "استرداد من البريد الإلكتروني"
|
||
|
||
#~ msgid "Select passport"
|
||
#~ msgstr "اختر جواز السفر"
|
||
|
||
#~ msgid "Passport: N/A"
|
||
#~ msgstr "جواز السفر: غير متوفر"
|
||
|
||
#~ msgid "Sign"
|
||
#~ msgstr "وقع"
|
||
|
||
#~ msgid "Status:"
|
||
#~ msgstr "الحالة:"
|
||
|
||
#~ msgid "N/A"
|
||
#~ msgstr "غير متوفر"
|
||
|
||
#~ msgid "Login"
|
||
#~ msgstr "تسجيل الدخول"
|
||
|
||
#~ msgid "Not Signed"
|
||
#~ msgstr "غير موقع"
|
||
|
||
#~ msgid "Signed and validated"
|
||
#~ msgstr "موقع ومعتمد"
|
||
|
||
#~ msgid "Signature broken"
|
||
#~ msgstr "التوقيع مكسور"
|
||
|
||
#~ msgid "Signed but document modified"
|
||
#~ msgstr "موقع ولكن تم تعديل المستند"
|
||
|
||
#~ msgid "Signed but not validated"
|
||
#~ msgstr "موقع ولكن لم يتم التحقق من صحته"
|
||
|
||
#~ msgid "Signed but not all files are signed"
|
||
#~ msgstr "موقع ولكن لم يتم توقيع جميع الملفات"
|
||
|
||
#~ msgid "Signed but not validated and not all files are signed"
|
||
#~ msgstr "موقع ولكن لم يتم التحقق من صحته وليست جميع الملفات موقعة"
|
||
|
||
#~ msgid "Inactive document"
|
||
#~ msgstr "مستند غير نشط"
|
||
|
||
#~ msgid "Please click to resume editing"
|
||
#~ msgstr "الرجاء النقر لاستئناف التحرير"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You are leaving the editor, are you sure you want to visit the following "
|
||
#~ "URL?"
|
||
#~ msgstr "ستغادر المحرر، هل أنت متأكد من أنك تريد زيارة عنوان URL التالي؟"
|
||
|
||
#~ msgid " saved this document as "
|
||
#~ msgstr " حفظ هذا المستند ك "
|
||
|
||
#~ msgid ". Do you want to join?"
|
||
#~ msgstr ". هل تريد الانضمام؟"
|
||
|
||
#~ msgid "Index"
|
||
#~ msgstr "المُدخلة"
|
||
|
||
#~ msgid "User name"
|
||
#~ msgstr "اسم المستخدم"
|
||
|
||
#~ msgid "Timestamp"
|
||
#~ msgstr "الختم الزمني"
|
||
|
||
#~ msgid "Jump to state"
|
||
#~ msgstr "انتقل إلى الحالة"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle Status Bar"
|
||
#~ msgstr "تبديل شريط الحالة"
|
||
|
||
#~ msgid "Text Body"
|
||
#~ msgstr "نص أساسي"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle Ruler"
|
||
#~ msgstr "تبديل المسطرة"
|
||
|
||
#~ msgid "Next"
|
||
#~ msgstr "التالي"
|
||
|
||
#~ msgid "Menu"
|
||
#~ msgstr "قائمة"
|
||
|
||
#~ msgid "Start Presentation"
|
||
#~ msgstr "بدء العرض التقديمي"
|
||
|
||
#~ msgid "Reset Zoom"
|
||
#~ msgstr "صفّر مستوى التكبير"
|
||
|
||
#~ msgid "I understand the risks"
|
||
#~ msgstr "أفهم المخاطر"
|
||
|
||
#~ msgid "Dismiss"
|
||
#~ msgstr "تجاهل"
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Enjoy the latest developments in online productivity, free for you to use, "
|
||
#~ "to explore and to use with others in the browser. <a href=\"%coolAppsURL\" "
|
||
#~ "target=\"_blank\">Apps</a> are also available for Android and iOS. "
|
||
#~ "%coolVersion introduces important improvements, in the areas of usability, "
|
||
#~ "visual presentation and performance."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "استمتع بأحدث التطورات في الإنتاجية عبر الإنترنت، متاحة مجانًا للاستخدام "
|
||
#~ "والاستكشاف والاستخدام مع الآخرين في المتصفح. <a href=\"%coolAppsURL\" target="
|
||
#~ "\"_blank\"> تطبيقات </a> ومتاحة أيضًا لنظامي التشغيل Android و iOS. ويقدم %"
|
||
#~ "coolVersion تحسينات مهمة في مجالات قابلية الاستخدام والعرض المرئي والأداء."
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Check the <a href=\"%coolReleaseNotesURL\" target=\"_blank\">release notes</"
|
||
#~ "a> and learn all about the latest milestone in performance particularly for "
|
||
#~ "larger groups working on documents, new native sidebar, new re-worked avatar "
|
||
#~ "list, asynchronous saving, faster spell checking and more."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "تحقق من <a href=\"%coolReleaseNotesURL\" target=\"_blank\">ملاحظات "
|
||
#~ "الإصدار</a> وتعرف على كل شيء عن أحدث المعالم في الأداء خاصة بالنسبة "
|
||
#~ "للمجموعات الأكبر التي تعمل على المستندات والشريط الجانبي الأصلي الجديد "
|
||
#~ "وقائمة الصور الرمزية الجديدة التي أعيد العمل بها والحفظ غير المتزامن "
|
||
#~ "والتدقيق الإملائي الأسرع والمزيد."
|
||
|
||
#~ msgid "Integrate Collabora Online into your webapp"
|
||
#~ msgstr "دمج Collabora Online في تطبيق الويب الخاص بك"
|
||
|
||
#~ msgid "Or get involved in the development"
|
||
#~ msgstr "أو شارك في التطوير"
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Learn more about integrating into your web application in the <a href="
|
||
#~ "\"%coolSdkURL\" target=\"_blank\">Collabora Online SDK</a>. Or head over to "
|
||
#~ "the <a href=\"%coolStepByStepURL\" target=\"_blank\">step-by-step "
|
||
#~ "instructions</a> and build CODE from scratch. You can also help out with <a "
|
||
#~ "href=\"%coolTranslationsURL\" target=\"_blank\">translations</a> or by <a "
|
||
#~ "href=\"%coolBugreportURL\" target=\"_blank\">filing a bug report</a> with "
|
||
#~ "all the essential steps on how to reproduce it."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "تعرف على المزيد حول الدمج في تطبيق الويب الخاص بك في <a href=\"%coolSdkURL\" "
|
||
#~ "target=\"_blank\"> Collabora Online SDK </a>. أو توجه إلى <a href=\"%"
|
||
#~ "coolStepByStepURL\" target=\"_blank\">تعليمات خطوه بخطوه</a>وأنشئ الكود من "
|
||
#~ "البداية. يمكنك أيضًا المساعدة من خلال <a href=\"%coolTranslationsURL\" "
|
||
#~ "target=\"_blank\">الترجمات</a> أو عن طريق <a href=\"%coolBugreportURL\" "
|
||
#~ "target=\"_blank\">تقديم تقرير خطأ</a> مع جميع الخطوات الأساسية حول كيفية "
|
||
#~ "إعادة إنتاجه."
|
||
|
||
#~ msgid "Learn more about the enterprise-ready versions"
|
||
#~ msgstr "تعرف على المزيد حول الإصدارات الجاهزة للمؤسسة"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We are sorry, the information about the latest updates is not available."
|
||
#~ msgstr "نحن آسفون، المعلومات حول آخر التحديثات غير متوفرة."
|
||
|
||
#~ msgid "Inactive document - please click to resume editing"
|
||
#~ msgstr "المستند غير نشط - رجاءً انقر لاستئناف التحرير"
|
||
|
||
# I think "the server is re-starting".
|
||
#~ msgid "Server is recycling and will be available shortly"
|
||
#~ msgstr "يُعاد تشغيل الخادوم وسيتوفر مجدّدًا قريبًا"
|
||
|
||
#~ msgid "Oops, there is a problem connecting to Collabora Online : "
|
||
#~ msgstr "آخ، حدثت مشكلة بالاتصال ب«ليبر أوفيس أونلاين» : "
|
||
|
||
#~ msgid "Number of views"
|
||
#~ msgstr "عدد المناظير"
|
||
|
||
#~ msgid "Documents"
|
||
#~ msgstr "المستندات"
|
||
|
||
#~ msgid "First sheet"
|
||
#~ msgstr "الورقة الأولى"
|
||
|
||
#~ msgid "Previous sheet"
|
||
#~ msgstr "الورقة السابقة"
|
||
|
||
#~ msgid "Next sheet"
|
||
#~ msgstr "الورقة التالية"
|
||
|
||
#~ msgid "Last sheet"
|
||
#~ msgstr "الورقة الأخيرة"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Text orientation"
|
||
#~ msgid "Toggle Page Orientation"
|
||
#~ msgstr "اتجاه النص"
|