e4a62cf83b
Currently translated at 100.0% (587 of 587 strings) Co-authored-by: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/ui/tr/ Translation: Collabora Online/UI Signed-off-by: Andras Timar <andras.timar@collabora.com> Change-Id: I3d8a97ab687d39d45786c86cb1f44977e73efae6
3376 lines
102 KiB
Text
3376 lines
102 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Andras Timar <andras.timar@collabora.com>, 2020
|
||
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2020
|
||
# Açıkkaynak Yazılım <bilgi@acikkaynak.com.tr>, 2020
|
||
# Dr. Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@pisilinux.org>, 2020
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-05-15 14:13+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-05-17 17:01+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/"
|
||
"ui/tr/>\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:15
|
||
msgid "Admin console"
|
||
msgstr "Yönetici konsolu"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:16
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Ayarlar"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:17
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Genel Görünüm"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:18
|
||
msgid "(current)"
|
||
msgstr "(geçerli)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:19
|
||
msgid "Analytics"
|
||
msgstr "Analitik"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:20
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Geçmiş"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:21
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "Günlük"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:22
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "Kontrol Paneli"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:23
|
||
msgid "Users online"
|
||
msgstr "Bağlı kullanıcılar"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:24
|
||
msgid "User Name"
|
||
msgstr "Kullanıcı Adı"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:25
|
||
msgid "Documents open"
|
||
msgstr "Açık belgeler"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:26 admin/src/AdminSocketOverview.js:82
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:131 admin/src/AdminSocketOverview.js:358
|
||
msgid " user(s)."
|
||
msgstr " kullanıcı(lar)."
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:27 admin/src/AdminSocketOverview.js:214
|
||
msgid " document(s) open."
|
||
msgstr " açık belge(ler)."
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:28
|
||
msgid "Number of Documents"
|
||
msgstr "Belge Sayısı"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:29
|
||
msgid "Memory consumed"
|
||
msgstr "Kullanılan bellek miktarı"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:30
|
||
msgid "Bytes sent"
|
||
msgstr "Gönderilen bayt"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:31
|
||
msgid "Bytes received"
|
||
msgstr "Alınan bayt"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:32
|
||
msgid "PID"
|
||
msgstr "PID"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:33
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "Belge"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:34
|
||
msgid "Views"
|
||
msgstr "Görünümler"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:35
|
||
msgid "Elapsed time"
|
||
msgstr "Geçen süre"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:36
|
||
msgid "Idle time"
|
||
msgstr "Boş kalma zamanı"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:37
|
||
msgid "Modified"
|
||
msgstr "Değiştirildi"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:38
|
||
msgid "Uploaded"
|
||
msgstr "Yüklendi"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:39
|
||
msgid "WOPI host"
|
||
msgstr "WOPI sunucusu"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:40
|
||
msgid "Kill"
|
||
msgstr "Sonlandır"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:41
|
||
msgid "Graphs"
|
||
msgstr "Grafikler"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:42
|
||
msgid "Memory Graph"
|
||
msgstr "Bellek Grafiği"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:43
|
||
msgid "CPU Graph"
|
||
msgstr "İşlemci Grafiği"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:44
|
||
msgid "Network Graph"
|
||
msgstr "Ağ Grafiği"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:45 src/control/Control.Notebookbar.js:263
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:112
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:29
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:153
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:29
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:176
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:155
|
||
#: src/canvas/sections/CommentListSection.ts:426
|
||
#: src/canvas/sections/CommentSection.ts:147
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Kaydet"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:46
|
||
msgid "Cache size of memory statistics"
|
||
msgstr "Bellek istatistiklerinin önbellek boyutu"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:47
|
||
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
|
||
msgstr "Bellek istatistiklerinin zaman aralığı (ms cinsinden)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:48
|
||
msgid "Cache size of CPU statistics"
|
||
msgstr "İşlemci istatistiklerinin önbellek boyutu"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:49
|
||
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
|
||
msgstr "İşlemci istatistiklerinin zaman aralığı (ms cinsinden)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:50 admin/src/AdminSocketOverview.js:100
|
||
msgid "Kill session."
|
||
msgstr "Oturumları kapat."
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:51
|
||
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
|
||
msgstr "En Fazla Belge işlemi sanal belleği (MB olarak) - yalnızca azalt"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:52
|
||
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
|
||
msgstr "En Fazla Belge işlem yığın belleği (KB olarak) - yalnızca azalt"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:53
|
||
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
|
||
msgstr ""
|
||
"Diske yazmaya izin verilen en büyük dosya boyutu (MB olarak) - yalnızca azalt"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:54
|
||
msgid "Documents:"
|
||
msgstr "Belgeler:"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:55
|
||
msgid "Expired:"
|
||
msgstr "Süresi Dolmuş:"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:56 admin/src/AdminSocketBase.js:61
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:212
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Tazele"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:57
|
||
msgid "Shutdown Server"
|
||
msgstr "Sunucuyu Kapat"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:58
|
||
msgid "Server uptime"
|
||
msgstr "Sunucu çalışma süresi"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:59
|
||
msgid "Refresh Log"
|
||
msgstr "Günlüğü Tazele"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:60
|
||
msgid "Channel Filter:"
|
||
msgstr "Kanal Filtresi:"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:61 src/control/Control.JSDialogBuilder.js:478
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:193 src/control/Control.StatusBar.js:196
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Hiçbiri"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:62
|
||
msgid "Set Log Levels"
|
||
msgstr "Günlük Tutma Düzeylerini Ayarla"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:63
|
||
msgid "Log Levels"
|
||
msgstr "Günlük Tutma Düzeyleri"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:64 src/control/Control.AlertDialog.js:32
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:38
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:101
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:108 src/control/Control.Zotero.js:192
|
||
#: src/control/Parts.js:480 src/core/Socket.js:1091 src/core/Socket.js:1096
|
||
#: src/canvas/sections/CommentListSection.ts:135
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.div:51-7
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Kapat"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:65
|
||
msgid "Update Log Levels"
|
||
msgstr "Günlük Tutma Düzeylerini Güncelle"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:66
|
||
msgid "Version Information"
|
||
msgstr "Sürüm Bilgileri"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:67
|
||
msgid "License"
|
||
msgstr "Lisans"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:68 src/control/Control.Menubar.js:383
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:539 src/control/Control.Menubar.js:668
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:946 src/control/Control.Menubar.js:1013
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1077 src/control/Control.Menubar.js:1131
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1205
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:424
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Hakkında"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:214
|
||
msgid "Received"
|
||
msgstr "Alınan"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:218
|
||
msgid "Sent"
|
||
msgstr "Gönderilmiş"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketBase.js:62
|
||
msgid "Server has been shut down; please reload the page."
|
||
msgstr "Sunucu kapatıldı; lütfen sayfayı yeniden yükleyin."
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketBase.js:63 admin/src/AdminSocketBase.js:74
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:108 admin/src/AdminSocketOverview.js:431
|
||
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:47 src/control/Control.AlertDialog.js:54
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:77
|
||
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:119 src/control/Control.Tabs.js:389
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:398 src/control/Control.Zotero.js:338
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:376 src/control/Permission.js:89
|
||
#: src/control/Permission.js:99 src/control/Permission.js:149
|
||
#: src/control/Toolbar.js:704 src/control/Toolbar.js:806
|
||
#: src/control/Toolbar.js:943 src/core/Socket.js:632 src/core/Socket.js:1061
|
||
#: src/core/Socket.js:1131 src/core/Socket.js:1278 src/core/Socket.js:1282
|
||
#: src/docdispatcher.ts:366 src/main.js:79 src/main.js:82 src/main.js:134
|
||
#: src/map/Clipboard.js:1175 src/map/handler/Map.Feedback.js:83
|
||
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:56 src/map/handler/Map.SlideShow.js:170
|
||
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:305 src/map/handler/Map.SlideShow.js:316
|
||
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:603
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "Tamam"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketBase.js:72 admin/src/AdminSocketBase.js:73
|
||
msgid "Connection error"
|
||
msgstr "Bağlantı hatası"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:106 admin/src/AdminSocketSettings.js:45
|
||
msgid "Confirmation"
|
||
msgstr "Onay"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:107
|
||
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
|
||
msgstr "Bu oturumu kapatmak istediğinizden emin misiniz?"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:109 admin/src/AdminSocketOverview.js:432
|
||
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:48
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:71
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:90
|
||
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:113
|
||
#: src/control/Control.MobileTopBar.ts:43
|
||
#: src/control/Control.UIManager.js:1288 src/control/Control.UIManager.js:1355
|
||
#: src/control/Control.UIManager.js:1490 src/control/Control.UIManager.js:1632
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:333 src/control/Toolbar.js:938
|
||
#: src/core/Socket.js:1303 src/canvas/sections/CommentListSection.ts:421
|
||
#: src/canvas/sections/CommentSection.ts:146
|
||
#: src/canvas/sections/CommentSection.ts:149
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "İptal"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:420
|
||
msgid "Failed to set jwt authentication cookie over insecure connection"
|
||
msgstr "Güvensiz bağlantı üzerinden jwt kimlik doğrulama çerezi ayarlanamadı"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:424
|
||
msgid "Failed to authenticate this session over protocol %0"
|
||
msgstr "%0 protokolü üzerinden bu oturumun kimliği doğrulanamadı"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:429
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Uyarı"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:46
|
||
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
|
||
msgstr "Bu sunucuyu kapatmak istediğinize emin misiniz?"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:26
|
||
msgid "kB"
|
||
msgstr "kB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:26
|
||
msgid "MB"
|
||
msgstr "MB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:26
|
||
msgid "GB"
|
||
msgstr "GB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:26
|
||
msgid "TB"
|
||
msgstr "TB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:26
|
||
msgid "PB"
|
||
msgstr "PB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:26
|
||
msgid "EB"
|
||
msgstr "EB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:26
|
||
msgid "ZB"
|
||
msgstr "ZB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:26
|
||
msgid "YB"
|
||
msgstr "YB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:26
|
||
msgid "BB"
|
||
msgstr "BB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:55 admin/src/Util.js:57
|
||
msgid " hrs"
|
||
msgstr " saat"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:61 admin/src/Util.js:63
|
||
msgid " mins"
|
||
msgstr " dk"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:66
|
||
msgid " s"
|
||
msgstr " s"
|
||
|
||
#: js/global.js:935
|
||
msgid "Cluster is scaling, retrying..."
|
||
msgstr "Küme ölçekleniyor, yeniden deneniyor..."
|
||
|
||
#: js/global.js:937
|
||
msgid "Document is migrating to new server, retrying..."
|
||
msgstr "Belge yeni sunucuya taşınıyor, yeniden deneniyor..."
|
||
|
||
#: js/global.js:939
|
||
msgid "Failed to get RouteToken from controller"
|
||
msgstr "Denetleyiciden RouteToken alınamadı"
|
||
|
||
#: src/control/ColorPicker.ts:269
|
||
msgid "No color"
|
||
msgstr "Renk yok"
|
||
|
||
#: src/control/ColorPicker.ts:274
|
||
msgid "Automatic color"
|
||
msgstr "Otomatik renk"
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:53
|
||
msgid "External link"
|
||
msgstr "Harici bağlantı"
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:54
|
||
msgid "Open link"
|
||
msgstr "Bağlantıyı aç"
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:66
|
||
msgid "Copied external sources are not allowed"
|
||
msgstr "Kopyalanmış harici kaynaklara izin verilmez"
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:67
|
||
msgid "It seems you have copied a selection that includes external images."
|
||
msgstr "Görünüşe göre harici görüntüler içeren bir seçimi kopyalamışsınız."
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:68
|
||
msgid ""
|
||
"Downloading external resources is forbidden but pasting images is still "
|
||
"possible. Please right click in the image, choose \"Copy Image\" and paste "
|
||
"it into the document instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Harici kaynakların indirilmesi yasaktır ancak görsellerin yapıştırılması "
|
||
"hala mümkündür. Lütfen resme sağ tıklayın, \"Resmi Kopyala\"yı seçin ve "
|
||
"bunun yerine belgeye yapıştırın."
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:72
|
||
msgid "External data source not allowed"
|
||
msgstr "Harici veri kaynağına izin verilmiyor"
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:73
|
||
msgid "It seems you have tried to insert external data."
|
||
msgstr "Görünüşe göre harici veri eklemeye çalışmışsınız."
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:74
|
||
msgid ""
|
||
"Selected external data source is forbidden. Please contact the system "
|
||
"administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçilen harici veri kaynağı yasaktır. Lütfen sistem yöneticisine başvurun."
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:86
|
||
msgid "Don't show this again"
|
||
msgstr "Bunu tekrar gösterme"
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:105
|
||
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
|
||
msgstr "Sunucu %1 komutunu ayrıştırırken %0 hatasıyla karşılaştı."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Command.js:89
|
||
msgid "Unlock"
|
||
msgstr "Kilidi Aç"
|
||
|
||
#: src/control/Control.ContextMenu.js:198 src/docdispatcher.ts:363
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Sil"
|
||
|
||
#: src/control/Control.ContextMenu.js:218
|
||
msgid "Paste Special"
|
||
msgstr "Özel Yapıştır"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentNameInput.js:109
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Yol"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:27
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:28
|
||
msgid "Repair Document"
|
||
msgstr "Belgeyi Onar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:124
|
||
#: src/control/Control.UserList.ts:388
|
||
msgid "You"
|
||
msgstr "Siz"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:140
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tür"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:140
|
||
msgid "What?"
|
||
msgstr "Ne?"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:140
|
||
msgid "Who?"
|
||
msgstr "Kim?"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:140
|
||
msgid "When?"
|
||
msgstr "Ne zaman?"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:159
|
||
msgid "You have not done anything to rollback yet..."
|
||
msgstr "Henüz geri almak için bir şey yapmadınız..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:169
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "İleri al"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:170
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Geri al"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:52
|
||
msgid "Download Selection"
|
||
msgstr "Seçimi İndir"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:57
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to share large elements outside of %productName it's necessary "
|
||
"to first download them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eğer %productName dışındaki büyük ögeleri paylaşmak istiyorsanız, önce "
|
||
"bunları indirmeniz gerekir."
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:70
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:212
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:280
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:252
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "İndir"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:89
|
||
msgid "Downloading clipboard content"
|
||
msgstr "Pano içeriği indiriliyor"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:96
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:121
|
||
#: src/control/Control.PartsPreview.js:269
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Kopyala"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:119
|
||
msgid "Download completed and ready to be copied to clipboard."
|
||
msgstr "İndirme tamamlandı ve panoya kopyalanmaya hazır."
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:120
|
||
msgid ""
|
||
"From now on clipboard notifications will discreetly appear at the bottom."
|
||
msgstr ""
|
||
"Şu andan itibaren pano bildirimleri dikkat çekmeyecek şekilde alt kısımda "
|
||
"görünecektir."
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:273
|
||
msgid "Content copied to clipboard"
|
||
msgstr "İçerik panoya kopyalandı"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:315
|
||
msgid "Download failed"
|
||
msgstr "İndirme başarısız oldu"
|
||
|
||
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:102
|
||
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:162
|
||
msgid "cell address"
|
||
msgstr "hücre adresi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:112
|
||
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:171
|
||
msgid "Function Wizard"
|
||
msgstr "İşlev Sihirbazı"
|
||
|
||
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:124
|
||
msgid "Formula"
|
||
msgstr "Formül"
|
||
|
||
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:130
|
||
#: src/control/Control.MobileTopBar.ts:42
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "Kabul Et"
|
||
|
||
#: src/control/Control.IdleHandler.ts:40
|
||
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
|
||
msgstr "Belge boşta - lütfen düzenlemeye devam etmek için tıklayın"
|
||
|
||
#: src/control/Control.IdleHandler.ts:42
|
||
msgid "Idle document - please tap to reload and resume editing"
|
||
msgstr ""
|
||
"Boş belge - yeniden yüklemek ve düzenlemeye devam etmek için lütfen dokunun"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:481
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr "Katı"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:484
|
||
msgid "Linear"
|
||
msgstr "Doğrusal"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:487
|
||
msgid "Axial"
|
||
msgstr "Eksenel"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:490
|
||
msgid "Radial"
|
||
msgstr "Dairesel"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:493
|
||
msgid "Ellipsoid"
|
||
msgstr "Eliptik"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:497
|
||
msgid "Quadratic"
|
||
msgstr "Karesel"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:500
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "Kare"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:503
|
||
msgid "Fixed size"
|
||
msgstr "Sabit boyut"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1505
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "Başlangıç"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1508
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "Bitiş"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1511
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Renk"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1632
|
||
msgid "Select range"
|
||
msgstr "Aralığı seç"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1731
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:161
|
||
msgid "Font Name"
|
||
msgstr "Yazıtipi Adı"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1733 src/control/Toolbar.js:132
|
||
msgid "Font Size"
|
||
msgstr "Yazıtipi Boyutu"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1735
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:454
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "Biçem"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1999
|
||
msgid "reply"
|
||
msgstr "yanıt"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2002
|
||
msgid "replies"
|
||
msgstr "yanıt"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2013
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:4627
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:4638
|
||
#: src/canvas/sections/CommentListSection.ts:1016
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Açıklama"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2077
|
||
msgid "Insert Comment"
|
||
msgstr "Yorum Ekle"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2913
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:853
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr "Satırlar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2914
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:856
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Sütunlar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2934
|
||
msgid "Insert Table"
|
||
msgstr "Tablo Ekle"
|
||
|
||
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:64 src/control/Control.Menubar.js:356
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:358 src/control/Control.Menubar.js:360
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:528 src/control/Control.Menubar.js:660
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:934 src/control/Control.StatusBar.js:476
|
||
msgid "None (Do not check spelling)"
|
||
msgstr "Hiçbiri (İmla denetimi yok)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:82
|
||
msgid "Select language"
|
||
msgstr "Dil seç"
|
||
|
||
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:103
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Dil"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:76 src/control/Control.Menubar.js:91
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:968
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:389
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:496
|
||
msgid "ODF text document (.odt)"
|
||
msgstr "ODF metin belgesi (.odt)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:77 src/control/Control.Menubar.js:92
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:969
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:401
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:508
|
||
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
|
||
msgstr "Word 2003 Belgesi (.doc)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:78 src/control/Control.Menubar.js:93
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:970
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:397
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:504
|
||
msgid "Word Document (.docx)"
|
||
msgstr "Word Belgesi (.docx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:79 src/control/Control.Menubar.js:94
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:971
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:393
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:500
|
||
msgid "Rich Text (.rtf)"
|
||
msgstr "Zengin Metin (.rtf)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:81 src/control/Control.Menubar.js:88
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:396 src/control/Control.Menubar.js:402
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:548 src/control/Control.Menubar.js:555
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:681 src/control/Control.Menubar.js:686
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:956 src/control/Control.Menubar.js:965
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1021 src/control/Control.Menubar.js:1029
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1085 src/control/Control.Menubar.js:1092
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1139 src/control/Control.Menubar.js:1149
|
||
msgid "Export as"
|
||
msgstr "Dışarıya farklı aktar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:82 src/control/Control.Menubar.js:89
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:397 src/control/Control.Menubar.js:403
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:549 src/control/Control.Menubar.js:556
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:682 src/control/Control.Menubar.js:687
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:957 src/control/Control.Menubar.js:966
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1022 src/control/Control.Menubar.js:1030
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1086 src/control/Control.Menubar.js:1093
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1140 src/control/Control.Menubar.js:1150
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:410
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:440
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:470
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:557
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:568
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:575
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:582
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:264
|
||
msgid "PDF Document (.pdf)"
|
||
msgstr "PDF Belgesi (.pdf)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:83 src/control/Control.Menubar.js:95
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:958 src/control/Control.Menubar.js:972
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:405
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:561
|
||
msgid "EPUB (.epub)"
|
||
msgstr "EPUB (.epub)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:85 src/control/Control.UIManager.js:157
|
||
msgid "Rename Document"
|
||
msgstr "Belgeyi Yeniden Adlandır"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:86 src/control/Control.Menubar.js:400
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:552 src/control/Control.Menubar.js:684
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:960 src/control/Control.Menubar.js:1024
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1088 src/control/Control.Menubar.js:1142
|
||
msgid "Share..."
|
||
msgstr "Paylaş..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:87 src/control/Control.Menubar.js:401
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:554 src/control/Control.Menubar.js:685
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:961 src/control/Control.Menubar.js:1025
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1090 src/control/Control.Menubar.js:1143
|
||
msgid "See revision history"
|
||
msgstr "Sürüm tarihçesini gör"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:88 src/control/Control.Menubar.js:402
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:555 src/control/Control.Menubar.js:686
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:965 src/control/Control.Menubar.js:1029
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1092 src/control/Control.Menubar.js:1149
|
||
msgid "Download as"
|
||
msgstr "Farklı indir"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:90 src/control/Control.Menubar.js:404
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:557 src/control/Control.Menubar.js:688
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:967 src/control/Control.Menubar.js:1031
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1094 src/control/Control.Menubar.js:1151
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:416
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:446
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:476
|
||
msgid "PDF Document (.pdf) as..."
|
||
msgstr "PDF Belgesi (.pdf) olarak..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:99 src/control/Control.Menubar.js:412
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:562 src/control/Control.Menubar.js:699
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1079
|
||
msgid "Close document"
|
||
msgstr "Belgeyi kapat"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:104 src/control/Control.Menubar.js:417
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:567 src/control/Control.Menubar.js:704
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:977 src/control/Control.Menubar.js:1040
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1100 src/control/Control.Menubar.js:1159
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:225
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:226
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:292
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:293
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:293
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:294
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:265
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:266
|
||
msgid "Repair"
|
||
msgstr "Onar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:132 src/control/Control.Menubar.js:138
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:429 src/control/Control.Menubar.js:435
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:579 src/control/Control.Menubar.js:585
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:716 src/control/Control.Menubar.js:722
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1167
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1168
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:349
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:350
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:366
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:367
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1374
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1375
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:250
|
||
msgid "Reset zoom"
|
||
msgstr "Yakınlaştırmayı sıfırla"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:141 src/control/Control.Menubar.js:438
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:588 src/control/Control.Menubar.js:725
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1208
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:390
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:407
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1415
|
||
msgid "Toggle UI Mode"
|
||
msgstr "Arayüz Kipini Değiştir"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:142 src/control/Control.Menubar.js:439
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1429
|
||
msgid "Show Ruler"
|
||
msgstr "Cetveli Göster"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:143 src/control/Control.Menubar.js:440
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:592 src/control/Control.Menubar.js:726
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:827
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1234
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:415
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:960
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:433
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:994
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:837
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1442
|
||
msgid "Show Status Bar"
|
||
msgstr "Durum Çubuğunu Göster"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:144 src/control/Control.Menubar.js:441
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:593 src/control/Control.Menubar.js:727
|
||
msgid "Hide Menu Bar"
|
||
msgstr "Menü Çubuğunu Gizle"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:145 src/control/Control.Menubar.js:442
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:589 src/control/Control.Menubar.js:728
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:998 src/control/Control.Menubar.js:1050
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1110 src/control/Control.Menubar.js:1169
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1246
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:426
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:452
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1460
|
||
msgid "Dark Mode"
|
||
msgstr "Karanlık Kip"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:153 src/control/Control.Menubar.js:453
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:596 src/control/Control.Menubar.js:740
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1211 src/control/Control.Menubar.js:1261
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1275 src/control/Control.Menubar.js:1298
|
||
msgid "Local Image..."
|
||
msgstr "Yerel Resim..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:177 src/control/Control.Menubar.js:179
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1228 src/control/Control.Menubar.js:1230
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Tümü"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:188 src/control/Control.Menubar.js:463
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:603 src/control/Control.Menubar.js:752
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1370
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:1249
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1211
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1065
|
||
msgid "Smart Picker"
|
||
msgstr "Akıllı Seçici"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:229
|
||
msgid "Text orientation"
|
||
msgstr "Metin yönlendirme"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:293
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:61
|
||
msgid "References"
|
||
msgstr "Başvurular"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:296
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1820
|
||
msgid "Update Index"
|
||
msgstr "Dizini Güncelle"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:305
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1916
|
||
msgid "Add Citation"
|
||
msgstr "Atıf Ekle"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:306
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1928
|
||
msgid "Add Citation Note"
|
||
msgstr "Atıf Notu Ekle"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:307
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1903
|
||
msgid "Add Bibliography"
|
||
msgstr "Kaynakça Ekle"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:309
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1946
|
||
msgid "Refresh Citations"
|
||
msgstr "Atıfları Yenile"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:310
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1958
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1448
|
||
msgid "Unlink Citations"
|
||
msgstr "Atıfların Bağlantısını Kaldır"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:311
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1970
|
||
msgid "Citation Preferences"
|
||
msgstr "Atıf Tercihleri"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:339 src/control/Control.Menubar.js:1250
|
||
msgid "Insert Rich Text"
|
||
msgstr "Zengin Metin Ekle"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:340 src/control/Control.Menubar.js:1251
|
||
msgid "Insert Checkbox"
|
||
msgstr "Onay Kutusu Ekle"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:341 src/control/Control.Menubar.js:1252
|
||
msgid "Insert Dropdown"
|
||
msgstr "Açılır Menü Ekle"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:342 src/control/Control.Menubar.js:1253
|
||
msgid "Insert Picture"
|
||
msgstr "Resim Ekle"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:343 src/control/Control.Menubar.js:1254
|
||
msgid "Insert Date"
|
||
msgstr "Tarih Ekle"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:344 src/control/Control.Menubar.js:1255
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:241
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:307
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:309
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:281
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1337
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Özellikler"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:364 src/control/Control.Menubar.js:1002
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:371
|
||
msgid "Screen Reading"
|
||
msgstr "Seslendirme"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:377
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:337
|
||
msgid "Forum"
|
||
msgstr "Forum"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:378 src/control/Control.Menubar.js:534
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:663 src/control/Control.Menubar.js:941
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:349
|
||
msgid "Online Help"
|
||
msgstr "Çevrimiçi Yardım"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:379 src/control/Control.Menubar.js:535
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:664 src/control/Control.Menubar.js:942
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:361
|
||
msgid "Keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "Klavye kısayolları"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:380 src/control/Control.Menubar.js:536
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:665 src/control/Control.Menubar.js:943
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:387
|
||
msgid "Report an issue"
|
||
msgstr "Bir hata olarak bildir"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:381 src/control/Control.Menubar.js:537
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:666 src/control/Control.Menubar.js:944
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1011 src/control/Control.Menubar.js:1075
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1129 src/control/Control.Menubar.js:1203
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:400
|
||
msgid "Latest Updates"
|
||
msgstr "En Son Güncellemeler"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:382 src/control/Control.Menubar.js:538
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:667 src/control/Control.Menubar.js:945
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1012 src/control/Control.Menubar.js:1076
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1130 src/control/Control.Menubar.js:1204
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:412
|
||
msgid "Send Feedback"
|
||
msgstr "Geri Bildirim Gönder"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:385 src/control/Control.Menubar.js:541
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:670 src/control/Control.Menubar.js:948
|
||
msgid "Last modification"
|
||
msgstr "Son değişiklik"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:392 src/control/Control.Menubar.js:405
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1032
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:454
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:530
|
||
msgid "ODF presentation (.odp)"
|
||
msgstr "ODF sunum (.odp)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:393 src/control/Control.Menubar.js:406
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1033
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:466
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:538
|
||
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
|
||
msgstr "PowerPoint 2003 Sunum (.ppt)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:394 src/control/Control.Menubar.js:407
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1034
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:462
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:534
|
||
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
|
||
msgstr "PowerPoint Sunum (.pptx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:399 src/control/Control.Menubar.js:551
|
||
msgid "Save Comments"
|
||
msgstr "Yorumları Kaydet"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:443
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:444
|
||
msgid "Master View"
|
||
msgstr "Ana Görünüm"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:520 src/control/Control.Menubar.js:1074
|
||
#: src/control/Control.PresentationBar.js:127
|
||
msgid "Fullscreen presentation"
|
||
msgstr "Tam ekran sunum"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:521
|
||
msgid "Present current slide"
|
||
msgstr "Geçerli slaytı sun"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:522
|
||
msgid "Present in new window"
|
||
msgstr "Yeni pencerede göster"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:558 src/control/Control.Menubar.js:1035
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1095
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:458
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:238
|
||
msgid "ODF Drawing (.odg)"
|
||
msgstr "ODF Çizim (.odg)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:677 src/control/Control.Menubar.js:689
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1152
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:424
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:515
|
||
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
|
||
msgstr "ODF çalışma sayfası (.ods)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:678 src/control/Control.Menubar.js:690
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1153
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:432
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:523
|
||
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
|
||
msgstr "Excel 2003 Çalışma Sayfası (.xls)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:679 src/control/Control.Menubar.js:691
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1154
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:428
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:519
|
||
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
|
||
msgstr "Excel Çalışma Sayfası (.xlsx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:692
|
||
msgid "CSV file (.csv)"
|
||
msgstr "CSV dosyası (.csv)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:696
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:125
|
||
msgid "Active sheet"
|
||
msgstr "Seçili Sayfa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:697 src/control/Control.TopToolbar.js:109
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:126
|
||
msgid "All Sheets"
|
||
msgstr "Tüm Sayfalar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:825
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:300
|
||
msgid "Condition..."
|
||
msgstr "Koşul..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:826
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:303
|
||
msgid "Greater than..."
|
||
msgstr "Daha büyük..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:827
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:307
|
||
msgid "Less than..."
|
||
msgstr "Daha küçük..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:828
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:311
|
||
msgid "Equal to..."
|
||
msgstr "Eşit..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:829
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:315
|
||
msgid "Between..."
|
||
msgstr "Arasında..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:830
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:319
|
||
msgid "Duplicate..."
|
||
msgstr "Çoğalt..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:831
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:323
|
||
msgid "Contains text..."
|
||
msgstr "Metin içerir..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:833 src/control/Control.Menubar.js:843
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:327
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:358
|
||
msgid "More conditions..."
|
||
msgstr "Daha fazla koşul..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:835
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:331
|
||
msgid "Top/Bottom Rules..."
|
||
msgstr "Üst/Alt Kurallar..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:836
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:334
|
||
msgid "Top N elements..."
|
||
msgstr "Üst N öge..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:837
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:338
|
||
msgid "Top N percent..."
|
||
msgstr "Üst N yüzde..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:838
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:342
|
||
msgid "Bottom N elements..."
|
||
msgstr "Alt N öge..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:839
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:346
|
||
msgid "Bottom N percent..."
|
||
msgstr "Alt N yüzde..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:840
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:350
|
||
msgid "Above Average..."
|
||
msgstr "Ortalamanın Üstü..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:841
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:354
|
||
msgid "Below Average..."
|
||
msgstr "Ortalamanın Altı..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:952 src/control/Control.Menubar.js:1017
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1081 src/control/Control.Menubar.js:1135
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:826
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:959
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:993
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:836
|
||
#: src/control/Control.MobileSearchBar.ts:29
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:225 src/control/Control.Zotero.js:221
|
||
#: src/control/Toolbar.js:555
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Ara"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1004
|
||
msgid "Page Setup"
|
||
msgstr "Sayfa Düzeni"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1146
|
||
msgid "Define print area"
|
||
msgstr "Yazdırma alanı tanımla"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1147
|
||
msgid "Remove print area"
|
||
msgstr "Yazdırma alanını sil"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1425 src/control/Control.StatusBar.js:475
|
||
msgid "Reset to Default Language"
|
||
msgstr "Varsayılan Dile Sıfırla"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1456 src/control/Control.Menubar.js:1457
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1458 src/control/Control.Toolbar.js:132
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:179
|
||
msgid "More..."
|
||
msgstr "Daha Fazla..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1739
|
||
msgid "Use Compact view"
|
||
msgstr "Sıkışık görünümü kullan"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1741
|
||
msgid "Use Tabbed view"
|
||
msgstr "Sekmeli görünümü kullan"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1807 src/control/Control.Menubar.js:1820
|
||
msgid "Read-only mode"
|
||
msgstr "Salt-okunur kip"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1841
|
||
msgid "Insert Shape"
|
||
msgstr "Şekil Ekle"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:2061
|
||
msgid "file type icon"
|
||
msgstr "dosya türü simgesi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:28
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:129
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:196
|
||
msgid "Show the search bar"
|
||
msgstr "Aramayı çubuğunu göster"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:37
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:139
|
||
msgid "Borders"
|
||
msgstr "Kenarlık"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:526
|
||
msgid "Background Color"
|
||
msgstr "Arkaplan Rengi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:528
|
||
msgid "Gradient Start"
|
||
msgstr "Gradyan Başlangıcı"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:530
|
||
msgid "Gradient End"
|
||
msgstr "Gradyan Sonu"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:231
|
||
msgid "Tap to expand"
|
||
msgstr "Genişlet"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:232
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:276
|
||
msgid "Tap to collapse"
|
||
msgstr "Daralt"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:436
|
||
msgid "CSV File (.csv)"
|
||
msgstr "CSV Dosyası (.csv)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:23
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:62
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:77
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:36
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Dosya"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:29
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:68
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:83
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:42
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Başlangıç"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:36
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:75
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:90
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:49
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "Ekle"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:42
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:81
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:96
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:55
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "Düzen"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:48
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr "Veri"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:54
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:87
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:102
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:67
|
||
msgid "Review"
|
||
msgstr "Gözden Geçir"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:60
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:93
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:108
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:73
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Biçim"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:66
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:106
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:92
|
||
msgid "Draw"
|
||
msgstr "Çizim"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:73
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:113
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:135
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:99
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Görünüm"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:79
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:119
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:141
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:105
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Yardım"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:127
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:192
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:169
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:252
|
||
msgid "Save As"
|
||
msgstr "Farklı Kaydet"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:146
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:180
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:212
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:189
|
||
msgid "Export As"
|
||
msgstr "Dışarıya farklı aktar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:161
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:196
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:227
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:202
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Paylaş"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:171
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:206
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:237
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:211
|
||
msgid "See history"
|
||
msgstr "Geçmişi gör"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:254
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:320
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:321
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:295
|
||
#: src/control/Control.UIManager.js:157
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Yeniden Adlandır"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:593
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Genel"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:594
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Sayı"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:595
|
||
msgid "Percent"
|
||
msgstr "Yüzde"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:596
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Para Birimi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:597
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1330
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1085 src/control/Control.Zotero.js:1521
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Tarih"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:598
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Zaman"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:599
|
||
msgid "Scientific"
|
||
msgstr "Bilimsel"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:600
|
||
msgid "Fraction"
|
||
msgstr "Kesir"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:601
|
||
msgid "Boolean Value"
|
||
msgstr "Boole Değeri"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:602 src/control/Toolbar.js:910
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Metin"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:766
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Öntanımlı"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:773
|
||
msgid "Heading 1"
|
||
msgstr "Başlık 1"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:780
|
||
msgid "Heading 2"
|
||
msgstr "Başlık 2"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:793
|
||
msgid "Good"
|
||
msgstr "İyi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:800
|
||
msgid "Neutral"
|
||
msgstr "Nötr"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:807
|
||
msgid "Bad"
|
||
msgstr "Kötü"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:913
|
||
msgid "Row Height"
|
||
msgstr "Satır Yüksekliği"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:921
|
||
msgid "Column Width"
|
||
msgstr "Sütun Genişliği"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:934
|
||
msgid "Insert Rows Above"
|
||
msgstr "Yukarı Satır Ekle"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:941
|
||
msgid "Insert Columns Before"
|
||
msgstr "Öncesine Sütun Ekle"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:948
|
||
msgid "Delete Rows"
|
||
msgstr "Satırları Sil"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:960
|
||
msgid "Insert Rows Below"
|
||
msgstr "Aşağı Satır Ekle"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:967
|
||
msgid "Insert Columns After"
|
||
msgstr "Sonrasına Sütun Ekle"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:974
|
||
msgid "Delete Columns"
|
||
msgstr "Sütunları Sil"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1153
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:335
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:336
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1353
|
||
msgid "Read mode"
|
||
msgstr "Okuma kipi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1207
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:389
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:406
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1414
|
||
msgid "Compact view"
|
||
msgstr "Sıkışık görünüm"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1221
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:402
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:420
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1454
|
||
msgid "Collapse Tabs"
|
||
msgstr "Sekmeleri Daralt"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1233
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:414
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:432
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1441
|
||
msgid "Status Bar"
|
||
msgstr "Durum Çubuğu"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1320
|
||
msgid "Sparkline"
|
||
msgstr "Mini Grafik"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1454
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:2256
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:839
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:1335
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:865
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1316
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:2345
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1021
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:2792
|
||
msgid "Shapes"
|
||
msgstr "Şekiller"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:99
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:114
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:85
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "Tablo"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:246
|
||
msgid "Image (.png)"
|
||
msgstr "Resim (.png)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:273
|
||
msgid "PDF Document (.pdf) - Expert"
|
||
msgstr "PDF - Gelişmiş"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:1042
|
||
msgid "Page Layout"
|
||
msgstr "Sayfa düzeni"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:128
|
||
msgid "Master"
|
||
msgstr "Ana"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:343
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:979
|
||
msgid "Presentation"
|
||
msgstr "Sunum"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:351
|
||
msgid "Present in Window"
|
||
msgstr "Pencerede Sun"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:79
|
||
msgid "Form"
|
||
msgstr "Forum"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:309
|
||
msgid "Go Online"
|
||
msgstr "Çevrimiçi Ol"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:309
|
||
msgid "Go Offline"
|
||
msgstr "Çevrimdışı Ol"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1302
|
||
msgid "Rich Text"
|
||
msgstr "Zengin Metin"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1309
|
||
msgid "Checkbox"
|
||
msgstr "Onay Kutusu"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1316
|
||
msgid "Dropdown"
|
||
msgstr "Açılır Menü"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1323
|
||
msgid "Picture"
|
||
msgstr "Resim"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1428
|
||
msgid "Ruler"
|
||
msgstr "Cetvel"
|
||
|
||
#: src/control/Control.PartsPreview.js:176
|
||
msgid "preview of page "
|
||
msgstr "sayfa önizleme "
|
||
|
||
#: src/control/Control.PartsPreview.js:235
|
||
msgid "Paste Slide"
|
||
msgstr "Slaytı Yapıştır"
|
||
|
||
#: src/control/Control.PartsPreview.js:278
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Yapıştır"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:19
|
||
msgid "Scroll up annotations"
|
||
msgstr "Açıklamaları yukarı kaydır"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:21
|
||
msgid "Scroll down annotations"
|
||
msgstr "Açıklamaları aşağı kaydır"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileSearchBar.ts:27
|
||
msgid "Hide the search bar"
|
||
msgstr "Arama çubuğunu gizle"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileSearchBar.ts:45
|
||
msgid "Clear the search field"
|
||
msgstr "Arama alanını temizle"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:48
|
||
msgid "Scroll to the first sheet"
|
||
msgstr "İlk sayfaya git"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:55
|
||
msgid "Scroll left"
|
||
msgstr "Sola kaydır"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:62
|
||
msgid "Scroll right"
|
||
msgstr "Sağa kaydır"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:69
|
||
msgid "Scroll to the last sheet"
|
||
msgstr "Son sayfaya git"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:76
|
||
msgid "Insert sheet"
|
||
msgstr "Çalışma sayfası ekle"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:186
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:37
|
||
msgid "Average"
|
||
msgstr "Ortalama"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:187
|
||
msgid "CountA"
|
||
msgstr "SayımA"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:188
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:40
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "Sayım"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:189
|
||
msgid "Maximum"
|
||
msgstr "En Büyük"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:190
|
||
msgid "Minimum"
|
||
msgstr "En Küçük"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:191
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:36
|
||
msgid "Sum"
|
||
msgstr "Toplam"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:192
|
||
msgid "Selection count"
|
||
msgstr "Seçim sayısı"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:228
|
||
msgid "Cancel the search"
|
||
msgstr "Aramayı iptal et"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:419
|
||
msgid "Select multiple cells"
|
||
msgstr "Birden çok hücre seçin"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:422
|
||
msgid "Insert mode: inactive"
|
||
msgstr "Ekleme kipi: Kapalı"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:434
|
||
msgid "Selection mode: inactive"
|
||
msgstr "Seçme kipi: kapalı"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:492
|
||
msgid "Set Language for All text"
|
||
msgstr "Dili Bütün Metne Ata"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:495
|
||
msgid "Set Language for Paragraph"
|
||
msgstr "Dili Paragrafa Ata"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:496
|
||
msgid "Set Language for Selection"
|
||
msgstr "Dili Seçime Ata"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:53
|
||
msgid "Insert sheet before this"
|
||
msgstr "Altına sayfa ekle"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:56
|
||
msgid "Insert sheet after this"
|
||
msgstr "Bundan sonra sayfa ekle"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:89
|
||
msgid "Move Sheet Left"
|
||
msgstr "Sayfayı Sola Taşı"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:94
|
||
msgid "Move Sheet Right"
|
||
msgstr "Sayfayı Sağa Taşı"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:110
|
||
msgid "Copy Sheet..."
|
||
msgstr "Sayfayı Kopyala..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:387
|
||
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet%?"
|
||
msgstr "%sheet% sayfasını silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:398
|
||
msgid "Rename sheet"
|
||
msgstr "Sayfayı Yeniden Adlandır"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:398
|
||
msgid "Enter new sheet name"
|
||
msgstr "Yeni sayfa adını girin"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:934
|
||
msgid ""
|
||
"Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to "
|
||
"resolve"
|
||
msgstr ""
|
||
"Birden fazla kullanıcının Geri Al/Yeniden Yap eylemi çakıştı. Bunu çözmek "
|
||
"için belge kurtarmayı kullanın"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:108
|
||
msgid "Active Sheet"
|
||
msgstr "Seçili Sayfa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:120
|
||
msgid "Default Style"
|
||
msgstr "Varsayılan Biçem"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:180
|
||
msgid "Insert table"
|
||
msgstr "Tablo ekle"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:183
|
||
msgid "Insert shapes"
|
||
msgstr "Şekil ekle"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:185
|
||
msgid "Insert connectors"
|
||
msgstr "Bağlayıcıları ekle"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:199 src/control/Control.UIManager.js:760
|
||
msgid "Hide Menu"
|
||
msgstr "Menüyü Gizle"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UIManager.js:157
|
||
msgid "Enter new name"
|
||
msgstr "Yeni adı girin"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UIManager.js:783
|
||
msgid "Show Menu"
|
||
msgstr "Menüyü Göster"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UIManager.js:1116
|
||
msgid "Dismiss"
|
||
msgstr "Kapat"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.ts:54
|
||
msgid "%user has joined"
|
||
msgstr "%user katıldı"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.ts:55
|
||
msgid "%user has left"
|
||
msgstr "%user ayrıldı"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.ts:56
|
||
msgid "Following %user"
|
||
msgstr "%user takip ediliyor"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.ts:57
|
||
msgid "Following the editor"
|
||
msgstr "Düzenleyici takip ediliyor"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.ts:58
|
||
msgid "Stop following"
|
||
msgstr "Takibi durdur"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.ts:59
|
||
msgid "Avatar for %user"
|
||
msgstr "%user için simge"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.ts:79
|
||
msgid "%n users"
|
||
msgstr "%n kullanıcı"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.ts:80
|
||
msgid "1 user"
|
||
msgstr "1 kullanıcı"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.ts:81
|
||
msgid "0 users"
|
||
msgstr "0 kullanıcı"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.ts:493
|
||
msgid "Following"
|
||
msgstr "Takip edilen"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.ts:549
|
||
msgid "Always follow the editor"
|
||
msgstr "Her zaman düzenleyiciyi takip et"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:139
|
||
msgid "Zotero API key is not configured"
|
||
msgstr "Zotero API anahtarı yapılandırılmadı"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:163
|
||
msgid "Zotero API key is incorrect"
|
||
msgstr "Zotero API anahtarı yanlış"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:190
|
||
msgid "Zotero Warning"
|
||
msgstr "Zotero Uyarısı"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:191
|
||
msgid ""
|
||
"The document contains some citations which may be unreachable through web "
|
||
"API. It may cause some problems while editing citations or bibliography."
|
||
msgstr ""
|
||
"Belge, web API aracılığıyla erişilemeyen bazı alıntılar içermektedir. "
|
||
"Alıntıları veya kaynakçayı düzenlerken bazı sorunlara neden olabilir."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:247 src/core/Socket.js:1230
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Yükleniyor..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:265
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr "Dil:"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:280
|
||
msgid "Store as:"
|
||
msgstr "Olarak kaydet:"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:286 src/control/Control.Zotero.js:410
|
||
msgid "Fields"
|
||
msgstr "Alanlar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:287 src/control/Control.Zotero.js:410
|
||
msgid "Bookmarks"
|
||
msgstr "Yer İmleri"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:408
|
||
msgid "Footnotes"
|
||
msgstr "Altbilgi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:408
|
||
msgid "Endnotes"
|
||
msgstr "Sonnot"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:472
|
||
msgid "My Publications"
|
||
msgstr "Yayınlarım"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:478 src/control/Control.Zotero.js:705
|
||
msgid "My Library"
|
||
msgstr "Kitaplığım"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:479
|
||
msgid "Group Libraries"
|
||
msgstr "Kitaplıkları Grupla"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:721
|
||
msgid "Failed to load groups"
|
||
msgstr "Gruplar yüklenemedi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:739 src/control/Control.Zotero.js:1057
|
||
msgid "Failed to load collections"
|
||
msgstr "Koleksiyonlar yüklenemedi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:753
|
||
msgid "Citation Style"
|
||
msgstr "Atıf Biçemi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:758
|
||
msgid "Styles"
|
||
msgstr "Biçemler"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:758
|
||
msgid "An error occurred while fetching style list"
|
||
msgstr "Biçem listesi alınırken bir hata oluştu"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:766
|
||
msgid "Failed to load styles"
|
||
msgstr "Biçemler yüklenemedi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1085 src/control/Control.Zotero.js:1521
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Başlık"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1085 src/control/Control.Zotero.js:1521
|
||
msgid "Creator(s)"
|
||
msgstr "Oluşturan(lar)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1085 src/control/Control.Zotero.js:1521
|
||
msgid "Your library is empty"
|
||
msgstr "Kitaplığınız boş"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1096
|
||
msgid "Failed to load items"
|
||
msgstr "Ögeler yüklenemedi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1146
|
||
msgid "Citation warning"
|
||
msgstr "Atıf uyarısı"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1147
|
||
msgid ""
|
||
"Once citations are entered their storage and display type can not be "
|
||
"changed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Atıflar girildikten sonra saklama ve görüntüleme türleri değiştirilemez."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1148 src/control/Control.Zotero.js:1450
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Onayla"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1254
|
||
msgid "Add Note"
|
||
msgstr "Not Ekle"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1257
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Notlar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1257
|
||
msgid "An error occurred while fetching notes"
|
||
msgstr "Notlar getirilirken bir hata oluştu"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1388
|
||
msgid "Updated citations"
|
||
msgstr "Atıfları güncelle"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1390
|
||
msgid "Citations update failed"
|
||
msgstr "Alıntılar güncellenemedi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1394
|
||
msgid "Updating citations"
|
||
msgstr "Alıntıları güncelleniyor"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1449
|
||
msgid ""
|
||
"Unlinking citations will prevent Collabora Online from updating citations "
|
||
"and bibliography in this document."
|
||
msgstr ""
|
||
"Atıfların bağlantısını kaldırmak Collabora Online'ın bu belgedeki atıfları "
|
||
"ve kaynakçayı güncellemesini engelleyecektir."
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:27 src/control/Permission.js:28
|
||
msgid "Edit document"
|
||
msgstr "Belgeyi düzenle"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:85
|
||
msgid "The document could not be locked, and is opened in read-only mode."
|
||
msgstr "Belge kilitlenemedi ve salt-okunur kipte açıldı."
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:87 src/control/Permission.js:97
|
||
msgid "Server returned this reason:"
|
||
msgstr "Sunucudan gelen neden:"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:95
|
||
msgid "The document could not be locked."
|
||
msgstr "Belge kilitlenemedi."
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:149
|
||
msgid "Enter a file name"
|
||
msgstr "Bir dosya adı girin"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:168
|
||
msgid "Save as ODF format"
|
||
msgstr "ODF olarak kaydet"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:169
|
||
msgid "Continue editing"
|
||
msgstr "Düzenlemeye devam et"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:169
|
||
msgid "Continue read only"
|
||
msgstr "Salt okunur olarak devam et"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:182
|
||
msgid ""
|
||
"This document may contain formatting or content that cannot be saved in the "
|
||
"current file format."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu belge, geçerli dosya biçiminde kaydedilemeyen biçimlendirme veya içerik "
|
||
"içerebilir."
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:368
|
||
msgid "Left Margin"
|
||
msgstr "Sol Kenar Boşluğu"
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:369
|
||
msgid "Right Margin"
|
||
msgstr "Sağ Kenar Boşluğu"
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:630
|
||
msgid "Insert tabstop"
|
||
msgstr "Sekme durağı ekle"
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:637
|
||
msgid "Delete tabstop"
|
||
msgstr "Sekme durağını sil"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:27
|
||
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
|
||
msgstr "Belge sayısal imzalanmış ve imza geçerli."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:31
|
||
msgid "This document has an invalid signature."
|
||
msgstr "Bu belgede geçersiz bir imza var."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:35
|
||
msgid "The signature was valid, but the document has been modified."
|
||
msgstr "İmza geçerli, ancak belge değiştirildi."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:39
|
||
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
|
||
msgstr "İmza tamam, ancak sertifika doğrulanamadı."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:43
|
||
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed."
|
||
msgstr "İmza doğru, ancak belge yalnızca kısmen imzalanmış."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:47
|
||
msgid ""
|
||
"The signature is OK, but the certificate could not be validated and the "
|
||
"document is only partially signed."
|
||
msgstr ""
|
||
"İmza doğru, ancak sertifika doğrulanamadı ve belge yalnızca kısmen "
|
||
"imzalanmış."
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:54
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Yazı tipi"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:249 src/control/Toolbar.js:262
|
||
msgid "Downloading..."
|
||
msgstr "İndiriliyor..."
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:278
|
||
msgid "Saving..."
|
||
msgstr "Kaydediyor..."
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:297
|
||
msgid "Renaming..."
|
||
msgstr "Yeniden adlandırılıyor..."
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:788
|
||
msgid "This version of %productName is powered by"
|
||
msgstr "Bu %productName sürümüne güç verenler"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:800
|
||
msgid "\"Slow Proxy\""
|
||
msgstr "\"Yavaş Vekil Sunucu\""
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:819
|
||
msgid "Copy all version information in English"
|
||
msgstr "Tüm sürüm bilgilerini İngilizce olarak kopyalayın"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:903
|
||
msgid "Insert hyperlink"
|
||
msgstr "Köprü Ekle"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:922
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Köprü"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:38
|
||
msgid "Min"
|
||
msgstr "Asgari"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:39
|
||
msgid "Max"
|
||
msgstr "Azami"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:273
|
||
msgid "Insert Local Image"
|
||
msgstr "Yerel Resim Ekle"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:278
|
||
msgid "Very Tight"
|
||
msgstr "Çok Sıkı"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:279
|
||
msgid "Tight"
|
||
msgstr "Sıkı"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:280
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:281
|
||
msgid "Loose"
|
||
msgstr "Gevşek"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:282
|
||
msgid "Very Loose"
|
||
msgstr "Çok Gevşek"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Widget.ColorPicker.ts:149
|
||
msgid "No fill"
|
||
msgstr "Dolgu yok"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Widget.ColorPicker.ts:149
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Otomatik"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Widget.ColorPicker.ts:330
|
||
msgid "Recent"
|
||
msgstr "Son kullanılan"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:41
|
||
#: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:51
|
||
msgid "Permission Mode"
|
||
msgstr "İzin Kipi"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:43
|
||
msgid "Read-only"
|
||
msgstr "Salt okunur"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:53
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Düzenle"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:72
|
||
#: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:108
|
||
msgid "Number of Pages"
|
||
msgstr "Sayfa Sayısı"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:76
|
||
msgid "Word Counter"
|
||
msgstr "Sözcük Sayacı"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:80
|
||
msgid "Number of Sheets"
|
||
msgstr "Çalışma sayfası sayısı"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:84
|
||
msgid "Entering text mode"
|
||
msgstr "Metin kipine geçiliyor"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:88
|
||
msgid "Selection Mode"
|
||
msgstr "Seçim Kipi"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:94
|
||
msgid "Selected range of cells"
|
||
msgstr "Seçilen hücrelerin aralığı"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:100
|
||
msgid "Choice of functions"
|
||
msgstr "Fonksiyonların seçimi"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:104
|
||
msgid "Number of Slides"
|
||
msgstr "Slayt Sayısı"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Widget.MobileBorderSelector.js:96
|
||
msgid "Cell borders"
|
||
msgstr "Hücre kenarlıkları"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Widget.TreeView.js:681
|
||
msgid "Headings and objects that you add to the document will appear here"
|
||
msgstr "Belgeye eklediğiniz başlıklar ve nesneler burada görünecek"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:65
|
||
msgid "Oops, there is a problem connecting to %productName: "
|
||
msgstr "%productName'e bağlanırken hata oluştu: "
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:613
|
||
msgid "Server is now reachable. We have to refresh the page now."
|
||
msgstr "Sunucuya artık erişilebilir. Şimdi sayfayı yenilemeliyiz."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:615
|
||
msgid "Server is now reachable..."
|
||
msgstr "Sunucuya artık erişilebilir..."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:619
|
||
msgid "RELOAD"
|
||
msgstr "YENİDEN YÜKLE"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:632
|
||
msgid "Cluster configuration warning"
|
||
msgstr "Küme yapılandırması uyarısı"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:635
|
||
msgid "Wrong server, reconnecting..."
|
||
msgstr "Yanlış sunucu, yeniden bağlanıyor..."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:644
|
||
msgid "COOLWSD version:"
|
||
msgstr "COOLWSD sürümü:"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:656
|
||
msgid "Served by:"
|
||
msgstr "Hizmet veren:"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:662
|
||
msgid "Unsupported server version."
|
||
msgstr "Desteklenmeyen sunucu sürümü."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:666
|
||
msgid "LOKit version:"
|
||
msgstr "LOKit sürümü:"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:774
|
||
msgid "Document is getting migrated"
|
||
msgstr "Belge taşınıyor"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:801
|
||
msgid "Session terminated by document owner"
|
||
msgstr "Oturum belge sahibi tarafından sonlandırıldı"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:812
|
||
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
|
||
msgstr "Sunucu bakım için kapatılıyor (otomatik kaydetme etkin)"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:818
|
||
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
|
||
msgstr "Belgeye bağlanırken hata oluştu"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:822
|
||
msgid "Server is down, restarting automatically. Please wait."
|
||
msgstr "Sunucu çalışmıyor, otomatik olarak yeniden başlıyor. Lütfen bekleyin."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:849
|
||
msgid ""
|
||
"Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is "
|
||
"available as revision."
|
||
msgstr ""
|
||
"Belge depolandığı yerde değiştirildi. Yeni belge yükleniyor. Kendi "
|
||
"sürümünüze farklı bir sürüm olarak ulaşılabilirsiniz."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:855
|
||
msgid ""
|
||
"Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version "
|
||
"history"
|
||
msgstr ""
|
||
"Eski sürümü yükleniyor. Kaydedilmemiş değişiklikler sürüm geçmişinde "
|
||
"bulunabilir"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:861
|
||
msgid "Reloading the document after rename"
|
||
msgstr "Yeniden adlandırmadan sonra belge tekrar yükleniyor"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1013
|
||
msgid "Document requires password to view."
|
||
msgstr "Belgenin görüntülenebilmesi için bir parola gerekiyor."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1016
|
||
msgid "Document requires password to modify."
|
||
msgstr "Belgenin düzenlenebilmesi için parola gerekiyor."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1018
|
||
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
|
||
msgstr "Sadece görüntüleme kipinde açmak için İptal'e tıklayın."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1022
|
||
msgid "Wrong password provided. Please try again."
|
||
msgstr "Hatalı parola. Lütfen tekrar deneyin."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1060
|
||
msgid "Only the document owner can change the password."
|
||
msgstr "Parolayı yalnızca belge sahibi değiştirebilir."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1091 src/core/Socket.js:1096
|
||
msgid "Missing Fonts"
|
||
msgstr "Eksik Yazı Tipleri"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1128
|
||
msgid "Someone"
|
||
msgstr "Biri"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1129
|
||
msgid "%userName saved this document as %fileName. Do you want to join?"
|
||
msgstr "%userName bu belgeyi %fileName olarak kaydetti. Katılmak ister misin?"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1146
|
||
msgid "The document is being renamed and will reload shortly"
|
||
msgstr "Belge yeniden adlandırılıyor ve kısa süre içinde yeniden yüklenecek"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1149
|
||
msgid "The document is switching to Offline mode and will reload shortly"
|
||
msgstr ""
|
||
"Belge Çevrimdışı kipe geçmektedir ve kısa süre içinde yeniden yüklenecektir"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1230
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "Bağlanıyor..."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1245
|
||
msgid "Server is shutting down"
|
||
msgstr "Sunucu kapatılıyor"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1278
|
||
msgid "Exported to storage"
|
||
msgstr "Depoya aktarıldı"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1278
|
||
msgid "Successfully exported: "
|
||
msgstr "Başarıyla dışa aktarıldı: "
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1306
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Kaydetme"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1307
|
||
msgid "Overwrite"
|
||
msgstr "Üstüne yaz"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1318
|
||
msgid "Save to new file"
|
||
msgstr "Yeni dosyaya kaydet"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1328
|
||
msgid "Document has been changed"
|
||
msgstr "Belge değiştirildi"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1329
|
||
msgid ""
|
||
"Document has been changed in storage. What would you like to do with your "
|
||
"unsaved changes?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Belge kaydedildiği yerde değiştirildi. Kaydedilmemiş değişiklikleri ne "
|
||
"yapmak istiyorsunuz?"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1580
|
||
msgid ""
|
||
"Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try "
|
||
"again."
|
||
msgstr "Utanç verici ama belgenize bağlanamadık. Lütfen tekrar deneyin."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1597
|
||
msgid "Reconnecting..."
|
||
msgstr "Yeniden Bağlanıyor..."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1607
|
||
msgid "The server has been disconnected."
|
||
msgstr "Sunucu bağlantısı kesildi."
|
||
|
||
#: src/core/Debug.js:54
|
||
msgid "Debug Tools"
|
||
msgstr "Hata Ayıklama Araçları"
|
||
|
||
#: src/core/Debug.js:56
|
||
msgid "Ctrl+Shift+Alt+D to exit"
|
||
msgstr "Çıkmak için Ctrl+Shift+Alt+D"
|
||
|
||
#: src/docstate.js:88
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "Standart"
|
||
|
||
#: src/docstate.js:99
|
||
msgid "Theme colors"
|
||
msgstr "Tema renkleri"
|
||
|
||
#: src/docstate.js:100
|
||
msgid "Document colors"
|
||
msgstr "Belge renkleri"
|
||
|
||
#: src/docdispatcher.ts:356
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
|
||
msgstr "Bu slaytı silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||
|
||
#: src/docdispatcher.ts:359
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
|
||
msgstr "Bu sayfayı silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:22
|
||
msgid "No disk space left on server."
|
||
msgstr "Sunucuda yeterli depolama alanı yok."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:23
|
||
msgid ""
|
||
"The host URL is empty. The coolwsd server is probably misconfigured, please "
|
||
"contact the administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ana makine URL'si boş. Coolwsd sunucusu muhtemelen yanlış "
|
||
"yapılandırılmıştır, lütfen sistem yöneticiniz ile görüşün."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:24
|
||
msgid ""
|
||
"This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression "
|
||
"that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears "
|
||
"when more than {docs} documents or {connections} connections are in use "
|
||
"concurrently."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu, {productname} yazılımının desteklenmeyen bir sürümüdür. Kurumlarda "
|
||
"dağıtım için uygun olduğu izlenimini önlemek için, bu ileti aynı anda {docs} "
|
||
"belge veya {connections} bağlantıdan daha fazlası kullanıldığında görünür."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:25
|
||
msgid "More information and support"
|
||
msgstr "Daha fazla bilgi ve destek için"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:26
|
||
msgid ""
|
||
"This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the "
|
||
"admin. This limit has been reached. Please try again later."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu servis yönetici tarafından %0 belge ve %1 bağlantıyla kısıtlanmıştır. "
|
||
"Sınıra ulaştınız. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:27
|
||
msgid ""
|
||
"Service is unavailable. Please try again later and report to your "
|
||
"administrator if the issue persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Servis kullanılamıyor. Lütfen daha sonra tekrar deneyin ve sorun devam "
|
||
"ederse yöneticinize bildirin."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:28
|
||
msgid ""
|
||
"Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your "
|
||
"administrator if the issue persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yetkisiz WOPI ana bilgisayarı. Lütfen daha sonra tekrar deneyin ve sorun "
|
||
"devam ederse yöneticinize bildirin."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:29
|
||
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hatalı veya eksik WOPISrc parametresi, lütfen destek ile iletişime geçin."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:30
|
||
msgid ""
|
||
"Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the "
|
||
"session (or webpage) to continue. You might need to login again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oturumunuzun süresi %zaman içinde dolacaktır. Lütfen çalışmanızı kaydedin ve "
|
||
"devam etmek için oturumu (veya web sayfasını) yenileyin. Tekrar giriş "
|
||
"yapmanız gerekebilir."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:31
|
||
msgid ""
|
||
"Your session has expired. Further changes to the document might not be "
|
||
"saved. Please refresh the session (or webpage) to continue. You might need "
|
||
"to login again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oturumunuzun süresi doldu. Belgede yapılan diğer değişiklikler "
|
||
"kaydedilmeyebilir. Devam etmek için lütfen oturumu (veya web sayfasını) "
|
||
"yenileyin. Tekrar giriş yapmanız gerekebilir."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:32
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and "
|
||
"not corrupted, and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Belge yüklenemedi. Lütfen dosya türünün desteklendiğinden ve dosyanın bozuk "
|
||
"olmadığından emin olup daha sonra tekrar deneyin."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:33
|
||
msgid "Invalid link: '%url'"
|
||
msgstr "Geçersiz bağlantı: '%url'"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:34
|
||
msgid ""
|
||
"You are leaving the document. The following web page will open in a new "
|
||
"tab: "
|
||
msgstr "Belgeden ayrılıyorsunuz. Şu web sayfası yeni bir sekmede açılacak: "
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:35
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to load the document. This document is either malformed or is taking "
|
||
"more resources than allowed. Please contact the administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Belge yükleme başarısız. Bu belge hatalı biçimlendirilmiş ya da izin "
|
||
"verilenden daha fazla kaynak alıyor. Lütfen yöneticinize başvurun."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:36
|
||
msgid "Cleaning up the document from the last session."
|
||
msgstr "Son oturumdaki belge temizleniyor."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:37
|
||
msgid ""
|
||
"We are in the process of cleaning up this document from the last session, "
|
||
"please try again later."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu belgeyi son oturumdan temizleme sürecindeyiz, lütfen daha sonra tekrar "
|
||
"deneyin."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:38
|
||
msgid ""
|
||
"Your %productName cluster appear to be mis-configured or scaling rapidly - "
|
||
"please contact your system administrator. Continuing with editing may "
|
||
"result in multiple users not seeing each other, conflicts in the document "
|
||
"storage and/or copy/paste problems. Expected serverId %0 for routeToken %1 "
|
||
"but connected to serverId %2"
|
||
msgstr ""
|
||
"%productName kümeniz yanlış yapılandırılmış veya çok hızlı genişliyor - "
|
||
"lütfen sistem yöneticinizle iletişime geçin. Düzenlemeye devam etmek: "
|
||
"Kullanıcıların birbirlerini belge üzerinde görememelerine veya belgenin "
|
||
"depolandığı alanda aynı belgenin farklı sürümlerinin çakışmasına neden "
|
||
"olabilir. routeToken %1 için beklenen sunucu ID: %0 ancak bağlanılan sunucu: "
|
||
"%2"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:39
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to establish socket connection or socket connection closed "
|
||
"unexpectedly. The reverse proxy might be misconfigured, please contact the "
|
||
"administrator. For more info on proxy configuration please checkout https://"
|
||
"sdk.collaboraonline.com/docs/installation/Proxy_settings.html"
|
||
msgstr ""
|
||
"Soket bağlantısı kurulamadı veya soket bağlantısı beklenmedik şekilde "
|
||
"kapandı. Ters proxy yanlış yapılandırılmış olabilir, lütfen yöneticiye "
|
||
"başvurun. Proxy yapılandırması hakkında daha fazla bilgi için lütfen "
|
||
"https://sdk.collaboraonline.com/docs/installation/Proxy_settings.html "
|
||
"adresine göz atın."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:40
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to establish socket connection or socket connection closed "
|
||
"unexpectedly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Soket bağlantısı kurulamadı veya soket bağlantısı beklenmedik şekilde "
|
||
"kapandı."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:43
|
||
msgid "Failed to load document."
|
||
msgstr "Belge yükleme başarısız oldu."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:44
|
||
msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
|
||
msgstr ""
|
||
"Diskte yeterli alan olmadığından kaydedilemedi. Belge artık salt okunur "
|
||
"olacak."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:45
|
||
msgid ""
|
||
"The document is too large or no disk space left to save. Document will now "
|
||
"be read-only."
|
||
msgstr ""
|
||
"Belge çok büyük veya kaydedilecek disk alanı kalmadı. Belge artık salt "
|
||
"okunur olacak."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:46 src/errormessages.js:55
|
||
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erişim belirtecinin süresi dolduğu veya geçersiz olduğu için belge "
|
||
"kaydedilemiyor."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:47
|
||
msgid "Document cannot be saved."
|
||
msgstr "Belge kaydedilemedi."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:48
|
||
msgid "Document cannot be renamed."
|
||
msgstr "Belge yeniden adlandırılamadı."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:52
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to read document from storage, please try to load the document again."
|
||
msgstr "Dosya okunamadı, lütfen yeniden deneyin."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:53
|
||
msgid ""
|
||
"Save failed due to no storage space left. Document will now be read-only. "
|
||
"Please make sure enough disk space is available and try to save again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Depolama alanı kalmadığı için kaydetme işlemi başarısız oldu. Belge artık "
|
||
"salt okunur olacaktır. Lütfen yeterli disk alanı olduğundan emin olun ve "
|
||
"tekrar kaydetmeyi deneyin."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:54
|
||
msgid ""
|
||
"Save failed because the document is too large or exceeds the remaining "
|
||
"storage space. The document will now be read-only but you may still "
|
||
"download it now to preserve a copy locally."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dosya, çok büyük olduğundan veya izin verilen dosya boyutundan büyük "
|
||
"olduğundan dolayı kaydedilemedi. Dosyayı salt okunur olarak görüntülemeye "
|
||
"devam edebilirsiniz. Dosyanın bir kopyasını indirebilirsiniz."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:56
|
||
msgid "Document cannot be saved, please check your permissions."
|
||
msgstr "Dosya kaydedilemedi, lütfen izinlerinizi kontrol edin."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:57
|
||
msgid "Document cannot be renamed, please check your permissions."
|
||
msgstr "Dosyanın adı değiştirilemedi, lütfen izinlerinizi kontrol edin."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:58
|
||
msgid "Document cannot be exported. Please try again."
|
||
msgstr "Dosya dışa aktarılamadı. Lütfen tekrar deneyin."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:63
|
||
msgid "Uploading file to server failed, file not found."
|
||
msgstr "Dosya sunucuya yükleme başarısız, dosya bulunamadı."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:64
|
||
msgid "Uploading file to server failed, the file is too large."
|
||
msgstr "Doya sunucuya yükleme başarısız oldu, dosya çok büyük."
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:1726
|
||
msgid "Functions"
|
||
msgstr "İşlevler"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2277
|
||
msgid "and %COUNT more"
|
||
msgstr "ve %COUNT daha fazla"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2291
|
||
msgid "Copy link location"
|
||
msgstr "Bağlantı konumunu kopyala"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2299
|
||
msgid "Edit link"
|
||
msgstr "Bağlantıyı düzenle"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2307
|
||
msgid "Remove link"
|
||
msgstr "Bağlantıyı kaldır"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:4655
|
||
msgid "No Comments"
|
||
msgstr "Yorum Yok"
|
||
|
||
#: src/canvas/sections/CommentListSection.ts:134
|
||
msgid "A comment is being edited"
|
||
msgstr "Bir yorum düzenleniyor"
|
||
|
||
#: src/canvas/sections/CommentListSection.ts:135
|
||
msgid "Please save or discard the comment currently being edited."
|
||
msgstr "Lütfen düzenlenmekte olan yorumu kaydedin veya silin."
|
||
|
||
#: src/canvas/sections/CommentListSection.ts:959
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "Değiştir"
|
||
|
||
#: src/canvas/sections/CommentListSection.ts:965
|
||
#: src/canvas/sections/CommentSection.ts:150
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "Yanıtla"
|
||
|
||
#: src/canvas/sections/CommentListSection.ts:971
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Sil"
|
||
|
||
#: src/canvas/sections/CommentListSection.ts:977
|
||
msgid "Remove Thread"
|
||
msgstr "Konuyu Kaldır"
|
||
|
||
#: src/canvas/sections/CommentListSection.ts:983
|
||
msgid "Resolve"
|
||
msgstr "Çöz"
|
||
|
||
#: src/canvas/sections/CommentListSection.ts:983
|
||
msgid "Unresolve"
|
||
msgstr "Çözülmemiş"
|
||
|
||
#: src/canvas/sections/CommentListSection.ts:989
|
||
msgid "Unresolve Thread"
|
||
msgstr "Çözülmemiş Sorun"
|
||
|
||
#: src/canvas/sections/CommentListSection.ts:989
|
||
msgid "Resolve Thread"
|
||
msgstr "Sorunu Çöz"
|
||
|
||
#: src/canvas/sections/CommentListSection.ts:1270
|
||
#: src/canvas/sections/CommentListSection.ts:1332
|
||
msgid "Autosaved"
|
||
msgstr "Kaydedildi (Otomatik Kayıt)"
|
||
|
||
#: src/canvas/sections/CommentSection.ts:300
|
||
msgid "Open menu"
|
||
msgstr "Menüyü aç"
|
||
|
||
#: src/canvas/sections/CommentSection.ts:318
|
||
#: src/canvas/sections/CommentSection.ts:319
|
||
msgid "Accept change"
|
||
msgstr "Değişikliği kabul et"
|
||
|
||
#: src/canvas/sections/CommentSection.ts:325
|
||
#: src/canvas/sections/CommentSection.ts:326
|
||
msgid "Reject change"
|
||
msgstr "Değişikliği reddet"
|
||
|
||
#: src/canvas/sections/CommentSection.ts:349
|
||
msgid "Resolved"
|
||
msgstr "Çözüldü"
|
||
|
||
#: src/main.js:134
|
||
msgid "Warning! The browser you are using is not supported."
|
||
msgstr "Uyarı! Kullandığınız tarayıcı desteklenmiyor."
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:180
|
||
msgid ""
|
||
"To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
|
||
msgstr ""
|
||
"%productName dışına yapıştırmak için lütfen önce 'indir' düğmesini tıklayın"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:188
|
||
msgid "Copying from the document disabled"
|
||
msgstr "Belgeden kopyalama devre dışı bırakıldı"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:290
|
||
msgid "warning: copy/paste request timed out"
|
||
msgstr "uyarı: kopyalama isteği zaman aşımına uğradı"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:352
|
||
msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
|
||
msgstr "Pano indirilemedi, lütfen tekrar kopyalayın"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:1168
|
||
msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Lütfen ekran klavyesindeki kopyala/yapıştır düğmelerini kullanın.</p>"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:1170
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
|
||
"keyboard shortcuts:</p><table class=\"warn-copy-paste\"><tr><td><kbd>Ctrl</"
|
||
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>C</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
|
||
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>X</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
|
||
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd></td></tr><tr><td>Copy</"
|
||
"td><td>Cut</td><td>Paste</td></tr></table>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Tarayıcınızın panoya erişimi çok sınırlıdır, bu nedenle şu klavye "
|
||
"kısayollarını kullanın:</p><table class=\"warn-copy-paste\""
|
||
"><tr><td><kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\""
|
||
">+</span><kbd>C</kbd></td><td><kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\""
|
||
">+</span><kbd>X</kbd></td><td><kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</spa"
|
||
"n><kbd>V</kbd></td></tr><tr><td>Kopyala</td><td>Kes</td><td>Yapıştır</td></tr"
|
||
"></table>"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:1189
|
||
msgid ""
|
||
"<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. "
|
||
"Please, wait for the current download or cancel it before starting a new "
|
||
"one</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Büyük bir kopyala/yapıştır işlemi nedeniyle indirme işlemi zaten başladı. "
|
||
"Lütfen yeni bir indirme işlemine başlamadan önce mevcut indirmeyi bekleyin "
|
||
"veya iptal edin</p>"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:1207
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard</p><p><b>Please "
|
||
"press</b> <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd> to "
|
||
"see more options</p><p>Close popup to ignore paste special</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Tarayıcınızın panoya erişimi çok sınırlı</p><p><b>Daha fazla seçenek "
|
||
"görmek için lütfen şimdi: </b><kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\""
|
||
">+</span><kbd>V</kbd> tuşlarına basın</p><p>Özel yapıştırmayı yok saymak "
|
||
"için açılır pencereyi kapatın</p>"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:1214
|
||
msgid "Paste from this document"
|
||
msgstr "Bu belgeden yapıştır"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:1214
|
||
msgid "Cancel paste special"
|
||
msgstr "Özel yapıştırmayı iptal et"
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:224
|
||
msgid "Initializing..."
|
||
msgstr "Başlatılıyor..."
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:450 src/map/Map.js:453 src/map/Map.js:456 src/map/Map.js:459
|
||
msgid "Last saved:"
|
||
msgstr "Son kaydedildi:"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.Feedback.js:82
|
||
msgid "Please send us your feedback"
|
||
msgstr "Lütfen bize geri bildiriminizi gönderin"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:105
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no name"
|
||
msgstr "Dosya türü: %0 dosya adı olmadığından sunucuya yüklenemiyor"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:107
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is empty"
|
||
msgstr "Dosya türü: %0 dosya boş olduğundan sunucuya yüklenemiyor"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:138
|
||
msgid "Uploading..."
|
||
msgstr "Yükleniyor..."
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:161
|
||
msgid "Uploading file to server failed with status: %0"
|
||
msgstr "Sunucuya dosya yükleme başarısız oldu. Durum: %0"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:55
|
||
msgid "Empty Slide Show"
|
||
msgstr "Boş Slayt Gösterisi"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:161
|
||
msgid "Windowed Presentation: "
|
||
msgstr "Pencereli Sunum: "
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:168
|
||
msgid "Windowed Presentation Blocked"
|
||
msgstr "Pencereli Sunum Engellendi"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:169
|
||
msgid ""
|
||
"Presentation was blocked. Please allow pop-ups in your browser. This lets "
|
||
"slide shows to be displayed in separated windows, allowing for easy screen "
|
||
"sharing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sunum engellendi. Lütfen tarayıcınızda açılan pencere (pop-up)'lere izin "
|
||
"verin. Bu, slayt gösterilerinin ayrı pencerelerde görüntülenmesini "
|
||
"sağlayarak kolay ekran paylaşımına olanak tanır."
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:183
|
||
msgid "Presenting in window"
|
||
msgstr "Pencere içinde sunum"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:184
|
||
msgid "Close Presentation"
|
||
msgstr "Sunumu Kapat"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:204
|
||
msgid "Presenting in fullscreen"
|
||
msgstr "Tam ekranda sunum"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:205
|
||
msgid "End Presentation"
|
||
msgstr "Sunumu Sonlandır"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:303
|
||
msgid "Already presenting"
|
||
msgstr "Halihazırda sunuluyor"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:304
|
||
msgid "You are already presenting this document"
|
||
msgstr "Bu belgeyi zaten sunuyorsunuz"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:314
|
||
msgid "Presentation disabled"
|
||
msgstr "Sunum devre dışı"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:315
|
||
msgid "Presentation mode has been disabled for this document"
|
||
msgstr "Bu belge için sunum kipi devre dışı bırakıldı"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:152
|
||
msgid "Creating new file from template..."
|
||
msgstr "Şablondan yeni dosya oluşturuluyor ..."
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:603
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Hata"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:603
|
||
msgid "File name should contain an extension."
|
||
msgstr "Dosya adı bir uzantı içermelidir."
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:611
|
||
msgid "Creating copy..."
|
||
msgstr "Kopya oluşturuluyor..."
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.head.title:9-3
|
||
msgid "Collabora Online Welcome"
|
||
msgstr "Collabora Online'a Hoş Geldiniz"
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:26-7
|
||
msgid "Explore The New %coolVersion"
|
||
msgstr "Yeni %coolVersion sürümünü keşfedin"
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:27-7
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:38-7
|
||
msgid "Collabora Online Development Edition"
|
||
msgstr "Collabora Online Development Edition"
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:28-7
|
||
msgid ""
|
||
"Enjoy the latest developments in online productivity, free for you to use, "
|
||
"to explore and to use with others in the browser. Various <a "
|
||
"target=\"_blank\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/solutions/"
|
||
"collabora-office-android-ios/\">apps</a> are also available for mobile."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tarayıcıda başkalarıyla birlikte çalışmanız, keşfetmeniz ve kullanmanız için "
|
||
"ücretsiz olan çevrim içi üretkenlikteki en son gelişmelerin keyfini çıkarın. "
|
||
"Mobil için de çeşitli <a target=\"_blank\" href=\"https://www.collaboraoffice"
|
||
".com/solutions/collabora-office-android-ios/\">uygulamalar</a> bulunmaktadır."
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:37-7
|
||
msgid "Discover All The Changes"
|
||
msgstr "Tüm Değişiklikleri Keşfedin"
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:39-7
|
||
msgid ""
|
||
"Check the <a target=\"_blank\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/"
|
||
"code-24-04-release-notes/\">release notes</a> and learn all about: The "
|
||
"latest Collabora Online Development Edition, aimed at home users and small "
|
||
"teams."
|
||
msgstr ""
|
||
"<a target=\"_blank\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/"
|
||
"code-24-04-release-notes/\">Sürüm notlarına</a> göz atın ve ilgili her şeyi "
|
||
"öğrenin: Ev kullanıcıları ve küçük takımlara yönelik en yeni Collabora "
|
||
"Online Geliştirme Sürümü."
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:48-7
|
||
msgid "Get Involved"
|
||
msgstr "Dahil Olun"
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:49-7
|
||
msgid "https://collaboraonline.github.io/"
|
||
msgstr "https://collaboraonline.github.io/"
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:50-7
|
||
msgid ""
|
||
"Are you interested in contributing but don’t know where to start? Head over "
|
||
"to the <a target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/"
|
||
"build-code/\">step-by-step instructions</a> and build CODE from scratch. "
|
||
"You can also help out with <a target=\"_blank\" href=\"https://"
|
||
"collaboraonline.github.io/post/translate/\">translations</a> or by <a "
|
||
"target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/filebugs/"
|
||
"\">filing a bug report</a> with all the essential steps on how to reproduce "
|
||
"it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Katkıda bulunmakla ilgileniyor ancak nereden başlayacağınızı bilmiyor "
|
||
"musunuz? <a target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/"
|
||
"build-code/\">Adım adım talimatlara</a> gidin ve CODE'yi sıfırdan derleyin. "
|
||
"Ayrıca <a target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/"
|
||
"translate/\">çevirilerle</a> veya nasıl yeniden oluşturulacağına ilişkin tüm "
|
||
"temel adımları sunarak <a target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline."
|
||
"github.io/post/filebugs/\">bir hata raporu göndererek</a> de yardımcı "
|
||
"olabilirsiniz."
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div:55-5
|
||
msgid ""
|
||
"<a id=\"slide-1-indicator\" class=\"active\" href=\"#slide-1\" data-"
|
||
"translate=\"true\">1</a> <a id=\"slide-2-indicator\" href=\"#slide-2\" data-"
|
||
"translate=\"true\">2</a> <a id=\"slide-3-indicator\" href=\"#slide-3\" data-"
|
||
"translate=\"true\">3</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<a id=\"slide-1-indicator\" class=\"active\" href=\"#slide-1\" data-"
|
||
"translate=\"true\">1</a> <a id=\"slide-2-indicator\" href=\"#slide-2\" data-"
|
||
"translate=\"true\">2</a> <a id=\"slide-3-indicator\" href=\"#slide-3\" data-"
|
||
"translate=\"true\">3</a>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<a id=\"slide-1-indicator\" class=\"active\" href=\"#slide-1\">1</a> <a "
|
||
#~ "id=\"slide-2-indicator\" href=\"#slide-2\">2</a> <a id=\"slide-3-"
|
||
#~ "indicator\" href=\"#slide-3\">3</a>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<a id=\"slide-1-indicator\" class=\"active\" href=\"#slide-1\">1</a> <a id="
|
||
#~ "\"slide-2-indicator\" href=\"#slide-2\">2</a> <a id=\"slide-3-indicator\" "
|
||
#~ "href=\"#slide-3\">3</a>"
|
||
|
||
#~ msgid "ODF Spreadsheet (.ods)"
|
||
#~ msgstr "ODF Çalışma Sayfası (.ods)"
|
||
|
||
#~ msgid "ODF Presentation (.odp)"
|
||
#~ msgstr "ODF Sunumu (.odp)"
|
||
|
||
#~ msgid "ODF Text Document (.odt)"
|
||
#~ msgstr "ODF Metin Belgesi (.odt)"
|
||
|
||
#~ msgid "EPUB Document (.epub)"
|
||
#~ msgstr "EPUB Belgesi (.epub)"
|
||
|
||
#~ msgid "Previous slide"
|
||
#~ msgstr "Önceki slayt"
|
||
|
||
#~ msgid "Next slide"
|
||
#~ msgstr "Sonraki slayt"
|
||
|
||
#~ msgid "Click to stop following"
|
||
#~ msgstr "Takip etmeyi bırakmak için tıklayın"
|
||
|
||
#~ msgid "Readonly"
|
||
#~ msgstr "Salt okunur"
|
||
|
||
#~ msgid "Current"
|
||
#~ msgstr "Şimdiki"
|
||
|
||
#~ msgid "Accessibility Support"
|
||
#~ msgstr "Erişilebilirlik Desteği"
|
||
|
||
#~ msgid "Start download"
|
||
#~ msgstr "İndirmeyi başlat"
|
||
|
||
#~ msgid "Confirm copy to clipboard"
|
||
#~ msgstr "Panoya kopyalamayı onayla"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<p>If you would like to share larger elements of your document with other "
|
||
#~ "applications it is necessary to first download them onto your device. To do "
|
||
#~ "that press the \"Start download\" button below, and when complete click "
|
||
#~ "\"Confirm copy to clipboard\".</p><p>If you are copy and pasting between "
|
||
#~ "documents inside %productName, there is no need to download.</p>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<p>Belgenizin daha büyük ögelerini diğer uygulamalarla paylaşmak "
|
||
#~ "istiyorsanız, bunları önce cihazınıza indirmeniz gerekir. Bunu yapmak için "
|
||
#~ "aşağıdaki \"İndirmeyi başlat\" düğmesine basın ve tamamlandığında \"Panoya "
|
||
#~ "kopyalamayı onayla\"yı tıklayın.</p><p>%productName içindeki belgeler "
|
||
#~ "arasında kopyalayıp yapıştırma yapıyorsanız, indirmenize gerek yoktur.</p>"
|
||
|
||
#~ msgid "Collapse Notebook Bar"
|
||
#~ msgstr "Menüyü Daralt"
|
||
|
||
#~ msgid "Enter editing"
|
||
#~ msgstr "Düzenleme başla"
|
||
|
||
#~ msgid "~View"
|
||
#~ msgstr "~Görünüm"
|
||
|
||
#~ msgid "Reference~s"
|
||
#~ msgstr "Başvurula~r"
|
||
|
||
#~ msgid "For~m"
|
||
#~ msgstr "For~m"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "No disk space left on server, please contact the server administrator to "
|
||
#~ "continue."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Sunucuda yeterli disk alanı yok, devam etmek için lütfen sunucu "
|
||
#~ "yöneticinizle görüşün."
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Failed to read document from storage. Please contact your storage server "
|
||
#~ "(%storageserver) administrator."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Belge depodan okunamadı. Lütfen depolama sunucusu (%storageserver) "
|
||
#~ "yöneticinizle iletişime geçin."
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Save failed because the document is too large or disk quota exceeded. "
|
||
#~ "Document will now be read-only but you may still download it now to "
|
||
#~ "preserve a copy locally. Please contact the server (%storageserver) "
|
||
#~ "administrator to resolve the issue."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Belge çok büyük olduğundan veya disk kotası aşıldığından kaydetme başarısız "
|
||
#~ "oldu. Belge artık salt okunur olacak, ancak yerel olarak bir kopyasını "
|
||
#~ "korumak için şimdi indirebilirsiniz. Sorunu çözmek için lütfen sunucu "
|
||
#~ "(%storageserver) yöneticisiyle iletişime geçin."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage "
|
||
#~ "server administrator."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Belge depolama alanına kaydedilemedi. İzinlerinizi kontrol edin veya sistem "
|
||
#~ "yöneticinize başvurun."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage "
|
||
#~ "server administrator."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Belge yeniden adlandırılamadı. İzinlerinizi kontrol edin veya sistem "
|
||
#~ "yöneticinize başvurun."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Document cannot be exported. Please contact the storage server "
|
||
#~ "administrator."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Belge dışa aktarılamıyor. Lütfen depolama sunucusu yöneticisiyle iletişime "
|
||
#~ "geçin."
|
||
|
||
#~ msgid "Sign document"
|
||
#~ msgstr "Belgeyi imzala"
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now "
|
||
#~ "be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to "
|
||
#~ "continue editing."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Sunucu diskinde yer kalmadığından kaydetme başarısız oldu. Belge artık salt "
|
||
#~ "okunur halde. Düzenlemeye devam edebilmek için sistem yöneticinize "
|
||
#~ "(%storageserver) başvurun."
|
||
|
||
#~ msgid "Pick Link"
|
||
#~ msgstr "Bağlantı Seç"
|
||
|
||
#~ msgid "~Home"
|
||
#~ msgstr "~Başlangıç"
|
||
|
||
#~ msgid "~Draw"
|
||
#~ msgstr "~Çizim"
|
||
|
||
#~ msgid "Show Selected Sheets"
|
||
#~ msgstr "Seçili Sayfaları Göster"
|
||
|
||
#~ msgid "filename"
|
||
#~ msgstr "dosya adı"
|
||
|
||
#~ msgid "Please enter the PIN Code"
|
||
#~ msgstr "Lütfen PIN kodunu girin"
|
||
|
||
#~ msgid "Error at login."
|
||
#~ msgstr "Giriş sırasında hata."
|
||
|
||
#~ msgid "Please scan the code"
|
||
#~ msgstr "Lütfen kodu tarayın"
|
||
|
||
#~ msgid "Couldn't get the QR code image."
|
||
#~ msgstr "QR kod görüntüsü alınamadı."
|
||
|
||
#~ msgid "Error when trying to restore access to identity."
|
||
#~ msgstr "Kimlik erişimini geri yüklemeye çalışırken hata oluştu."
|
||
|
||
#~ msgid "PIN Code"
|
||
#~ msgstr "PIN Kodu"
|
||
|
||
#~ msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS"
|
||
#~ msgstr "Lütfen EMail veya SMS’le gelen PIN kodunu girin"
|
||
|
||
#~ msgid "Login from email or mobile number"
|
||
#~ msgstr "Eposta adresi veya cep telefonu numarasıyla giriş yap"
|
||
|
||
#~ msgid "Select document type to upload"
|
||
#~ msgstr "Yüklenecek belge türünü seçin"
|
||
|
||
#~ msgid "Type:"
|
||
#~ msgstr "Tür:"
|
||
|
||
#~ msgid "Document uploaded."
|
||
#~ msgstr "Dosya karşıya yüklendi."
|
||
|
||
#~ msgid "Select identity:"
|
||
#~ msgstr "Kimlik seçiniz:"
|
||
|
||
#~ msgid "Login from mobile"
|
||
#~ msgstr "Cep telefonuyla giriş yap"
|
||
|
||
#~ msgid "Recover from email"
|
||
#~ msgstr "Eposta adresiyle kurtar"
|
||
|
||
#~ msgid "Select passport"
|
||
#~ msgstr "Parola seç"
|
||
|
||
#~ msgid "Passport: N/A"
|
||
#~ msgstr "Parola: Yok"
|
||
|
||
#~ msgid "Sign"
|
||
#~ msgstr "İmzala"
|
||
|
||
#~ msgid "Status:"
|
||
#~ msgstr "Durum:"
|
||
|
||
#~ msgid "N/A"
|
||
#~ msgstr "YOK"
|
||
|
||
#~ msgid "Login"
|
||
#~ msgstr "Giriş"
|
||
|
||
#~ msgid "Not Signed"
|
||
#~ msgstr "İmzalanmadı"
|
||
|
||
#~ msgid "Signed and validated"
|
||
#~ msgstr "İmzalı ve doğrulanmış"
|
||
|
||
#~ msgid "Signature broken"
|
||
#~ msgstr "İmza hatalı"
|
||
|
||
#~ msgid "Signed but document modified"
|
||
#~ msgstr "İmzalı ancak belgede değişiklik yapıldı"
|
||
|
||
#~ msgid "Signed but not validated"
|
||
#~ msgstr "İmzalı ancak doğrulanmamış"
|
||
|
||
#~ msgid "Signed but not all files are signed"
|
||
#~ msgstr "İmzalı fakat bütün dosyalar imzalı değil"
|
||
|
||
#~ msgid "Signed but not validated and not all files are signed"
|
||
#~ msgstr "İmzalandı ancak doğrulanmadı ve tüm dosyalar imzalanmamış"
|
||
|
||
#~ msgid "Inactive document"
|
||
#~ msgstr "Kullanımda olmayan belge"
|
||
|
||
#~ msgid "Please click to resume editing"
|
||
#~ msgstr "Düzenlemeye devam etmek için lütfen tıklayın"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You are leaving the editor, are you sure you want to visit the following "
|
||
#~ "URL?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Düzenleyiciden çıkıyorsunuz, aşağıdaki URL'yi ziyaret etmek istediğinizden "
|
||
#~ "emin misiniz?"
|
||
|
||
#~ msgid "Add/Edit Citation"
|
||
#~ msgstr "Atıf Ekle/Düzenle"
|
||
|
||
#~ msgid " saved this document as "
|
||
#~ msgstr " bu belgeyi şu şekilde kaydetti: "
|
||
|
||
#~ msgid ". Do you want to join?"
|
||
#~ msgstr ". Katılmak ister misiniz?"
|
||
|
||
#~ msgid "Index"
|
||
#~ msgstr "Dizin"
|
||
|
||
#~ msgid "User name"
|
||
#~ msgstr "Kullanıcı adı"
|
||
|
||
#~ msgid "Timestamp"
|
||
#~ msgstr "Zaman damgası"
|
||
|
||
#~ msgid "Jump to state"
|
||
#~ msgstr "Duruma atla"
|
||
|
||
#~ msgid "Row Width"
|
||
#~ msgstr "Satır Genişliği"
|
||
|
||
#~ msgid "Content Control Properties"
|
||
#~ msgstr "İçerik Kontrol Özelikleri"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle Status Bar"
|
||
#~ msgstr "Durum Çubuğunu Aç/Kapat"
|
||
|
||
#~ msgid "Text Body"
|
||
#~ msgstr "Metin Gövdesi"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle Ruler"
|
||
#~ msgstr "Cetveli Aç/Kapat"
|
||
|
||
#~ msgid "Next"
|
||
#~ msgstr "İleri"
|
||
|
||
#~ msgid "Menu"
|
||
#~ msgstr "Menü"
|
||
|
||
#~ msgid "Start Presentation"
|
||
#~ msgstr "Sunumu Başlat"
|
||
|
||
#~ msgid "Reset Zoom"
|
||
#~ msgstr "Yakınlaştırmayı Sıfırla"
|
||
|
||
#~ msgid "I understand the risks"
|
||
#~ msgstr "Risklerin farkındayım"
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid "Explore the new %coolVersion"
|
||
#~ msgstr "Yeni %coolVersion sürümünü keşfedin"
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Enjoy the latest developments in online productivity, free for you to use, "
|
||
#~ "to explore and to use with others in the browser. <a href=\"%coolAppsURL\" "
|
||
#~ "target=\"_blank\">Apps</a> are also available for Android and iOS. "
|
||
#~ "%coolVersion introduces important improvements, in the areas of usability, "
|
||
#~ "visual presentation and performance."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kullanmanız, keşfetmeniz ve tarayıcıda başkalarıyla kullanmanız için "
|
||
#~ "ücretsiz olan çevrim içi üretkenlikteki en son gelişmelerin keyfini çıkarın. "
|
||
#~ "Android ve iOS için de <a href=\"%coolAppsURL\" target=\"_blank\""
|
||
#~ ">Uygulamalar</a> bulunmaktadır. %coolVersion sürümü kullanılabilirlik, "
|
||
#~ "görsel sunum ve performans alanlarında önemli iyileştirmeler getirmektedir."
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Check the <a href=\"%coolReleaseNotesURL\" target=\"_blank\">release notes</"
|
||
#~ "a> and learn all about the latest milestone in performance particularly for "
|
||
#~ "larger groups working on documents, new native sidebar, new re-worked avatar "
|
||
#~ "list, asynchronous saving, faster spell checking and more."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<a href=\"%coolReleaseNotesURL\" target=\"_blank\">Sürüm notlarına</a> göz "
|
||
#~ "atın ve özellikle belgeler üzerinde çalışan daha büyük gruplar, yeni yerel "
|
||
#~ "kenar çubuğu, yeni elden geçirilen avatar listesi, eşzamansız kaydetme, daha "
|
||
#~ "hızlı yazım denetimi ve daha fazlası için performanstaki en son dönüm "
|
||
#~ "noktası hakkında her şeyi öğrenin."
|
||
|
||
#~ msgid "Integrate Collabora Online into your webapp"
|
||
#~ msgstr "Collabora Online'ı web uygulamanızla bütünleştirin"
|
||
|
||
#~ msgid "Or get involved in the development"
|
||
#~ msgstr "Veya geliştirmeye dahil olun"
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Learn more about integrating into your web application in the <a href="
|
||
#~ "\"%coolSdkURL\" target=\"_blank\">Collabora Online SDK</a>. Or head over to "
|
||
#~ "the <a href=\"%coolStepByStepURL\" target=\"_blank\">step-by-step "
|
||
#~ "instructions</a> and build CODE from scratch. You can also help out with <a "
|
||
#~ "href=\"%coolTranslationsURL\" target=\"_blank\">translations</a> or by <a "
|
||
#~ "href=\"%coolBugreportURL\" target=\"_blank\">filing a bug report</a> with "
|
||
#~ "all the essential steps on how to reproduce it."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<a href=\"%coolSdkURL\" target=\"_blank\">Collabora Online SDK</a>'da web "
|
||
#~ "uygulamanızla bütünleştirme hakkında daha fazla bilgi edinin. Veya <a href=\""
|
||
#~ "%coolStepByStepURL\" target=\"_blank\">adım adım talimatlara</a> gidin ve "
|
||
#~ "CODE'yi sıfırdan oluşturun. Ayrıca, <a href=\"%coolTranslationsURL\" target="
|
||
#~ "\"_blank\">çevirilerle</a> veya nasıl yeniden oluşturulacağına ilişkin tüm "
|
||
#~ "temel adımları içeren <a href=\"%coolBugreportURL\" target=\"_blank\">bir "
|
||
#~ "hata bildirimi göndererek</a> de yardımcı olabilirsiniz."
|
||
|
||
#~ msgid "Learn more about the enterprise-ready versions"
|
||
#~ msgstr "Kurumsal kullanıma hazır sürümler hakkında daha fazla bilgi edinin"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We are sorry, the information about the latest updates is not available."
|
||
#~ msgstr "Üzgünüz, son güncellemeler hakkında bilgi mevcut değil."
|
||
|
||
#~ msgid "Inactive document - please click to resume editing"
|
||
#~ msgstr "Etkin olmayan belge - düzenlemeye devam etmek için lütfen tıklayın"
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid "%d seconds ago"
|
||
#~ msgstr "%d saniye önce"
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid "%d minutes ago"
|
||
#~ msgstr "%d dakika önce"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "IE11 has reached its maximum number of connections. Please see this document "
|
||
#~ "to increase this limit if needed: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-"
|
||
#~ "versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/"
|
||
#~ "ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "IE11 izin verilen en fazla bağlantı sayısına ulaştı. Bu sayıyı artırmak için "
|
||
#~ "gerekli olması durumunda şu dokümandan faydalanabilirsiniz: "
|
||
#~ "https://docs.microsoft.com/en-us/previous-versions/windows/internet-explorer/"
|
||
#~ "ie-developer/general-info/ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-"
|
||
#~ "connections"
|
||
|
||
#~ msgid "Start upload"
|
||
#~ msgstr "Yüklemeyi başlat"
|
||
|
||
#~ msgid "Start cross copy/paste"
|
||
#~ msgstr "Çapraz kopyala/yapıştırı başlat"
|
||
|
||
#~ msgid "Line style:"
|
||
#~ msgstr "Çizgi biçemi:"
|
||
|
||
#~ msgid "Emphasis"
|
||
#~ msgstr "Vurgu"
|
||
|
||
#~ msgid "Strong Emphasis"
|
||
#~ msgstr "Güçlü Vurgu"
|
||
|
||
#~ msgid "~Sheet"
|
||
#~ msgstr "~Çalışma Sayfası"
|
||
|
||
#~ msgid "Insert Row Break"
|
||
#~ msgstr "Satır Kesme Ekle"
|
||
|
||
#~ msgid "Insert Column Break"
|
||
#~ msgstr "Sütun Kesme Ekle"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove Row Break"
|
||
#~ msgstr "Satır Kesmeyi Kaldır"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove Column Break"
|
||
#~ msgstr "Sütun Kesmeyi Kaldır"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
|
||
#~ "keyboard shortcuts:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: For copying.</li><li><b>Ctrl+X</"
|
||
#~ "b>: For cutting.</li><li><b>Ctrl+V</b>: For pasting.</li></ul></p>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<p>Tarayıcınızın panoya erişimi oldukça sınırlı, bu yüzden şu klavye "
|
||
#~ "kısayollarını kullanın:<ul><li>Kopyalamak için: <b>Ctrl+C</b>.</li><li>"
|
||
#~ "Kesmek için:<b>Ctrl+X</b>.</li><li>Yapıştırmak için: "
|
||
#~ "<b>Ctrl+V</b>.</li></ul></p>"
|
||
|
||
#~ msgid "Subtitle"
|
||
#~ msgstr "Alt Yazı"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Personal edition is supported by volunteers and intended for individual "
|
||
#~ "use."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kişisel sürüm gönüllüler tarafından desteklenir ve bireysel kullanım içindir."
|
||
|
||
#~ msgid "Server is recycling and will be available shortly"
|
||
#~ msgstr "Sunucu yeniden başlatılıyor ve kısa süre sonra kullanılabilir olacak"
|
||
|
||
#~ msgid "Oops, there is a problem connecting to Collabora Online : "
|
||
#~ msgstr "Collabora Online'a bağlanırken bir sorunla karşılaşıldı: "
|