INTEGRATION: CWS geordi2q11 (1.44.194); FILE MERGED
2003/12/17 10:53:13 hr 1.44.194.1: #111934#: join CWS ooo111fix1
This commit is contained in:
parent
306b079b75
commit
c36ed8b793
1 changed files with 84 additions and 52 deletions
|
@ -2,9 +2,9 @@
|
|||
*
|
||||
* $RCSfile: view.src,v $
|
||||
*
|
||||
* $Revision: 1.44 $
|
||||
* $Revision: 1.45 $
|
||||
*
|
||||
* last change: $Author: hr $ $Date: 2003-07-17 12:05:09 $
|
||||
* last change: $Author: vg $ $Date: 2003-12-17 19:18:00 $
|
||||
*
|
||||
* The Contents of this file are made available subject to the terms of
|
||||
* either of the following licenses
|
||||
|
@ -94,7 +94,7 @@ QueryBox DLG_WRAP
|
|||
MESSAGE [ portuguese_brazilian ] = "Deseja continuar a verificação pelo início do documento?" ;
|
||||
MESSAGE [ portuguese ] = "Deseja continuar com a verificação no início do documento?" ;
|
||||
MESSAGE [ finnish ] = "Haluatko jatkaa tarkistusta asiakirjan alusta?" ;
|
||||
MESSAGE [ danish ] = "Vil du fortsætte kontrollen fra dokumentets start?" ;
|
||||
MESSAGE [ danish ] = "Vil du fortsætte kontrollen fra dokumentets begyndelse?" ;
|
||||
MESSAGE [ french ] = "Continuer la vérification au début du document ?" ;
|
||||
MESSAGE [ swedish ] = "Vill du fortsätta kontrollen i början på dokumentet?" ;
|
||||
MESSAGE [ dutch ] = "Wilt u dat de spellingcontrole wordt voortgezet bij het begin van het document?" ;
|
||||
|
@ -116,6 +116,8 @@ QueryBox DLG_WRAP
|
|||
MESSAGE[ hebrew ] = "Überprüfung am Anfang des Dokumentes fortsetzen?";
|
||||
MESSAGE[ hindi ] = "लेखपतà¥<C3A0>र के पà¥<C3A0>रारंठसे जाà¤<C3A0>च को जारी रखना चाहते है?";
|
||||
MESSAGE[ slovak ] = "Prajete si pokraÄ<61>ovaÅ¥ v kontrole od zaÄ<61>iatku dokumentu?";
|
||||
MESSAGE[ hungarian ] = "Szeretné folytatni az ellenőrzést a dokumentum elejétől?";
|
||||
MESSAGE[ slovenian ] = "Ali želite nadaljevati preverjanje na zaÄ<61>etku dokumenta?";
|
||||
};
|
||||
QueryBox DLG_BODY
|
||||
{
|
||||
|
@ -128,7 +130,7 @@ QueryBox DLG_BODY
|
|||
MESSAGE [ portuguese_brazilian ] = "Deseja verificar o texto principal?" ;
|
||||
MESSAGE [ portuguese ] = "Deseja verificar o texto principal?" ;
|
||||
MESSAGE [ finnish ] = "Haluatko tarkistaa päätekstin?" ;
|
||||
MESSAGE [ danish ] = "Vil du kontrollere brødteksten?" ;
|
||||
MESSAGE [ danish ] = "Vil du kontrollere hovedteksten?" ;
|
||||
MESSAGE [ french ] = "Voulez-vous vérifier le texte principal?" ;
|
||||
MESSAGE [ swedish ] = "Vill du kontrollera huvudtexten?" ;
|
||||
MESSAGE [ dutch ] = "Wilt u de hoofdtekst controleren?" ;
|
||||
|
@ -150,6 +152,8 @@ QueryBox DLG_BODY
|
|||
MESSAGE[ hebrew ] = "Wollen Sie den Haupttext prüfen?";
|
||||
MESSAGE[ hindi ] = "मà¥<C3A0>खà¥<C3A0>य टेकà¥<C3A0>सà¥<C3A0>टà¥<C3A0> में जाà¤<C3A0>च करना चाहते है?";
|
||||
MESSAGE[ slovak ] = "Prajete si skontrolovať hlavný text?";
|
||||
MESSAGE[ hungarian ] = "Szeretné ellenőrizni a szövegtörzset?";
|
||||
MESSAGE[ slovenian ] = "Ali želite preveriti glavno besedilo?";
|
||||
};
|
||||
QueryBox DLG_PRT_FIELDNAME
|
||||
{
|
||||
|
@ -164,7 +168,7 @@ QueryBox DLG_PRT_FIELDNAME
|
|||
MESSAGE [ french ] = "L'option Afficher le nom de champ est activée.\nVoulez-vous imprimer le document avec le nom de champ ?" ;
|
||||
MESSAGE [ dutch ] = "Optie 'Veldnaam weergeven' is actief.\nWilt u het document met de veldnaam afdrukken?" ;
|
||||
MESSAGE [ spanish ] = "La opción nombre de campo está activada. \n¿Desea imprimir el archivo con nombres de campo?" ;
|
||||
MESSAGE [ danish ] = "Vis feltnavn er aktiveret\nVil du udskrive dokumentet med feltnavn?" ;
|
||||
MESSAGE [ danish ] = "Vis feltnavn er aktiveret\nVil du udskrive dokumentet med feltnavne?" ;
|
||||
MESSAGE [ swedish ] = "Alternativet Visa fältnamn är aktiverat.\nVill du skriva ut dokumentet med fältnamn?" ;
|
||||
MESSAGE [ finnish ] = "Näytä kenttäkomennot -asetus on valittuna.\nHaluatko tulostaa asiakirjan niin, että kenttänimet näkyvät?" ;
|
||||
MESSAGE [ english_us ] = "Show field commands option is checked.\nDo you want to print the document with field names?" ;
|
||||
|
@ -184,6 +188,8 @@ QueryBox DLG_PRT_FIELDNAME
|
|||
MESSAGE[ hebrew ] = "Option Feldname anzeigen ist aktiviert.\nWollen Sie das Dokument mit Feldnamen drucken?";
|
||||
MESSAGE[ hindi ] = "दिखाव कà¥<C3A0>षेतà¥<C3A0>र आजà¥<C3A0>ञों का विकलà¥<C3A0>प को चिहà¥<C3A0>नित किया है ।\nआप लेखपतà¥<C3A0>र को कà¥<C3A0>षेतà¥<C3A0>र नामों के सहित छपाई करना चाहते है ?";
|
||||
MESSAGE[ slovak ] = "Je zaÅ¡krtnutá voľba ZobraziÅ¥ pole.\nChcete vytlaÄ<61>iÅ¥ dokument s názvami polÃ?";
|
||||
MESSAGE[ hungarian ] = "A mezÅ‘utasÃtások megjelenÃtése be van állÃtva. \nSzeretné, hogy a kinyomtatott dokumentumon a mezÅ‘nevek is szerepeljenek?";
|
||||
MESSAGE[ slovenian ] = "Možnost za prikaz polj je preverjena.\nAli želite natisniti dokument z imeni polj?";
|
||||
};
|
||||
QueryBox DLG_SPECIAL
|
||||
{
|
||||
|
@ -218,6 +224,8 @@ QueryBox DLG_SPECIAL
|
|||
MESSAGE[ hebrew ] = "Sonderbereiche prüfen?";
|
||||
MESSAGE[ hindi ] = "विशेष कà¥<C3A0>षेतà¥<C3A0>रों में जाà¤<C3A0>च करना चाहते है?";
|
||||
MESSAGE[ slovak ] = "Prajete si skontrolovať špeciálne oblasti?";
|
||||
MESSAGE[ hungarian ] = "Ellenőrzi a speciális területeket?";
|
||||
MESSAGE[ slovenian ] = "Ali želite preveriti posebna podroÄ<6F>ja?";
|
||||
};
|
||||
QueryBox DLG_THESAURUS
|
||||
{
|
||||
|
@ -230,7 +238,7 @@ QueryBox DLG_THESAURUS
|
|||
MESSAGE [ portuguese_brazilian ] = "Esta palavra aparece na lista de palavras que se deseja evitar! Deseja iniciar o dicionário de sinônimos?" ;
|
||||
MESSAGE [ portuguese ] = "Evite esta palavra! Iniciar o dicionário de sinónimos?" ;
|
||||
MESSAGE [ finnish ] = "Tämä sana esiintyy vältettävien sanojen luettelossa. Avataanko synonyymisanasto?" ;
|
||||
MESSAGE [ danish ] = "Undgå venligst dette ord! Vil du bruge synonymordbogen?" ;
|
||||
MESSAGE [ danish ] = "Dette ord indgår i listen over ord, du ønsker at undgå! Vil du åbne synonymordbogen?" ;
|
||||
MESSAGE [ french ] = "Il vaudrait mieux éviter d'employer ce mot ! Souhaitez-vous consulter le dictionnaire des synonymes ?" ;
|
||||
MESSAGE [ swedish ] = "Undvik det här ordet! Starta synonymordlista?" ;
|
||||
MESSAGE [ dutch ] = "Dit woord niet gebruiken! Thesaurus starten?" ;
|
||||
|
@ -252,6 +260,8 @@ QueryBox DLG_THESAURUS
|
|||
MESSAGE[ hebrew ] = "Dieses Wort sollten Sie vermeiden! Thesaurus starten?";
|
||||
MESSAGE[ hindi ] = "इस शबà¥<C3A0>द उन शबà¥<C3A0>दों की सूची में है जिसको आप तà¥<C3A0>यागना चाहते है ! शबà¥<C3A0>दकोश पà¥<C3A0>रारंठकरना है?";
|
||||
MESSAGE[ slovak ] = "Toto slovo sa objavuje v zozname slov, ktorým sa chcete vyhnúť. SpustiÅ¥ slovnÃk synoným?";
|
||||
MESSAGE[ hungarian ] = "Ez a szó szerepel a kerülendÅ‘ szavak listáján. ElindÃtja a szókincstárat?";
|
||||
MESSAGE[ slovenian ] = "Ta beseda je na seznamu besed, ki jih ne želite uporabljati! Ali želite slovar sopomenk?";
|
||||
};
|
||||
QueryBox DLG_SPECIAL_FORCED
|
||||
{
|
||||
|
@ -264,7 +274,7 @@ QueryBox DLG_SPECIAL_FORCED
|
|||
MESSAGE [ portuguese_brazilian ] = "A verificação de regiões especiais está desativada. Verificar mesmo assim?" ;
|
||||
MESSAGE [ portuguese ] = "A verificação de zonas especiais está desactivada, mesmo assim prosseguir?" ;
|
||||
MESSAGE [ finnish ] = "Tarkista erityisalueet -toiminto on poistettu käytöstä. Tarkistetaanko kuitenkin?" ;
|
||||
MESSAGE [ danish ] = "Stavekontrol af særområder er slået fra, skal der kontrolleres alligevel?" ;
|
||||
MESSAGE [ danish ] = "Stavekontrol af særområder er slået fra. Skal der kontrolleres alligevel?" ;
|
||||
MESSAGE [ french ] = "La vérification dans les zones spéciales est désactivée. Vérifier tout de même ?" ;
|
||||
MESSAGE [ swedish ] = "Kontroll av specialområden är avstängd. Kontrollera ändå?" ;
|
||||
MESSAGE [ dutch ] = "De functie 'Speciale bereiken controleren' is uitgeschakeld. Controle toch uitvoeren?" ;
|
||||
|
@ -286,6 +296,8 @@ QueryBox DLG_SPECIAL_FORCED
|
|||
MESSAGE[ hebrew ] = "Sonderbereichprüfung ist ausgeschaltet, Trotzdem prüfen?";
|
||||
MESSAGE[ hindi ] = "विशेष कà¥<C3A0>षेतà¥<C3A0>रों की जाà¤<C3A0>च को निषà¥<C3A0>कà¥<C3A0>रिय किया है । फिर à¤à¥€ जाà¤<C3A0>च करना चाहते है?";
|
||||
MESSAGE[ slovak ] = "Kontrola špeciálnych oblastà je vypnutá. Skontrolovať napriek tomu?";
|
||||
MESSAGE[ hungarian ] = "A speciális területek ellenőrzése ki van kapcsolva. Ez esetben is ellenőrzi?";
|
||||
MESSAGE[ slovenian ] = "Preverjanje posebnih podroÄ<6F>ij je deaktivirano. Ali želite vseeno preveriti?";
|
||||
};
|
||||
QueryBox MSG_SEARCH_END
|
||||
{
|
||||
|
@ -298,7 +310,7 @@ QueryBox MSG_SEARCH_END
|
|||
Message [ portuguese_brazilian ] = "O %PRODUCTNAME Writer pesquisou até o final do documento. Deseja continuar pelo início?" ;
|
||||
Message [ portuguese ] = "O %PRODUCTNAME Writer procurou até ao fim do documento. Continuar a procura no início do documento?" ;
|
||||
Message [ finnish ] = "%PRODUCTNAME Writer on tehnyt haun asiakirjan loppuun asti. Haluatko jatkaa hakua alkuun?" ;
|
||||
Message [ danish ] = "%PRODUCTNAME Writer har søgt til slutningen af dokumentet. Vil du fortsætte søgningen fra starten af dokumentet?" ;
|
||||
Message [ danish ] = "%PRODUCTNAME Writer har søgt til slutningen af dokumentet. Vil du fortsætte søgningen fra dokumentets begyndelse?" ;
|
||||
Message [ french ] = "%PRODUCTNAME Writer a atteint la fin du document. Souhaitez-vous reprendre la recherche au début du document ?" ;
|
||||
Message [ swedish ] = "%PRODUCTNAME Writer har sökt till slutet av dokument. Vill du fortsätta sökningen i början av dokumentet?" ;
|
||||
Message [ dutch ] = "%PRODUCTNAME Writer heeft tot aan het einde van het document gezocht. Wilt u doorgaan met zoeken vanaf het begin?" ;
|
||||
|
@ -320,6 +332,8 @@ QueryBox MSG_SEARCH_END
|
|||
Message[ hebrew ] = "%PRODUCTNAME Writer hat bis zum Ende des Dokumentes gesucht. Möchten Sie die Suche am Dokumentanfang fortsetzen?";
|
||||
Message[ hindi ] = "%PRODUCTNAME लेखक लेखपतà¥<C3A0>र का अंत तक खोज किया । आप खोज को पà¥<C3A0>रारंठसे जारी रखना चाहते है ?";
|
||||
Message[ slovak ] = "%PRODUCTNAME Writer hľadal až do konca dokumentu. Chcete pokraÄ<61>ovaÅ¥ na zaÄ<61>iatku?";
|
||||
Message[ hungarian ] = "Az %PRODUCTNAME Writer befejezte a keresést a dokumentum végéig. Szeretné folytatni az elejétől?";
|
||||
Message[ slovenian ] = "%PRODUCTNAME Writer je preiskal do konca dokumenta. Ali želite nadaljevati na zaÄ<61>etku?";
|
||||
};
|
||||
QueryBox MSG_SEARCH_START
|
||||
{
|
||||
|
@ -332,7 +346,7 @@ QueryBox MSG_SEARCH_START
|
|||
Message [ portuguese_brazilian ] = "O %PRODUCTNAME Writer pesquisou até o início do documento. Deseja continuar pelo final?" ;
|
||||
Message [ portuguese ] = "O %PRODUCTNAME Writer procurou até ao início do documento. Continuar a procura no fim do documento?" ;
|
||||
Message [ finnish ] = "%PRODUCTNAME Writer on tehnyt haun asiakirjan alkuun asti. Haluatko jatkaa hakua loppuun?" ;
|
||||
Message [ danish ] = "%PRODUCTNAME Writer har søgt til starten af dokumentet. Vil du fortsætte søgningen fra slutningen af dokumentet?" ;
|
||||
Message [ danish ] = "%PRODUCTNAME Writer har søgt til begyndelsen af dokumentet. Vil du fortsætte søgningen fra dokumentets slutning?" ;
|
||||
Message [ french ] = "%PRODUCTNAME Writer a atteint le début du document. Souhaitez-vous reprendre la recherche à la fin du document ?" ;
|
||||
Message [ swedish ] = "%PRODUCTNAME Writer har sökt till början av dokumentet. Vill du fortsätta sökningen i slutet av dokumentet?" ;
|
||||
Message [ dutch ] = "%PRODUCTNAME Writer heeft tot aan het begin van het document gezocht. Wilt u doorgaan met zoeken vanaf het einde?" ;
|
||||
|
@ -354,6 +368,8 @@ QueryBox MSG_SEARCH_START
|
|||
Message[ hebrew ] = "%PRODUCTNAME Writer hat bis zum Anfang des Dokumentes gesucht. Möchten Sie die Suche am Dokumentende fortsetzen?";
|
||||
Message[ hindi ] = "%PRODUCTNAME लेखक लेखपतà¥<C3A0>र का पà¥<C3A0>रारंठतक खोज किया । आप खोज को अंत से जारी रखना चाहते है ?";
|
||||
Message[ slovak ] = "%PRODUCTNAME Writer hľadal až na zaÄ<61>iatok dokumentu. Chcete pokraÄ<61>ovaÅ¥ na konci?";
|
||||
Message[ hungarian ] = "Az %PRODUCTNAME Writer befejezte a keresést a dokumentum elejéig. Szeretné folytatni a végétől?";
|
||||
Message[ slovenian ] = "%PRODUCTNAME Writer je preiskal do zaÄ<61>etka dokumenta. Ali želite nadaljevati na koncu?";
|
||||
};
|
||||
InfoBox MSG_NO_MERGE_ENTRY
|
||||
{
|
||||
|
@ -362,7 +378,7 @@ InfoBox MSG_NO_MERGE_ENTRY
|
|||
Message [ english_us ] = "Could not merge documents." ;
|
||||
Message [ portuguese_brazilian ] = "Não foi possível mesclar os documentos." ;
|
||||
Message [ swedish ] = "Inget kunde sammanföras." ;
|
||||
Message [ danish ] = "Det var ikke muligt at udføre fletning." ;
|
||||
Message [ danish ] = "Det var ikke muligt at flette dokumenterne." ;
|
||||
Message [ italian ] = "Non è stato possibile unire alcunché." ;
|
||||
Message [ spanish ] = "No se pudieron fusionar los documentos." ;
|
||||
Message [ french ] = "Impossible de fusionner les documents." ;
|
||||
|
@ -385,6 +401,8 @@ InfoBox MSG_NO_MERGE_ENTRY
|
|||
Message[ hebrew ] = "Es konnte nichts zusammengeführt werden.";
|
||||
Message[ hindi ] = "लेखपतà¥<C3A0>रों को नहीं मिला सकते है ।";
|
||||
Message[ slovak ] = "Nie je možné zlúÄ<C2BA>iÅ¥ súbory.";
|
||||
Message[ hungarian ] = "A dokumentumok egyesÃtése nem sikerült.";
|
||||
Message[ slovenian ] = "Dokumentov ni bilo mogoÄ<6F>e spojiti.";
|
||||
};
|
||||
InfoBox MSG_ERR_INSERT_GLOS
|
||||
{
|
||||
|
@ -395,10 +413,10 @@ InfoBox MSG_ERR_INSERT_GLOS
|
|||
MESSAGE [ portuguese_brazilian ] = "Não foi possível criar o AutoTexto" ;
|
||||
MESSAGE [ portuguese ] = "Impossível inserir o AutoTexto." ;
|
||||
MESSAGE [ finnish ] = "Automaattista tekstiä ei voitu luoda." ;
|
||||
MESSAGE [ danish ] = "Det var ikke muligt at oprette AutoTekst." ;
|
||||
MESSAGE [ danish ] = "Det var ikke muligt at oprette AutoTeksten." ;
|
||||
MESSAGE [ french ] = "Impossible de créer l'AutoTexte." ;
|
||||
MESSAGE [ swedish ] = "AutoText kunde inte skapas." ;
|
||||
MESSAGE [ dutch ] = "AutoTekst kan niet worden toegepast." ;
|
||||
MESSAGE [ dutch ] = "AutoTekst kan niet worden aangemaak." ;
|
||||
MESSAGE [ spanish ] = "No se pudo crear el Texto automático." ;
|
||||
MESSAGE [ english_us ] = "AutoText could not be created." ;
|
||||
MESSAGE[ chinese_simplified ] = "æ— æ³•å»ºç«‹è‡ªåŠ¨å›¾æ–‡é›†ã€‚";
|
||||
|
@ -417,6 +435,8 @@ InfoBox MSG_ERR_INSERT_GLOS
|
|||
MESSAGE[ hebrew ] = "AutoText konnte nicht angelegt werden.";
|
||||
MESSAGE[ hindi ] = "सà¥<C3A0>वचालित टेकà¥<C3A0>सà¥<C3A0>टà¥<C3A0> को उतà¥<C3A0>पनà¥<C3A0>न नहीं कर सकते है ।";
|
||||
MESSAGE[ slovak ] = "Automatický text nie je možné vytvoriť";
|
||||
MESSAGE[ hungarian ] = "Szöveg-o-mata bÅ‘vÃtése nem sikerült.";
|
||||
MESSAGE[ slovenian ] = "Samobesedila ni bilo mogoÄ<6F>e ustvariti.";
|
||||
};
|
||||
InfoBox MSG_ERR_SRCSTREAM
|
||||
{
|
||||
|
@ -448,6 +468,8 @@ InfoBox MSG_ERR_SRCSTREAM
|
|||
Message[ hebrew ] = "Der Quelltext kann nicht geladen werden.";
|
||||
Message[ hindi ] = "मूल को लोड़ नहीं कर सकते है ।";
|
||||
Message[ slovak ] = "Zdroj nie je možné naÄ<61>ÃtaÅ¥.";
|
||||
Message[ hungarian ] = "A forrást nem lehet betölteni.";
|
||||
Message[ slovenian ] = "Vira ni mogoÄ<6F>e naložiti.";
|
||||
};
|
||||
InfoBox MSG_ERR_NO_FAX
|
||||
{
|
||||
|
@ -479,6 +501,8 @@ InfoBox MSG_ERR_NO_FAX
|
|||
Message[ hebrew ] = "Kein Fax-Drucker unter Extras/Optionen/%1/Drucken eingestellt.";
|
||||
Message[ hindi ] = "औज़ार/विकलà¥<C3A0>प/%1/छपाई के नीचे कोई फॉकà¥<C3A0>स मà¥<C3A0>दà¥<C3A0>रक को निरà¥<C3A0>धार नहीं किया है ।";
|
||||
Message[ slovak ] = "V nastavenà Nástroje/Možnosti/%1/TlaÄ<61> nebola urÄ<72>ená faxová tlaÄ<61>iareň.";
|
||||
Message[ hungarian ] = "Nincs beállÃtva faxnyomtató az Eszközök/BeállÃtások/%1/Nyomtatás alatt.";
|
||||
Message[ slovenian ] = "V Orodja/Možnosti/%1/Tiskanje ni nastavljen noben faks tiskalnik.";
|
||||
};
|
||||
String STR_WEBOPTIONS
|
||||
{
|
||||
|
@ -509,6 +533,8 @@ String STR_WEBOPTIONS
|
|||
TEXT[ hebrew ] = "‮מסמך LMTH‬";
|
||||
TEXT[ hindi ] = "HTML लेखपतà¥<C3A0>र";
|
||||
TEXT[ slovak ] = "HTML dokument";
|
||||
TEXT[ hungarian ] = "HTML-dokumentum";
|
||||
TEXT[ slovenian ] = "HTML dokument";
|
||||
};
|
||||
String STR_TEXTOPTIONS
|
||||
{
|
||||
|
@ -539,6 +565,8 @@ String STR_TEXTOPTIONS
|
|||
TEXT[ hebrew ] = "‮מסמך‬";
|
||||
TEXT[ hindi ] = "टेकà¥<C3A0>सà¥<C3A0>टà¥<C3A0> लेखपतà¥<C3A0>र";
|
||||
TEXT[ slovak ] = "Textový dokument";
|
||||
TEXT[ hungarian ] = "Szöveges dokumentum";
|
||||
TEXT[ slovenian ] = "Dokument z besedilom";
|
||||
};
|
||||
InfoBox MSG_NOT_FOUND
|
||||
{
|
||||
|
@ -571,6 +599,8 @@ InfoBox MSG_NOT_FOUND
|
|||
Message[ hebrew ] = "Suchbegriff nicht gefunden.";
|
||||
Message[ hindi ] = "खोज की नहीं मिला ।";
|
||||
Message[ slovak ] = "Hľadané kľúÄ<C2BA>ové slovo nenájdené";
|
||||
Message[ hungarian ] = "A keresési kulcs nem található.";
|
||||
Message[ slovenian ] = "KljuÄ<75>a za iskanje ni mogoÄ<6F>e najti.";
|
||||
};
|
||||
InfoBox MSG_INDEX_OVERFLOW
|
||||
{
|
||||
|
@ -603,6 +633,8 @@ InfoBox MSG_INDEX_OVERFLOW
|
|||
Message[ hebrew ] = " gefunden.";
|
||||
Message[ hindi ] = "मिला ।";
|
||||
Message[ slovak ] = "nájdené.";
|
||||
Message[ hungarian ] = "találat.";
|
||||
Message[ slovenian ] = "najden.";
|
||||
};
|
||||
InfoBox MSG_SCAN_NOSOURCE
|
||||
{
|
||||
|
@ -634,6 +666,8 @@ InfoBox MSG_SCAN_NOSOURCE
|
|||
Message[ hebrew ] = "Quelle nicht gesetzt.";
|
||||
Message[ hindi ] = "मूल को निरà¥<C3A0>दिषà¥<C3A0>ट नहीं किया है ।";
|
||||
Message[ slovak ] = "Zdroj nie je urÄ<72>ený";
|
||||
Message[ hungarian ] = "Nem található forrás.";
|
||||
Message[ slovenian ] = "Vir ni doloÄ<6F>en.";
|
||||
};
|
||||
String STR_NOGLOS1
|
||||
{
|
||||
|
@ -666,6 +700,8 @@ String STR_NOGLOS1
|
|||
TEXT[ hebrew ] = "AutoText zum Kürzel '";
|
||||
TEXT[ hindi ] = "सरल विधि केलिà¤<C3A0> सà¥<C3A0>वचालित टेकà¥<C3A0>सà¥<C3A0>टà¥<C3A0> '";
|
||||
TEXT[ slovak ] = "Automatický text pre skratku '";
|
||||
TEXT[ hungarian ] = "A(z) '";
|
||||
TEXT[ slovenian ] = "Samobesedilo za bližnjico '";
|
||||
};
|
||||
String STR_NOGLOS2
|
||||
{
|
||||
|
@ -680,7 +716,7 @@ String STR_NOGLOS2
|
|||
TEXT [ portuguese_brazilian ] = " não encontrado." ;
|
||||
TEXT [ portuguese ] = "' não encontrado." ;
|
||||
TEXT [ finnish ] = "ei löydy." ;
|
||||
TEXT [ danish ] = "'blev ikke fundet." ;
|
||||
TEXT [ danish ] = "' blev ikke fundet." ;
|
||||
TEXT [ french ] = "' est introuvable." ;
|
||||
TEXT [ swedish ] = "' hittades inte." ;
|
||||
TEXT [ dutch ] = "' niet gevonden." ;
|
||||
|
@ -702,6 +738,8 @@ String STR_NOGLOS2
|
|||
TEXT[ hebrew ] = "' nicht gefunden.";
|
||||
TEXT[ hindi ] = "' नहीं मिला ।";
|
||||
TEXT[ slovak ] = "' nenájdený.";
|
||||
TEXT[ hungarian ] = "' gyorsbillentyűhöz nem található szöveg-o-mata.";
|
||||
TEXT[ slovenian ] = "' ni bilo mogoÄ<6F>e najti.";
|
||||
};
|
||||
String STR_NUM_LEVEL
|
||||
{
|
||||
|
@ -733,6 +771,8 @@ String STR_NUM_LEVEL
|
|||
Text[ hebrew ] = "Ebene";
|
||||
Text[ hindi ] = "सà¥<C3A0>तर";
|
||||
Text[ slovak ] = "Úroveň ";
|
||||
Text[ hungarian ] = "Szint";
|
||||
Text[ slovenian ] = "Raven";
|
||||
};
|
||||
String STR_ERROR_NOLANG
|
||||
{
|
||||
|
@ -743,7 +783,7 @@ String STR_ERROR_NOLANG
|
|||
TEXT [ portuguese_brazilian ] = "Nenhum idioma foi selecionado na seção verificada." ;
|
||||
TEXT [ portuguese ] = "Na secção verificada não existe nenhuma língua definida." ;
|
||||
TEXT [ finnish ] = "Tarkistettavassa osassa ei ole valittu kieltä." ;
|
||||
TEXT [ danish ] = "Der er ikke angivet et sprog i det kontrollerede område." ;
|
||||
TEXT [ danish ] = "Der er ikke angivet et sprog i den kontrollerede sektion." ;
|
||||
TEXT [ french ] = "Aucune langue choisie pour région définie." ;
|
||||
TEXT [ swedish ] = "Inget språk är inställt i det kontrollerade området." ;
|
||||
TEXT [ dutch ] = "In gecontroleerd bereik is geen taal vastgelegd." ;
|
||||
|
@ -765,6 +805,8 @@ String STR_ERROR_NOLANG
|
|||
TEXT[ hebrew ] = "Im geprüften Bereich ist keine Sprache eingestellt.";
|
||||
TEXT[ hindi ] = "पà¥<C3A0>रमाणित की हà¥<C3A0>यी विà¤à¤¾à¤— में कोई à¤à¤¾à¤·à¤¾ को नहीं चà¥<C3A0>ना ।";
|
||||
TEXT[ slovak ] = "Nie je zvolený jazyk kontrolovanej oblasti.";
|
||||
TEXT[ hungarian ] = "Nincs kiválasztott nyelv a megadott szakaszban.";
|
||||
TEXT[ slovenian ] = "Za preverjeni razdelek ni bil izbran jezik.";
|
||||
};
|
||||
String STR_EDIT_FOOTNOTE
|
||||
{
|
||||
|
@ -797,6 +839,8 @@ String STR_EDIT_FOOTNOTE
|
|||
TEXT[ hebrew ] = "Fußnote bearbeiten";
|
||||
TEXT[ hindi ] = "पृषà¥<C3A0>ठके नीचे की टीका का संपादन";
|
||||
TEXT[ slovak ] = "UpraviÅ¥ poznámku pod Ä<>iarou";
|
||||
TEXT[ hungarian ] = "Lábjegyzet szerkesztése";
|
||||
TEXT[ slovenian ] = "Uredi sprotno opombo";
|
||||
};
|
||||
String STR_NB_REPLACED
|
||||
{
|
||||
|
@ -829,6 +873,8 @@ String STR_NB_REPLACED
|
|||
Text[ hebrew ] = "Suchbegriff XXmal ersetzt.";
|
||||
Text[ hindi ] = "खोज की को XX बार पà¥<C3A0>रतिसà¥<C3A0>थापित किया ।";
|
||||
Text[ slovak ] = "Hľadané kľúÄ<C2BA>ové slovo bolo nahradené XX-krát.";
|
||||
Text[ hungarian ] = "A keresési kulcs XX helyen kicserélve.";
|
||||
Text[ slovenian ] = "KljuÄ<75> za iskanje je bil zamenjan XX-krat.";
|
||||
};
|
||||
String RID_TOOLS_TOOLBOX
|
||||
{
|
||||
|
@ -840,7 +886,7 @@ String RID_TOOLS_TOOLBOX
|
|||
Text [ french ] = "Barre d'instruments" ;
|
||||
Text [ dutch ] = "Werktuigbalk" ;
|
||||
Text [ swedish ] = "Verktygslist" ;
|
||||
Text [ danish ] = "Værktøjslinje" ;
|
||||
Text [ danish ] = "Hovedværktøjslinje" ;
|
||||
Text [ portuguese ] = "Barra de ferramentas" ;
|
||||
Text [ portuguese_brazilian ] = "Barra de Ferramentas Principal" ;
|
||||
Text[ chinese_simplified ] = "主工具æ <C3A6>";
|
||||
|
@ -860,6 +906,8 @@ String RID_TOOLS_TOOLBOX
|
|||
Text[ hebrew ] = "‮סרגל ר×<C2A8>שי‬";
|
||||
Text[ hindi ] = "मà¥<C3A0>खà¥<C3A0>य औज़ार पटà¥<C3A0>टी";
|
||||
Text[ slovak ] = "Hlavný panel nástrojov";
|
||||
Text[ hungarian ] = "Fő eszköztár";
|
||||
Text[ slovenian ] = "Glavna orodna vrstica";
|
||||
};
|
||||
String STR_SRCVIEW_ROW
|
||||
{
|
||||
|
@ -892,6 +940,8 @@ String STR_SRCVIEW_ROW
|
|||
Text[ hebrew ] = "Zeile";
|
||||
Text[ hindi ] = "पंकà¥<C3A0>ति";
|
||||
Text[ slovak ] = "Riadok ";
|
||||
Text[ hungarian ] = "Sor";
|
||||
Text[ slovenian ] = "Vrstica";
|
||||
};
|
||||
String STR_SRCVIEW_COL
|
||||
{
|
||||
|
@ -924,6 +974,8 @@ String STR_SRCVIEW_COL
|
|||
Text[ hebrew ] = "Spalte";
|
||||
Text[ hindi ] = "सà¥<C3A0>तंठ";
|
||||
Text[ slovak ] = "Stĺpec ";
|
||||
Text[ hungarian ] = "Oszlop";
|
||||
Text[ slovenian ] = "Stolpec";
|
||||
};
|
||||
String STR_PRINT_TITLE
|
||||
{
|
||||
|
@ -955,6 +1007,8 @@ String STR_PRINT_TITLE
|
|||
Text[ hebrew ] = "Drucken der Selektion";
|
||||
Text[ hindi ] = "छपाई चà¥<C3A0>नाव ";
|
||||
Text[ slovak ] = "TlaÄ<61> vybraných Ä<>astÃÂ";
|
||||
Text[ hungarian ] = "A kijelölés nyomtatása";
|
||||
Text[ slovenian ] = "Izbor za tiskanje";
|
||||
};
|
||||
String STR_PRINT_MSG
|
||||
{
|
||||
|
@ -986,6 +1040,8 @@ String STR_PRINT_MSG
|
|||
Text[ hebrew ] = "Wollen Sie die Selektion oder das gesamte Dokument drucken?";
|
||||
Text[ hindi ] = "आप चà¥<C3A0>नाव का अथवा समà¥<C3A0>पूरà¥<C3A0>ण लेखपतà¥<C3A0>र का छपाई करना चाहते है?";
|
||||
Text[ slovak ] = "Chcete vytlaÄ<61>iÅ¥ len výber alebo celý dokument?";
|
||||
Text[ hungarian ] = "A kijelölt részt vagy a teljes dokumentumot nyomtatja?";
|
||||
Text[ slovenian ] = "Ali želite natisniti izbrano ali ves dokument?";
|
||||
};
|
||||
String STR_PRINT_ALL
|
||||
{
|
||||
|
@ -1017,6 +1073,8 @@ String STR_PRINT_ALL
|
|||
Text[ hebrew ] = "‮הכל‬";
|
||||
Text[ hindi ] = "सब";
|
||||
Text[ slovak ] = "VÅ¡etko";
|
||||
Text[ hungarian ] = "Mind";
|
||||
Text[ slovenian ] = "Vse";
|
||||
};
|
||||
String STR_PRINT_SELECTION
|
||||
{
|
||||
|
@ -1048,6 +1106,8 @@ String STR_PRINT_SELECTION
|
|||
Text[ hebrew ] = "‮מבחר‬";
|
||||
Text[ hindi ] = "चà¥<C3A0>नाव";
|
||||
Text[ slovak ] = "Výber";
|
||||
Text[ hungarian ] = "Kijelölés";
|
||||
Text[ slovenian ] = "Izbor";
|
||||
};
|
||||
String STR_READONLY_SEL
|
||||
{
|
||||
|
@ -1079,6 +1139,8 @@ String STR_READONLY_SEL
|
|||
TEXT[ hebrew ] = "‮קרי×<E284A2>×” בלבד‬";
|
||||
TEXT[ hindi ] = "केवल पढ़ने केलिà¤<C3A0>";
|
||||
TEXT[ slovak ] = "len na Ä<>Ãtanie";
|
||||
TEXT[ hungarian ] = "Csak olvasható";
|
||||
TEXT[ slovenian ] = "samo za branje";
|
||||
};
|
||||
String STR_SAVEAS_SRC
|
||||
{
|
||||
|
@ -1086,7 +1148,7 @@ String STR_SAVEAS_SRC
|
|||
Text [ English ] = "Export source as..." ;
|
||||
Text [ portuguese_brazilian ] = "~Exportar origem..." ;
|
||||
Text [ swedish ] = "Exportera källtext..." ;
|
||||
Text [ danish ] = "Eksporter kildetekst..." ;
|
||||
Text [ danish ] = "~Eksporter kildetekst..." ;
|
||||
Text [ italian ] = "~Esporta testo sorgente..." ;
|
||||
Text [ spanish ] = "~Exportar texto fuente..." ;
|
||||
Text [ french ] = "E~xport du texte source..." ;
|
||||
|
@ -1110,6 +1172,8 @@ String STR_SAVEAS_SRC
|
|||
Text[ hebrew ] = "Q~uelltext exportieren...";
|
||||
Text[ hindi ] = "~मूल को निरà¥<C3A0>यात करो...";
|
||||
Text[ slovak ] = "~Exportovať zdroj...";
|
||||
Text[ hungarian ] = "~Forrás exportálása...";
|
||||
Text[ slovenian ] = "~Izvozi vir...";
|
||||
};
|
||||
String MN_SRCVIEW_POPUPMENU
|
||||
{
|
||||
|
@ -1141,6 +1205,8 @@ String MN_SRCVIEW_POPUPMENU
|
|||
Text[ hebrew ] = "HTML‮קוד ‬";
|
||||
Text[ hindi ] = "HTML मूल";
|
||||
Text[ slovak ] = "Zdrojový HTML text";
|
||||
Text[ hungarian ] = "HTML-forrás";
|
||||
Text[ slovenian ] = "Izvorna HTML koda";
|
||||
};
|
||||
|
||||
ToolBox RID_TOOLS_TOOLBOX
|
||||
|
@ -1345,42 +1411,8 @@ Menu MN_SRCVIEW_POPUPMENU
|
|||
Text[ hebrew ] = "HTML‮קוד ‬";
|
||||
Text[ hindi ] = "HTML मूल";
|
||||
Text[ slovak ] = "Zdrojový HTML text";
|
||||
Text[ hungarian ] = "HTML-forrás";
|
||||
Text[ slovenian ] = "Izvorna HTML koda";
|
||||
};
|
||||
};
|
||||
};
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue