2018-12-04 15:47:50 -06:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2020-01-13 09:00:19 -06:00
"POT-Creation-Date: 2020-01-11 23:45+0100\n"
2017-01-12 03:38:56 -06:00
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
2018-12-04 15:47:50 -06:00
"Language: \n"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2018-12-04 15:47:50 -06:00
"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
2017-01-12 03:38:56 -06:00
"X-Pootle-Path: /am/libo_online/loleaflet-ui-am.po\n"
2019-10-08 04:48:13 -05:00
"X-Pootle-Revision: 3937618\n"
2016-11-01 06:39:54 -05:00
2018-12-04 15:47:50 -06:00
#: admin/admin.strings.js:6
2016-11-01 06:39:54 -05:00
msgid "Admin console"
msgstr "የ አስተዳዳሪ ማእከል"
2018-12-04 15:47:50 -06:00
#: admin/admin.strings.js:7
2016-11-01 06:39:54 -05:00
msgid "Settings"
msgstr "ማሰናጃዎች"
2018-12-04 15:47:50 -06:00
#: admin/admin.strings.js:8
2016-11-01 06:39:54 -05:00
msgid "Overview"
msgstr "ባጠቃላይ"
2018-12-04 15:47:50 -06:00
#: admin/admin.strings.js:9
2016-11-01 06:39:54 -05:00
msgid "(current)"
msgstr "(አሁን)"
2018-12-04 15:47:50 -06:00
#: admin/admin.strings.js:10
2016-11-01 06:39:54 -05:00
msgid "Analytics"
msgstr "መመርመሪያ"
2018-12-04 15:47:50 -06:00
#: admin/admin.strings.js:11
2017-10-06 04:20:25 -05:00
msgid "History"
msgstr "ታሪክ"
2018-12-04 15:47:50 -06:00
#: admin/admin.strings.js:12
2016-11-01 06:39:54 -05:00
msgid "Dashboard"
msgstr "ፊት ለ ፊት"
2018-12-04 15:47:50 -06:00
#: admin/admin.strings.js:13
2016-11-01 06:39:54 -05:00
msgid "Users online"
msgstr "ተጠቃሚዎች በ መስመር ላይ"
2018-12-04 15:47:50 -06:00
#: admin/admin.strings.js:14
2017-10-06 04:20:25 -05:00
msgid "User Name"
msgstr "የ ተጠቃሚ ስም"
2018-12-04 15:47:50 -06:00
#: admin/admin.strings.js:15
2016-11-01 06:39:54 -05:00
msgid "Documents opened"
msgstr "የ ተከፈቱ ሰነዶች"
2018-12-04 15:47:50 -06:00
#: admin/admin.strings.js:16
2017-10-06 04:20:25 -05:00
msgid "Number of Documents"
msgstr "የ ሰነዶች ቁጥር"
2018-12-04 15:47:50 -06:00
#: admin/admin.strings.js:17
2016-11-01 06:39:54 -05:00
msgid "Memory consumed"
msgstr "የ ተጠቀሙት ማስታወሻ"
2018-12-04 15:47:50 -06:00
#: admin/admin.strings.js:18
2017-10-06 04:20:25 -05:00
msgid "Bytes sent"
msgstr "የ ተላከው ባይትስ"
2018-12-04 15:47:50 -06:00
#: admin/admin.strings.js:19
2017-10-06 04:20:25 -05:00
msgid "Bytes received"
msgstr "የ ተቀበሉት ባይትስ"
2018-12-04 15:47:50 -06:00
#: admin/admin.strings.js:20
2016-11-01 06:39:54 -05:00
msgid "PID"
2017-10-06 04:20:25 -05:00
msgstr "PID"
2016-11-01 06:39:54 -05:00
2018-12-04 15:47:50 -06:00
#: admin/admin.strings.js:21
2016-11-01 06:39:54 -05:00
msgid "Document"
msgstr "ሰነድ"
2018-12-04 15:47:50 -06:00
#: admin/admin.strings.js:22
2016-11-01 06:39:54 -05:00
msgid "Number of views"
msgstr "የ መመልከቻ ቁጥር"
2018-12-04 15:47:50 -06:00
#: admin/admin.strings.js:23
2016-11-01 06:39:54 -05:00
msgid "Elapsed time"
msgstr "ያለፈው ጊዜ"
2018-12-04 15:47:50 -06:00
#: admin/admin.strings.js:24
2017-01-12 03:38:56 -06:00
msgid "Idle time"
2017-10-06 04:20:25 -05:00
msgstr "የ እረፍት ጊዜ"
2018-12-04 15:47:50 -06:00
#: admin/admin.strings.js:25
2017-10-06 04:20:25 -05:00
msgid "Modified"
msgstr "የተሻሻለው"
2017-01-12 03:38:56 -06:00
2018-12-04 15:47:50 -06:00
#: admin/admin.strings.js:26
2016-11-01 06:39:54 -05:00
msgid "Kill"
msgstr "መግደያ"
2018-12-04 15:47:50 -06:00
#: admin/admin.strings.js:27
2016-11-01 06:39:54 -05:00
msgid "Graphs"
2017-10-06 04:20:25 -05:00
msgstr "ግራፍ"
2018-12-04 15:47:50 -06:00
#: admin/admin.strings.js:28
2017-10-06 04:20:25 -05:00
msgid "Memory Graph"
msgstr "የ ማስታወሻ ግራፍ"
2018-12-04 15:47:50 -06:00
#: admin/admin.strings.js:29
2017-10-06 04:20:25 -05:00
msgid "CPU Graph"
msgstr "የ CPU ግራፍ"
2018-12-04 15:47:50 -06:00
#: admin/admin.strings.js:30
2017-10-06 04:20:25 -05:00
msgid "Network Graph"
msgstr "የ ኔትዎርክ ድጋፍ"
2016-11-01 06:39:54 -05:00
2020-01-02 08:52:18 -06:00
#: admin/admin.strings.js:31 src/layer/marker/Annotation.js:252
2019-12-13 06:41:48 -06:00
#: src/layer/tile/TileLayer.js:383
2016-11-01 06:39:54 -05:00
msgid "Save"
msgstr "ማስቀመጫ"
2018-12-04 15:47:50 -06:00
#: admin/admin.strings.js:32
2016-11-01 06:39:54 -05:00
msgid "Cache size of memory statistics"
2017-04-20 03:05:01 -05:00
msgstr "የ መደበቂያ መጠን ለ CPU ስታስትቲክስ"
2016-11-01 06:39:54 -05:00
2018-12-04 15:47:50 -06:00
#: admin/admin.strings.js:33
2016-11-01 06:39:54 -05:00
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
msgstr "የ ሰአት ክፍተት ለ ማስታወሻ statistics (በ ማሰ)"
2018-12-04 15:47:50 -06:00
#: admin/admin.strings.js:34
2016-11-01 06:39:54 -05:00
msgid "Cache size of CPU statistics"
msgstr "የ መደበቂያ መጠን ለ CPU statistics"
2018-12-04 15:47:50 -06:00
#: admin/admin.strings.js:35
2016-11-01 06:39:54 -05:00
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
msgstr "የ ሰአት ክፍተት ለ CPU statistics (በ ማሰ)"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
2018-12-04 15:47:50 -06:00
#: admin/admin.strings.js:36
2017-10-06 04:20:25 -05:00
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
2018-12-04 15:47:50 -06:00
msgstr "ከፍተኛ የ ሰነድ ሂደት በ virtual memory (በ ሜባ) - መቀነሻ ብቻ"
2017-10-06 04:20:25 -05:00
2018-12-04 15:47:50 -06:00
#: admin/admin.strings.js:37
2017-10-06 04:20:25 -05:00
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
2018-12-04 15:47:50 -06:00
msgstr "ከፍተኛ የ ሰነድ ሂደት በ stack memory (በ ሜባ) - መቀነሻ ብቻ"
2017-10-06 04:20:25 -05:00
2018-12-04 15:47:50 -06:00
#: admin/admin.strings.js:38
2017-10-06 04:20:25 -05:00
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
2018-12-04 15:47:50 -06:00
msgstr "በ ዲስክ ላይ የሚጻፈው ከፍተኛ የ ፋይል መጠን (በ ሜባ) - መቀነሻ ብቻ"
2016-06-12 09:06:13 -05:00
2018-12-04 15:47:50 -06:00
#: admin/admin.strings.js:39
msgid "Documents:"
msgstr "ሰነዶች:"
2016-06-12 09:06:13 -05:00
2018-12-04 15:47:50 -06:00
#: admin/admin.strings.js:40
msgid "Expired:"
msgstr "ጊዜው ያለፈበት:"
2016-06-12 09:06:13 -05:00
2018-12-04 15:47:50 -06:00
#: admin/admin.strings.js:41
2017-04-20 03:05:01 -05:00
msgid "Refresh"
msgstr "ማነቃቂያ"
2019-06-02 13:37:02 -05:00
#: admin/admin.strings.js:42
msgid "Shutdown Server"
2019-10-08 04:48:13 -05:00
msgstr "ሰርቨር መዝጊያ"
#: admin/admin.strings.js:43
msgid "Server uptime"
2019-06-02 13:37:02 -05:00
msgstr ""
2018-12-04 15:47:50 -06:00
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:219
msgid "Received"
msgstr "ተቀብያለሁ"
2016-11-01 06:39:54 -05:00
2018-12-04 15:47:50 -06:00
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:223
msgid "Sent"
msgstr "ተልኳል"
2016-11-01 06:39:54 -05:00
2019-12-13 06:41:48 -06:00
#: admin/src/AdminSocketBase.js:54
2018-12-04 15:47:50 -06:00
msgid "Connection error"
msgstr "የ ግንኙነት ስህተት"
2016-11-01 06:39:54 -05:00
2020-01-13 09:00:19 -06:00
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:105
2018-12-04 15:47:50 -06:00
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
msgstr "በ እርግጥ ይህን ክፍል ጊዜ ማጥፋት ይፈልጋሉ?"
2017-01-12 03:38:56 -06:00
2020-01-13 09:00:19 -06:00
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:186 admin/src/AdminSocketOverview.js:288
2018-12-04 15:47:50 -06:00
msgid "Documents"
msgstr "ሰነዶች"
2017-01-12 03:38:56 -06:00
2018-12-04 15:47:50 -06:00
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:34
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
msgstr "እርስዎ በ እርግጥ ሰርቨሩን መዝጋት ይፈልጋሉ?"
2017-04-20 03:05:01 -05:00
2018-12-04 15:47:50 -06:00
#: admin/src/Util.js:14
msgid "kB"
msgstr "ኪባ"
2017-01-12 03:38:56 -06:00
2018-12-04 15:47:50 -06:00
#: admin/src/Util.js:14
msgid "MB"
msgstr "ሜባ"
2017-10-06 04:20:25 -05:00
2018-12-04 15:47:50 -06:00
#: admin/src/Util.js:14
msgid "GB"
msgstr "ጌባ"
2017-10-06 04:20:25 -05:00
2018-12-04 15:47:50 -06:00
#: admin/src/Util.js:14
msgid "TB"
msgstr "ቴባ"
2017-01-12 03:38:56 -06:00
2018-12-04 15:47:50 -06:00
#: admin/src/Util.js:43 admin/src/Util.js:45
msgid " hrs"
msgstr " ሰአት"
2017-04-20 03:05:01 -05:00
2018-12-04 15:47:50 -06:00
#: admin/src/Util.js:49 admin/src/Util.js:51
msgid " mins"
msgstr " ደቂቃ"
2017-04-20 03:05:01 -05:00
2018-12-04 15:47:50 -06:00
#: admin/src/Util.js:54
msgid " s"
msgstr " s"
2017-04-20 03:05:01 -05:00
2019-06-02 13:37:02 -05:00
#: src/control/Control.AlertDialog.js:42
msgid "Open link"
2019-10-08 04:48:13 -05:00
msgstr "አገናኝ መክፈቻ"
2019-06-02 13:37:02 -05:00
2019-12-13 06:41:48 -06:00
#: src/control/Control.AlertDialog.js:54
2019-06-02 13:37:02 -05:00
msgid "Edit"
msgstr "ማረሚያ"
2016-06-12 09:06:13 -05:00
2019-12-13 06:41:48 -06:00
#: src/control/Control.AlertDialog.js:76
2019-06-02 13:37:02 -05:00
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
msgstr "ይህ ሰርቨር %0 ስህተት ገጥሞታል ትእዛዙን በ መተንተን ላይ %1 እንዳለ"
2020-01-02 08:52:18 -06:00
#: src/control/Control.ContextMenu.js:236
2019-10-08 04:48:13 -05:00
msgid "Paste Special"
msgstr "የተለየ መለጠፊያ"
2019-06-02 13:37:02 -05:00
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:33
msgid "Repair Document"
2016-11-01 06:39:54 -05:00
msgstr "ሰነድ መጠገኛ"
2019-06-02 13:37:02 -05:00
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:44
msgid "Type"
msgstr "አይነት"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:46
msgid "Index"
msgstr "ማውጫ"
2019-12-13 06:41:48 -06:00
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48 src/layer/tile/TileLayer.js:279
2019-06-02 13:37:02 -05:00
msgid "Comment"
msgstr "አስተያየት"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:50
msgid "User name"
msgstr "የ ተጠቃሚ ስም"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:52
msgid "Timestamp"
msgstr "የ ጊዜ ማህተም"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:56
msgid "Jump to state"
msgstr "ወደ ሁኔታ መዝለያ"
2020-01-03 11:34:15 -06:00
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:95 src/control/Control.Toolbar.js:2459
2019-06-02 13:37:02 -05:00
msgid "You"
msgstr "እርስዎ"
2019-10-08 04:48:13 -05:00
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:36
msgid "Start download"
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:51
msgid "Confirm copy to clipboard"
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:209
msgid "Start upload"
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:314
msgid "Start cross copy/paste"
msgstr ""
2019-12-13 06:41:48 -06:00
#: src/control/ColorPicker.js:121
msgid "No color"
msgstr ""
2020-01-02 08:52:18 -06:00
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:151
2019-12-13 06:41:48 -06:00
msgid "Linear"
msgstr ""
2020-01-02 08:52:18 -06:00
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:154
2019-12-13 06:41:48 -06:00
msgid "Axial"
msgstr ""
2020-01-02 08:52:18 -06:00
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:157
2019-12-13 06:41:48 -06:00
msgid "Radial"
msgstr ""
2020-01-02 08:52:18 -06:00
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:160
2019-12-28 00:36:59 -06:00
msgid "Ellipsoid"
2019-12-13 06:41:48 -06:00
msgstr ""
2020-01-02 08:52:18 -06:00
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:164
2019-12-13 06:41:48 -06:00
msgid "Quadratic"
msgstr ""
2020-01-02 08:52:18 -06:00
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:167
2019-12-13 06:41:48 -06:00
msgid "Square"
msgstr ""
2020-01-02 08:52:18 -06:00
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:170
2019-12-13 06:41:48 -06:00
msgid "Fixed size"
msgstr ""
2020-01-13 09:00:19 -06:00
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:741
2020-01-03 11:34:15 -06:00
#: src/control/Control.Toolbar.js:1588
2019-12-13 06:41:48 -06:00
msgid "None"
msgstr "ምንም"
2020-01-13 09:00:19 -06:00
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:744
2019-12-13 06:41:48 -06:00
msgid "Color"
msgstr ""
2020-01-13 09:00:19 -06:00
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:747
2019-12-13 06:41:48 -06:00
msgid "Gradient"
msgstr ""
2020-01-13 09:00:19 -06:00
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:750
2019-12-13 06:41:48 -06:00
msgid "Hatching"
msgstr ""
2020-01-13 09:00:19 -06:00
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:754
2019-12-13 06:41:48 -06:00
msgid "Pattern"
msgstr ""
2020-01-13 09:00:19 -06:00
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:887
2019-12-13 06:41:48 -06:00
msgid "From"
msgstr ""
2020-01-13 09:00:19 -06:00
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:890
2019-12-13 06:41:48 -06:00
msgid "To"
msgstr ""
2020-01-13 09:00:19 -06:00
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1022
2019-12-13 06:41:48 -06:00
#, fuzzy
#| msgid "Font"
msgid "Font Name"
msgstr "ፊደል"
2020-01-13 09:00:19 -06:00
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1024
2019-12-13 06:41:48 -06:00
#, fuzzy
#| msgid "Font"
msgid "Font Size"
msgstr "ፊደል"
2020-01-13 09:00:19 -06:00
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1478
2019-12-13 06:41:48 -06:00
msgid "Rows"
msgstr ""
2020-01-13 09:00:19 -06:00
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1479
2019-12-13 06:41:48 -06:00
msgid "Columns"
msgstr ""
2020-01-13 09:00:19 -06:00
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1499
2020-01-02 08:52:18 -06:00
#: src/control/Control.Toolbar.js:945
2019-12-13 06:41:48 -06:00
msgid "Insert table"
msgstr "ሰንጠረዥ ማስገቢያ"
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:69 src/control/Control.Menubar.js:227
#: src/control/Control.Menubar.js:229 src/control/Control.Menubar.js:231
2020-01-13 09:00:19 -06:00
#: src/control/Control.Menubar.js:338 src/control/Control.Menubar.js:453
2020-01-03 11:34:15 -06:00
#: src/control/Control.Toolbar.js:1975
2019-12-13 06:41:48 -06:00
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "ምንም (ፊደሉን አታርም)"
2020-01-03 11:34:15 -06:00
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:86 src/control/Toolbar.js:456
2019-12-13 06:41:48 -06:00
#: src/layer/marker/Annotation.js:183 src/layer/tile/TileLayer.js:384
msgid "Cancel"
msgstr "መሰረዣ"
2020-01-13 09:00:19 -06:00
#: src/control/Control.Menubar.js:21 src/control/Control.Menubar.js:251
#: src/control/Control.Menubar.js:353 src/control/Control.Menubar.js:469
#: src/control/Control.Menubar.js:513 src/control/Control.Menubar.js:558
2019-06-02 13:37:02 -05:00
msgid "Share..."
msgstr "ማካፈያ..."
2020-01-13 09:00:19 -06:00
#: src/control/Control.Menubar.js:23 src/control/Control.Menubar.js:253
#: src/control/Control.Menubar.js:355 src/control/Control.Menubar.js:471
#: src/control/Control.Menubar.js:515 src/control/Control.Menubar.js:560
2019-06-02 13:37:02 -05:00
msgid "See revision history"
msgstr "የ ክለሳ ታሪኩን ይመልከቱ"
2020-01-13 09:00:19 -06:00
#: src/control/Control.Menubar.js:24 src/control/Control.Menubar.js:254
#: src/control/Control.Menubar.js:356 src/control/Control.Menubar.js:474
#: src/control/Control.Menubar.js:517 src/control/Control.Menubar.js:562
2019-06-02 13:37:02 -05:00
msgid "Download as"
msgstr "የወረዱ"
2020-01-13 09:00:19 -06:00
#: src/control/Control.Menubar.js:25 src/control/Control.Menubar.js:255
#: src/control/Control.Menubar.js:357 src/control/Control.Menubar.js:475
#: src/control/Control.Menubar.js:518 src/control/Control.Menubar.js:563
2019-06-02 13:37:02 -05:00
msgid "PDF Document (.pdf)"
msgstr "PDF ሰነድ (.pdf)"
2020-01-13 09:00:19 -06:00
#: src/control/Control.Menubar.js:26 src/control/Control.Menubar.js:476
2019-06-02 13:37:02 -05:00
msgid "ODF text document (.odt)"
msgstr "የ ODF ጽሁፍ ሰነድ (.odt)"
2020-01-13 09:00:19 -06:00
#: src/control/Control.Menubar.js:27 src/control/Control.Menubar.js:477
2019-06-02 13:37:02 -05:00
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
msgstr "Word 2003 Document (.doc)"
2020-01-13 09:00:19 -06:00
#: src/control/Control.Menubar.js:28 src/control/Control.Menubar.js:478
2019-06-02 13:37:02 -05:00
msgid "Word Document (.docx)"
msgstr "Word Document (.docx)"
2020-01-13 09:00:19 -06:00
#: src/control/Control.Menubar.js:29 src/control/Control.Menubar.js:479
2019-06-02 13:37:02 -05:00
msgid "Rich Text (.rtf)"
msgstr "ሀብታም ጽሁፍ (.rtf)"
2020-01-13 09:00:19 -06:00
#: src/control/Control.Menubar.js:30 src/control/Control.Menubar.js:472
2019-12-13 06:41:48 -06:00
#: src/control/Signing.js:601
2019-10-08 04:48:13 -05:00
msgid "Sign document"
msgstr "ሰነድ መፈረሚያ"
2020-01-13 09:00:19 -06:00
#: src/control/Control.Menubar.js:32 src/control/Control.Menubar.js:260
#: src/control/Control.Menubar.js:362
2019-06-02 13:37:02 -05:00
msgid "Close document"
msgstr "ሰነድ መዝጊያ"
2020-01-13 09:00:19 -06:00
#: src/control/Control.Menubar.js:37 src/control/Control.Menubar.js:265
#: src/control/Control.Menubar.js:367 src/control/Control.Menubar.js:484
#: src/control/Control.Menubar.js:526 src/control/Control.Menubar.js:571
2019-06-02 13:37:02 -05:00
msgid "Repair"
msgstr "መጠገኛ"
2020-01-13 09:00:19 -06:00
#: src/control/Control.Menubar.js:63 src/control/Control.Menubar.js:279
2020-01-02 08:52:18 -06:00
#: src/control/Control.Toolbar.js:1147
2019-06-02 13:37:02 -05:00
msgid "Reset zoom"
msgstr "እንደነበር መመለሻ ማሳያውን"
2020-01-02 08:52:18 -06:00
#: src/control/Control.Menubar.js:64
2019-10-08 04:48:13 -05:00
msgid "Show Ruler"
msgstr ""
2020-01-13 09:00:19 -06:00
#: src/control/Control.Menubar.js:74 src/control/Control.Menubar.js:291
#: src/control/Control.Menubar.js:382 src/control/Control.Menubar.js:619
#: src/control/Control.Menubar.js:659 src/control/Control.Menubar.js:673
2019-06-02 13:37:02 -05:00
msgid "Local Image..."
msgstr "የ አካባቢ ምስል..."
2019-12-13 06:41:48 -06:00
#: src/control/Control.Menubar.js:91 src/control/Control.Menubar.js:93
2020-01-13 09:00:19 -06:00
#: src/control/Control.Menubar.js:635 src/control/Control.Menubar.js:637
2019-06-02 13:37:02 -05:00
msgid "All"
msgstr "ሁሉንም"
2019-12-13 06:41:48 -06:00
#: src/control/Control.Menubar.js:142
2019-06-02 13:37:02 -05:00
msgid "Text orientation"
msgstr "የ ጽሁፍ አቅጣጫ"
2020-01-13 09:00:19 -06:00
#: src/control/Control.Menubar.js:239 src/control/Control.Menubar.js:341
#: src/control/Control.Menubar.js:457
2019-12-13 06:41:48 -06:00
msgid "Online Help"
msgstr ""
2019-06-02 13:37:02 -05:00
2020-01-13 09:00:19 -06:00
#: src/control/Control.Menubar.js:240 src/control/Control.Menubar.js:342
#: src/control/Control.Menubar.js:458
2019-06-02 13:37:02 -05:00
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ"
2020-01-13 09:00:19 -06:00
#: src/control/Control.Menubar.js:241 src/control/Control.Menubar.js:343
#: src/control/Control.Menubar.js:459
msgid "Report an issue"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:242 src/control/Control.Menubar.js:344
#: src/control/Control.Menubar.js:460 src/control/Control.Menubar.js:506
#: src/control/Control.Menubar.js:551 src/control/Control.Menubar.js:613
2019-06-02 13:37:02 -05:00
msgid "About"
msgstr "ስለ"
2016-06-12 09:06:13 -05:00
2020-01-13 09:00:19 -06:00
#: src/control/Control.Menubar.js:244 src/control/Control.Menubar.js:346
#: src/control/Control.Menubar.js:462 src/map/Map.js:377
2019-06-02 13:37:02 -05:00
msgid "Last modification"
2019-10-08 04:48:13 -05:00
msgstr "መጨረሻ የ ተሻሻለው"
2019-06-02 13:37:02 -05:00
2020-01-13 09:00:19 -06:00
#: src/control/Control.Menubar.js:256 src/control/Control.Menubar.js:519
2019-06-02 13:37:02 -05:00
msgid "ODF presentation (.odp)"
msgstr "የ ODF ማቅረቢያ (.odp)"
2020-01-13 09:00:19 -06:00
#: src/control/Control.Menubar.js:257 src/control/Control.Menubar.js:520
2019-06-02 13:37:02 -05:00
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
msgstr "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
2020-01-13 09:00:19 -06:00
#: src/control/Control.Menubar.js:258 src/control/Control.Menubar.js:521
2019-06-02 13:37:02 -05:00
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
msgstr "PowerPoint Presentation (.pptx)"
2020-01-13 09:00:19 -06:00
#: src/control/Control.Menubar.js:332 src/control/Control.Menubar.js:550
2020-01-02 08:52:18 -06:00
#: src/control/Control.Toolbar.js:1100
2019-06-02 13:37:02 -05:00
msgid "Fullscreen presentation"
msgstr "በ ሙሉ መመልከቻ ማቅረቢያ"
2020-01-13 09:00:19 -06:00
#: src/control/Control.Menubar.js:358 src/control/Control.Menubar.js:564
2019-06-02 13:37:02 -05:00
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
msgstr "የ ODF ሰንጠረዥ (.ods)"
2020-01-13 09:00:19 -06:00
#: src/control/Control.Menubar.js:359 src/control/Control.Menubar.js:565
2019-06-02 13:37:02 -05:00
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
msgstr "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
2020-01-13 09:00:19 -06:00
#: src/control/Control.Menubar.js:360 src/control/Control.Menubar.js:566
2019-06-02 13:37:02 -05:00
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
msgstr "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
2020-01-13 09:00:19 -06:00
#: src/control/Control.Menubar.js:474 src/control/Control.Menubar.js:517
#: src/control/Control.Menubar.js:562
2019-12-13 06:41:48 -06:00
msgid "Export as"
msgstr ""
2020-01-13 09:00:19 -06:00
#: src/control/Control.Menubar.js:759 src/control/Control.Toolbar.js:1974
2019-06-02 13:37:02 -05:00
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "ነባሩን ቋንቋ እንደ ነበረ መመለሻ"
2020-01-13 09:00:19 -06:00
#: src/control/Control.Menubar.js:1144
2019-06-02 13:37:02 -05:00
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
msgstr "በ እርግጥ ይህን ተንሸራታች ማጥፋት ይፈልጋሉ?"
2020-01-13 09:00:19 -06:00
#: src/control/Control.Menubar.js:1178 src/map/Clipboard.js:768
2019-12-13 06:41:48 -06:00
msgid "<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these keyboard shortcuts:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: For copying.</li><li><b>Ctrl+X</b>: For cutting.</li><li><b>Ctrl+V</b>: For pasting.</li></ul></p>"
2019-06-02 13:37:02 -05:00
msgstr ""
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10
msgid "Scroll up annotations"
msgstr "ማብራሪያ ወደ ላይ መሸብለያ"
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:12
msgid "Scroll down annotations"
msgstr "ማብራሪያ ወደ ታች መሸብለያ"
#: src/control/Control.Tabs.js:58
msgid "Insert sheet before this"
msgstr "ከዚህ በፊት ወረቀት ማስገቢያ"
#: src/control/Control.Tabs.js:59
msgid "Insert sheet after this"
msgstr "ከዚህ በኋላ ወረቀት ማስገቢያ"
#: src/control/Control.Tabs.js:64
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet% ?"
msgstr "በ እርግጥ ይህን ወረቀት ማጥፋት ይፈልጋሉ %sheet% ?"
#: src/control/Control.Tabs.js:77
msgid "Enter new sheet name"
msgstr "አዲስ የ ወረቀት ስም ያስገቡ"
2019-12-13 06:41:48 -06:00
#: src/control/Control.Toolbar.js:225
2019-06-02 13:37:02 -05:00
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "በ እርግጥ ይህን ገጽ ማጥፋት ይፈልጋሉ?"
2020-01-02 08:52:18 -06:00
#: src/control/Control.Toolbar.js:838
2019-12-13 06:41:48 -06:00
msgid "Default Style"
msgstr ""
2020-01-02 08:52:18 -06:00
#: src/control/Control.Toolbar.js:889
2018-12-04 15:47:50 -06:00
msgid "Borders"
2019-10-08 04:48:13 -05:00
msgstr "ድንበሮች"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
2020-01-02 08:52:18 -06:00
#: src/control/Control.Toolbar.js:897
2018-12-04 15:47:50 -06:00
msgid "More..."
2019-10-08 04:48:13 -05:00
msgstr "ተጨማሪ..."
2018-12-04 15:47:50 -06:00
2020-01-02 08:52:18 -06:00
#: src/control/Control.Toolbar.js:950
2018-12-04 15:47:50 -06:00
msgid "Insert Local Image"
2019-10-08 04:48:13 -05:00
msgstr "የ አካባቢ ምስል ማስገቢያ"
2016-12-19 14:04:48 -06:00
2020-01-02 08:52:18 -06:00
#: src/control/Control.Toolbar.js:954
2019-06-02 13:37:02 -05:00
msgid "Insert shapes"
msgstr "ቅርጾች ማስገቢያ"
2017-01-12 03:38:56 -06:00
2020-01-02 08:52:18 -06:00
#: src/control/Control.Toolbar.js:958 src/layer/tile/WriterTileLayer.js:76
#, fuzzy
#| msgid "Text orientation"
msgid "Toggle Page Orientation"
msgstr "የ ጽሁፍ አቅጣጫ"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1078 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:180
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "First sheet"
msgstr "የ መጀመሪያ ወረቀት"
2020-01-02 08:52:18 -06:00
#: src/control/Control.Toolbar.js:1079 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:181
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Previous sheet"
msgstr "ያለፈው ወረቀት"
2020-01-02 08:52:18 -06:00
#: src/control/Control.Toolbar.js:1080 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:182
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Next sheet"
msgstr "የሚቀጥለው ወረቀት"
2020-01-02 08:52:18 -06:00
#: src/control/Control.Toolbar.js:1081 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:183
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Last sheet"
msgstr "የ መጨረሻው ወረቀት"
2020-01-02 08:52:18 -06:00
#: src/control/Control.Toolbar.js:1082 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:184
2018-12-04 15:47:50 -06:00
msgid "Insert sheet"
msgstr "ወረቀት ማስገቢያ"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
2020-01-02 08:52:18 -06:00
#: src/control/Control.Toolbar.js:1124
2019-06-02 13:37:02 -05:00
msgid "Search"
2018-12-04 15:47:50 -06:00
msgstr "መፈለጊያ:"
2020-01-02 08:52:18 -06:00
#: src/control/Control.Toolbar.js:1130
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Cancel the search"
msgstr "ፍለጋውን መሰረዣ"
2020-01-02 08:52:18 -06:00
#: src/control/Control.Toolbar.js:1137 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:120
#: src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:151 src/layer/tile/WriterTileLayer.js:96
2019-06-02 13:37:02 -05:00
msgid "Always follow the editor"
msgstr "ሁል ጊዜ ማረሚያውን መከተያ"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
2020-01-02 08:52:18 -06:00
#: src/control/Control.Toolbar.js:1140 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:123
#: src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:154 src/layer/tile/WriterTileLayer.js:99
2019-06-02 13:37:02 -05:00
msgid "Current"
msgstr "የ አሁኑ"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
2020-01-03 11:34:15 -06:00
#: src/control/Control.Toolbar.js:1223
2016-11-01 06:39:54 -05:00
msgid "%user has joined"
msgstr "%ተጠቃሚ ገብቷል"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
2020-01-03 11:34:15 -06:00
#: src/control/Control.Toolbar.js:1224
2016-11-01 06:39:54 -05:00
msgid "%user has left"
msgstr "%ተጠቃሚ ወጥቷል"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
2020-01-03 11:34:15 -06:00
#: src/control/Control.Toolbar.js:1553
2016-08-04 03:30:44 -05:00
msgid "Number of Sheets"
msgstr "የ ወረቀቶች ቁጥር"
2020-01-03 11:34:15 -06:00
#: src/control/Control.Toolbar.js:1558
2016-08-04 03:30:44 -05:00
msgid "Selected range of cells"
msgstr "የ ተመረጡት ክፍሎች መጠን"
2020-01-03 11:34:15 -06:00
#: src/control/Control.Toolbar.js:1563 src/control/Control.Toolbar.js:1620
2016-08-04 03:30:44 -05:00
msgid "Entering text mode"
msgstr "ወደ ጽሁፍ ዘዴ መግቢያ"
2020-01-03 11:34:15 -06:00
#: src/control/Control.Toolbar.js:1572 src/control/Control.Toolbar.js:1625
2016-08-04 03:30:44 -05:00
msgid "Selection Mode"
msgstr "መምረጫ ዘዴ"
2020-01-03 11:34:15 -06:00
#: src/control/Control.Toolbar.js:1577
2016-08-04 03:30:44 -05:00
msgid "Choice of functions"
msgstr "የ ተግባሮች ምርጫ"
2020-01-03 11:34:15 -06:00
#: src/control/Control.Toolbar.js:1581
2016-08-04 03:30:44 -05:00
msgid "Average"
msgstr "መካከለኛ"
2020-01-03 11:34:15 -06:00
#: src/control/Control.Toolbar.js:1582
2016-08-04 03:30:44 -05:00
msgid "CountA"
msgstr "መቁጠሪያA"
2020-01-03 11:34:15 -06:00
#: src/control/Control.Toolbar.js:1583
2016-08-04 03:30:44 -05:00
msgid "Count"
msgstr "መቁጠሪያ"
2020-01-03 11:34:15 -06:00
#: src/control/Control.Toolbar.js:1584
2016-08-04 03:30:44 -05:00
msgid "Maximum"
msgstr "ከፍተኛ"
2020-01-03 11:34:15 -06:00
#: src/control/Control.Toolbar.js:1585
2016-08-04 03:30:44 -05:00
msgid "Minimum"
msgstr "አነስተኛ"
2020-01-03 11:34:15 -06:00
#: src/control/Control.Toolbar.js:1586
2019-12-13 06:41:48 -06:00
msgid "Sum"
msgstr "ድምር"
2020-01-03 11:34:15 -06:00
#: src/control/Control.Toolbar.js:1587
2016-08-04 03:30:44 -05:00
msgid "Selection count"
msgstr "መምረጫ መቁጠሪያ"
2020-01-03 11:34:15 -06:00
#: src/control/Control.Toolbar.js:1610
2018-12-04 15:47:50 -06:00
msgid "Number of Pages"
msgstr "የ ገጾች ቁጥር"
2016-12-19 14:04:48 -06:00
2020-01-03 11:34:15 -06:00
#: src/control/Control.Toolbar.js:1615
2018-12-04 15:47:50 -06:00
msgid "Word Counter"
msgstr "ቃላት ቆጣሪ"
2016-12-19 14:04:48 -06:00
2020-01-03 11:34:15 -06:00
#: src/control/Control.Toolbar.js:1650
2018-12-04 15:47:50 -06:00
msgid "Number of Slides"
msgstr "የ ተንሸራታቾች ቁጥር"
2016-12-19 14:04:48 -06:00
2020-01-03 11:34:15 -06:00
#: src/control/Control.Toolbar.js:1687
2018-12-04 15:47:50 -06:00
msgid "%n users"
msgstr "%n ተጠቃሚዎች"
2016-12-19 14:04:48 -06:00
2020-01-03 11:34:15 -06:00
#: src/control/Control.Toolbar.js:1688
2018-12-04 15:47:50 -06:00
msgid "1 user"
msgstr "1 ተጠቃሚ"
2016-12-19 14:04:48 -06:00
2020-01-03 11:34:15 -06:00
#: src/control/Control.Toolbar.js:1689
2018-12-04 15:47:50 -06:00
msgid "0 users"
msgstr "0 ተጠቃሚዎች"
2016-12-19 14:04:48 -06:00
2020-01-03 11:34:15 -06:00
#: src/control/Control.Toolbar.js:2070
2018-12-04 15:47:50 -06:00
msgid "Style"
msgstr "ዘዴ"
2016-12-19 14:04:48 -06:00
2020-01-03 11:34:15 -06:00
#: src/control/Control.Toolbar.js:2093
2018-12-04 15:47:50 -06:00
msgid "Font"
msgstr "ፊደል"
2016-12-19 14:04:48 -06:00
2020-01-03 11:34:15 -06:00
#: src/control/Control.Toolbar.js:2119
2018-12-04 15:47:50 -06:00
msgid "Previous slide"
msgstr "ቀደም ያለው ተንሸራታች"
2016-12-19 14:04:48 -06:00
2020-01-03 11:34:15 -06:00
#: src/control/Control.Toolbar.js:2120
2018-12-04 15:47:50 -06:00
msgid "Next slide"
msgstr "የሚቀጥለው ተንሸራታች"
2016-12-19 14:04:48 -06:00
2020-01-03 11:34:15 -06:00
#: src/control/Control.Toolbar.js:2178
2019-12-13 06:41:48 -06:00
msgid "Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve"
2018-12-04 15:47:50 -06:00
msgstr "ግጭት መተው/እንደገና መስሪያ ከ በርካታ ተጠቃሚዎች ጋር: እባክዎን የ ሰነድ መጠገኛ ይጠቀሙ ችግሩን ለ መፍታት"
2016-12-19 14:04:48 -06:00
2020-01-03 11:34:15 -06:00
#: src/control/Control.Toolbar.js:2465
2018-12-04 15:47:50 -06:00
msgid "Readonly"
msgstr "ለ ንባብ ብቻ"
2016-12-19 14:04:48 -06:00
2019-12-13 06:41:48 -06:00
#: src/control/Ruler.js:192
2019-10-08 04:48:13 -05:00
msgid "Left Margin"
msgstr "የ ግራ መስመር:"
2019-12-13 06:41:48 -06:00
#: src/control/Ruler.js:193
2019-10-08 04:48:13 -05:00
msgid "Right Margin"
msgstr "የ ቀኝ መስመር:"
2019-06-02 13:37:02 -05:00
#: src/control/Signing.js:195
msgid "Please enter the PIN Code"
msgstr "እባክዎን የ ፒን ኮድ ያስገቡ"
2016-12-19 14:04:48 -06:00
2019-06-02 13:37:02 -05:00
#: src/control/Signing.js:214
msgid "Error at login."
msgstr "ስህተት በ መግባት ላይ:"
2016-12-19 14:04:48 -06:00
2019-06-02 13:37:02 -05:00
#: src/control/Signing.js:227
msgid "Please scan the code"
2018-12-04 15:47:50 -06:00
msgstr ""
2019-06-02 13:37:02 -05:00
#: src/control/Signing.js:242
msgid "Couldn't get the QR code image."
2018-12-04 15:47:50 -06:00
msgstr ""
2016-12-19 14:04:48 -06:00
2019-06-02 13:37:02 -05:00
#: src/control/Signing.js:269
msgid "Error when trying to restore access to identity."
msgstr ""
2016-05-26 12:02:04 -05:00
2019-06-02 13:37:02 -05:00
#: src/control/Signing.js:275
msgid "PIN Code"
msgstr "ፒን ኮድ"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
2019-06-02 13:37:02 -05:00
#: src/control/Signing.js:276
msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS"
msgstr "እባክዎን ፒን ኮድ ወይንም SMS ከ ኢሜይል ውስጥ ያስገቡ:"
2018-12-04 15:47:50 -06:00
2019-06-02 13:37:02 -05:00
#: src/control/Signing.js:296
msgid "Login from email or mobile number"
msgstr ""
2016-05-26 12:02:04 -05:00
2019-06-02 13:37:02 -05:00
#: src/control/Signing.js:329
msgid "Select document type to upload"
2019-10-08 04:48:13 -05:00
msgstr "የሚጫነውን ሰነድ አይነት ይምረጡ"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
2019-06-02 13:37:02 -05:00
#: src/control/Signing.js:330
msgid "Type:"
msgstr "አይነት"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
2019-06-02 13:37:02 -05:00
#: src/control/Signing.js:361 src/control/Signing.js:660
msgid "Document uploaded."
msgstr "ሰነዱ ተጭኗል:"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
2019-06-02 13:37:02 -05:00
#: src/control/Signing.js:488
msgid "Select identity:"
2019-10-08 04:48:13 -05:00
msgstr "መለያ ይምረጡ:"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
2019-06-02 13:37:02 -05:00
#: src/control/Signing.js:489
msgid "Login from mobile"
msgstr ""
2017-10-06 04:20:25 -05:00
2019-06-02 13:37:02 -05:00
#: src/control/Signing.js:490
msgid "Recover from email"
msgstr ""
2017-10-06 04:20:25 -05:00
2019-06-02 13:37:02 -05:00
#: src/control/Signing.js:598
msgid "Select passport"
msgstr ""
2017-10-06 04:20:25 -05:00
2019-06-02 13:37:02 -05:00
#: src/control/Signing.js:599
msgid "Passport: N/A"
msgstr ""
2017-10-06 04:20:25 -05:00
2019-06-02 13:37:02 -05:00
#: src/control/Signing.js:601
msgid "Sign"
msgstr ""
2016-05-26 12:02:04 -05:00
2019-06-02 13:37:02 -05:00
#: src/control/Signing.js:603
msgid "Status:"
msgstr "ሁኔታው:"
2017-04-20 03:05:01 -05:00
2019-06-02 13:37:02 -05:00
#: src/control/Signing.js:604
msgid "N/A"
msgstr "ዝ/አ"
2017-04-20 03:05:01 -05:00
2019-06-02 13:37:02 -05:00
#: src/control/Signing.js:607
msgid "Login"
msgstr "መግቢያ"
2017-04-20 03:05:01 -05:00
2019-06-02 13:37:02 -05:00
#: src/control/Signing.js:608
msgid "Close"
msgstr "መዝጊያ"
2017-04-20 03:05:01 -05:00
2019-06-02 13:37:02 -05:00
#: src/control/Signing.js:616
2018-12-04 15:47:50 -06:00
msgid "Not Signed"
msgstr ""
2016-07-03 06:08:25 -05:00
2019-06-02 13:37:02 -05:00
#: src/control/Signing.js:619
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
2019-10-08 04:48:13 -05:00
msgstr "ይህ ሰነድ ዲጂታሊ የ ተፈረመ ነው: እና ፊርማው ዋጋ ያለው ነው:"
2016-11-01 06:39:54 -05:00
2019-06-02 13:37:02 -05:00
#: src/control/Signing.js:620
2018-12-04 15:47:50 -06:00
msgid "Signed and validated"
2019-10-08 04:48:13 -05:00
msgstr "የ ተፈረመ እና የ ተረጋገጠ"
2016-12-19 14:04:48 -06:00
2019-06-02 13:37:02 -05:00
#: src/control/Signing.js:623
msgid "This document has an invalid signature."
msgstr "ይህ ሰነድ ዋጋ የሌለው ፊርማ አለው:"
2016-12-19 14:04:48 -06:00
2019-06-02 13:37:02 -05:00
#: src/control/Signing.js:624
2018-12-04 15:47:50 -06:00
msgid "Signature broken"
2019-06-02 13:37:02 -05:00
msgstr "ፊርማው ተሰብሯል:"
2016-11-01 06:39:54 -05:00
2019-06-02 13:37:02 -05:00
#: src/control/Signing.js:627
msgid "The signature was valid, but the document has been modified"
msgstr "ፊርማው ዋጋ ያለው ነው: ነገር ግን ሰነዱ ተሻሽሏል:"
2017-04-20 03:05:01 -05:00
2019-06-02 13:37:02 -05:00
#: src/control/Signing.js:628
2018-12-04 15:47:50 -06:00
msgid "Signed but document modified"
2019-06-02 13:37:02 -05:00
msgstr "ተፈርሟል ነገር ግን ሰነዱ ተሻሽሏል:"
2017-04-20 03:05:01 -05:00
2019-06-02 13:37:02 -05:00
#: src/control/Signing.js:631
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
2018-12-04 15:47:50 -06:00
msgstr ""
2016-06-12 09:06:13 -05:00
2019-06-02 13:37:02 -05:00
#: src/control/Signing.js:632
2018-12-04 15:47:50 -06:00
msgid "Signed but not validated"
2019-10-08 04:48:13 -05:00
msgstr "የ ተፈረመ ነገር ግን ያልተረጋገጠ"
2016-06-12 09:06:13 -05:00
2019-06-02 13:37:02 -05:00
#: src/control/Signing.js:635
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed"
2019-10-08 04:48:13 -05:00
msgstr "ፊርማው ጥሩ ነው: ነገር ግን ሰነዱ የ ተፈረመው በ ከፊል ነው"
2016-06-12 09:06:13 -05:00
2019-06-02 13:37:02 -05:00
#: src/control/Signing.js:636
2018-12-04 15:47:50 -06:00
msgid "Signed but not all files are signed"
msgstr ""
2016-06-12 09:06:13 -05:00
2019-10-08 04:48:13 -05:00
#: src/control/Toolbar.js:76 src/control/Toolbar.js:88
2016-07-03 06:08:25 -05:00
msgid "Downloading..."
2016-07-18 09:47:19 -05:00
msgstr "በማውረድ ላይ..."
2016-07-03 06:08:25 -05:00
2020-01-13 09:00:19 -06:00
#: src/control/Toolbar.js:104 src/map/Map.js:1378
2018-12-04 15:47:50 -06:00
msgid "Saving..."
msgstr "በማስቀመጥ ላይ..."
2019-10-08 04:48:13 -05:00
#: src/control/Toolbar.js:115
2019-06-02 13:37:02 -05:00
msgid "Renaming..."
msgstr "እንደገና መሰየሚያ..."
2020-01-03 11:34:15 -06:00
#: src/control/Toolbar.js:359
2016-07-03 06:08:25 -05:00
msgid "This version of %productName is powered by"
2016-08-04 03:30:44 -05:00
msgstr "ይህ እትም %productName የ ተሰናዳው በ"
2016-07-03 06:08:25 -05:00
2020-01-03 11:34:15 -06:00
#: src/control/Toolbar.js:449
2019-10-08 04:48:13 -05:00
msgid "Insert hyperlink"
msgstr ""
2020-01-03 11:34:15 -06:00
#: src/control/Toolbar.js:451
2019-10-08 04:48:13 -05:00
msgid "Text"
msgstr ""
2020-01-03 11:34:15 -06:00
#: src/control/Toolbar.js:452
2019-10-08 04:48:13 -05:00
msgid "Link"
msgstr ""
2020-01-03 11:34:15 -06:00
#: src/control/Toolbar.js:455
2019-10-08 04:48:13 -05:00
msgid "OK"
msgstr ""
2019-12-13 06:41:48 -06:00
#: src/core/Socket.js:59
msgid "IE11 has reached its maximum number of connections. Please see this document to increase this limit if needed: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
2018-12-04 15:47:50 -06:00
msgstr ""
2019-12-13 06:41:48 -06:00
#: src/core/Socket.js:61
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Oops, there is a problem connecting to LibreOffice Online : "
2016-06-12 09:06:13 -05:00
msgstr "ውይ! ችግር ተፈጥሯል በ መገናኘት ላይ እንዳለ ከ LibreOffice በ መስመር ላይ : "
2016-05-26 12:02:04 -05:00
2019-12-13 06:41:48 -06:00
#: src/core/Socket.js:294
msgid "Served by:"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:299
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Unsupported server version."
2016-06-12 09:06:13 -05:00
msgstr "ያልተደገፈ የ ሰርቨር እትም"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
2020-01-02 08:52:18 -06:00
#: src/core/Socket.js:367
2016-12-19 14:04:48 -06:00
msgid "Session terminated by document owner"
2017-10-06 04:20:25 -05:00
msgstr "በ ሰነዱ ባለቤት ክፍለ ጊዜው ተቋርጧል"
2020-01-02 08:52:18 -06:00
#: src/core/Socket.js:371
2017-10-06 04:20:25 -05:00
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
msgstr "ንቁ ያልሆነ ሰነድ - እባክዎን ይጫኑ እንደገና ለ መጫን እና ማረም ለ መቀጠል"
2016-12-19 14:04:48 -06:00
2020-01-02 08:52:18 -06:00
#: src/core/Socket.js:378
2017-01-12 03:38:56 -06:00
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
2017-10-06 04:20:25 -05:00
msgstr "ሰርቨሩ በ ጥገና ምክንያት ሊዘጋ ነው: (በራሱ-ማስቀመጫ) "
2020-01-02 08:52:18 -06:00
#: src/core/Socket.js:382
2017-10-06 04:20:25 -05:00
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
msgstr "ውይ! ከ ሰነድ ጋር ለ መገናኘት ሲሞከር ችግር ተፈጥሯል"
2017-01-12 03:38:56 -06:00
2020-01-02 08:52:18 -06:00
#: src/core/Socket.js:386
2017-01-12 03:38:56 -06:00
msgid "Server is recycling and will be available shortly"
2017-10-06 04:20:25 -05:00
msgstr "ሰርቨሩ በ መጫን ላይ ነው በ አጭር ጊዜ ውስጥ ዝግጁ ይሆናል:"
2020-01-02 08:52:18 -06:00
#: src/core/Socket.js:414
2019-12-13 06:41:48 -06:00
msgid "Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is available as revision."
msgstr "ሰነዱ በ ማጠራቀሚያው ላይ ተቀይሯል: አዲሱን ሰነድ በ መጫን ላይ: የ እርስዎ እትም ዝግጁ የሚሆነው እንደ ክለሳ ነው"
2018-12-04 15:47:50 -06:00
2020-01-02 08:52:18 -06:00
#: src/core/Socket.js:420
2019-12-13 06:41:48 -06:00
msgid "Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version history"
2018-12-04 15:47:50 -06:00
msgstr ""
2017-10-06 04:20:25 -05:00
2020-01-02 08:52:18 -06:00
#: src/core/Socket.js:523
2019-12-13 06:41:48 -06:00
msgid "Document has been changed in storage. What would you like to do with your unsaved changes?"
2016-12-19 14:04:48 -06:00
msgstr ""
2020-01-02 08:52:18 -06:00
#: src/core/Socket.js:527
2018-12-04 15:47:50 -06:00
msgid "Discard"
msgstr "ማስወገጃ"
2017-10-06 04:20:25 -05:00
2020-01-02 08:52:18 -06:00
#: src/core/Socket.js:532
2018-12-04 15:47:50 -06:00
msgid "Overwrite"
msgstr "በላዩ ላይ ደርቦ መጻፊያ"
2017-10-06 04:20:25 -05:00
2020-01-02 08:52:18 -06:00
#: src/core/Socket.js:537
2018-12-04 15:47:50 -06:00
msgid "Save to new file"
msgstr "በ አዲስ ፋይል ውስጥ ማስቀመጫ"
2020-01-02 08:52:18 -06:00
#: src/core/Socket.js:610
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Document requires password to view."
2016-06-12 09:06:13 -05:00
msgstr "ሰነድ ለ መመልከት የ መግቢያ ቃል ያስፈልጋል"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
2020-01-02 08:52:18 -06:00
#: src/core/Socket.js:613
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Document requires password to modify."
2016-06-12 09:06:13 -05:00
msgstr "ሰነድ ለማረም የ መግቢያ ቃል ያስፈልጋል"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
2020-01-02 08:52:18 -06:00
#: src/core/Socket.js:615
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
2016-06-12 09:06:13 -05:00
msgstr "ይጫኑ መሰረዣ ለ መክፈት በ መመልከቻ-ብቻ ዘዴ"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
2020-01-02 08:52:18 -06:00
#: src/core/Socket.js:619
2016-05-26 12:02:04 -05:00
msgid "Wrong password provided. Please try again."
2016-06-12 09:06:13 -05:00
msgstr "የ ተሳሳተ የ መግቢያ ቃል: እባክዎን እንደገና ይሞክሩ"
2016-05-26 12:02:04 -05:00
2020-01-02 08:52:18 -06:00
#: src/core/Socket.js:750
2016-11-01 06:39:54 -05:00
msgid "Connecting..."
msgstr "በ መገናኘት ላይ..."
2016-05-26 12:02:04 -05:00
2020-01-02 08:52:18 -06:00
#: src/core/Socket.js:1022
2019-12-13 06:41:48 -06:00
msgid "Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try again."
2016-11-01 06:39:54 -05:00
msgstr "ውይ! ይህ አሳፋሪ ነው: ከ እርስዎ ሰነድ ጋር መገናኘት አልቻልንም: እባክዎን ትንሽ ቆይተው እንደገና ይሞክሩ"
2016-06-12 09:06:13 -05:00
2018-12-04 15:47:50 -06:00
#: src/errormessages.js:13
2019-12-13 06:41:48 -06:00
msgid "No disk space left on server, please contact the server administrator to continue."
2018-12-04 15:47:50 -06:00
msgstr "በ ሰርቨሩ ላይ ምንም የ ቀረ ባዶ ቦታ የለም: እባክዎን የ ሰርቨር አስተዳዳሪውን ያማክሩ ለ መቀጠል"
#: src/errormessages.js:14
2019-12-13 06:41:48 -06:00
msgid "The host URL is empty. The loolwsd server is probably misconfigured, please contact the administrator."
msgstr "የ ጋባዥ URL ባዶ ነው: የ loolwsd ሰርቨር ምናልባት በ ትክክል አልተሰናዳ ይሆናል: እባክዎን አስተዳዳሪውን ያማክሩ"
2018-12-04 15:47:50 -06:00
#: src/errormessages.js:15
2019-12-13 06:41:48 -06:00
msgid "This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears when more than {docs} documents or {connections} connections are in use concurrently"
2018-12-04 15:47:50 -06:00
msgstr ""
#: src/errormessages.js:16
msgid "More information and support"
msgstr "ተጨማሪ መረጃ እና ድጋፍ"
#: src/errormessages.js:17
2019-12-13 06:41:48 -06:00
msgid "This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the admin. This limit has been reached. Please try again later."
msgstr "ይህ ግልጋሎት የ ተወሰነ ነው ለ %0 ሰነዶች: እና %1 ግንኙነቶች ባጠቃላይ ለ አስተዳዳሪ: እዚህ መጠን ላይ ደርሰዋል: እባክዎን ትንሽ ቆይተው እንደገና ይሞክሩ"
2018-12-04 15:47:50 -06:00
#: src/errormessages.js:18
2019-12-13 06:41:48 -06:00
msgid "Service is unavailable. Please try again later and report to your administrator if the issue persists."
msgstr "ግልጋሎቱ አልተገኘም: እባክዎን ትንሽ ቆይተው እንደገና ይሞክሩ: እና የ ተፈጠረውን ችግር ለ እርስዎ አስተዳዳሪ ያማክሩ"
2018-12-04 15:47:50 -06:00
#: src/errormessages.js:19
2019-12-13 06:41:48 -06:00
msgid "Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your administrator if the issue persists."
msgstr "ያልታወቀ WOPI host. እባክዎን ትንሽ ቆይተው እንደገና ይሞክሩ: እና የ ተፈጠረውን ችግር ለ እርስዎ አስተዳዳሪ ያማክሩ"
2018-12-04 15:47:50 -06:00
#: src/errormessages.js:20
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:21
2019-12-13 06:41:48 -06:00
msgid "Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the session (or webpage) to continue."
msgstr "የ እርስዎ ክፍለ ጊዜ ያልቃል በ %ጊዜ ውስጥ: እባክዎን የ እርስዎን ስራ ያስቀምጡ እና ለ መቀጠል ክፍለ ጊዜውን (ወይንም ድህረ ገጹን) ያነቃቁ:"
2018-12-04 15:47:50 -06:00
#: src/errormessages.js:22
2019-12-13 06:41:48 -06:00
msgid "Your session has been expired. Further changes to document might not be saved. Please refresh the session (or webpage) to continue."
msgstr "የ እርስዎ ክፍለ ጊዜ አልቋል: እባክዎን የ እርስዎን ስራ ማስቀመጥ አይቻልም እና ለ መቀጠል ክፍለ ጊዜውን (ወይንም ድህረ ገጹን) ያነቃቁ:"
2018-12-04 15:47:50 -06:00
#: src/errormessages.js:23
2019-12-13 06:41:48 -06:00
msgid "Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and not corrupted, and try again."
msgstr "ሰነዱን መጫን አልተቻለም: እባክዎን የ ፋይሉ አይነት የ ተደገፈ መሆኑን እና የ ተበላሸ አለመሆኑን ያረጋግጡ: እና እንደገና ይሞክሩ"
2018-12-04 15:47:50 -06:00
2019-06-02 13:37:02 -05:00
#: src/errormessages.js:24
msgid "Invalid link: '%url'"
2019-10-08 04:48:13 -05:00
msgstr "ዋጋ የሌለው አገናኝ: '%url'"
2019-06-02 13:37:02 -05:00
#: src/errormessages.js:25
msgid "You are leaving the editor, are you sure you want to visit %url?"
msgstr ""
2019-12-13 06:41:48 -06:00
#: src/errormessages.js:26
msgid "Failed to load the document. This document is either malformed or is taking more resources than allowed. Please contact the administrator."
2019-10-08 04:48:13 -05:00
msgstr ""
#: src/errormessages.js:30
2019-12-13 06:41:48 -06:00
msgid "Failed to load document."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:31
2019-10-08 04:48:13 -05:00
msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
msgstr ""
2019-12-13 06:41:48 -06:00
#: src/errormessages.js:32 src/errormessages.js:40
2019-10-08 04:48:13 -05:00
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
msgstr "ሰነድ ማስቀመጥ አልተቻለም ጊዜው ባለፈ ወይንም ዋጋ የሌለው ወኪል መድረሻ ምክንያት"
2019-12-13 06:41:48 -06:00
#: src/errormessages.js:33
2019-10-08 04:48:13 -05:00
msgid "Document cannot be saved."
msgstr ""
2019-12-13 06:41:48 -06:00
#: src/errormessages.js:34
2019-10-08 04:48:13 -05:00
msgid "Document cannot be renamed."
msgstr ""
2019-12-13 06:41:48 -06:00
#: src/errormessages.js:38
2018-12-04 15:47:50 -06:00
#, javascript-format
2019-12-13 06:41:48 -06:00
msgid "Failed to read document from storage. Please contact your storage server (%storageserver) administrator."
msgstr "ሰነዱን ከ ማጠራቀሚያው ውስጥ ማንበብ አልተቻለም: እባክዎን የ ሰርቨር አስተዳዳሪውን (%storageserver) ያማክሩ:"
2018-12-04 15:47:50 -06:00
2019-12-13 06:41:48 -06:00
#: src/errormessages.js:39
2018-12-04 15:47:50 -06:00
#, javascript-format
2019-12-13 06:41:48 -06:00
msgid "Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to continue editing."
msgstr "በቂ ባዶ ቦታ በ ማጠራቀሚያው ሰርቨር ላይ ሰሌለ ማስቀመጥ አልተቻለም: ሰነዱ አሁን ለ ንባብ-ብቻ ይሆናል: እባክዎን የ ሰርቨር አስተዳዳሪውን (%storageserver) ያማክሩ:"
2018-12-04 15:47:50 -06:00
2019-12-13 06:41:48 -06:00
#: src/errormessages.js:41
msgid "Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage server administrator."
2018-12-04 15:47:50 -06:00
msgstr "ሰነድ ማስቀመጥ አልተቻለም: እባክዎን የ እርስዎን ፍቃድ ይመርምሩ ወይንም የ ሰርቨር አስተዳዳሪውን ያማክሩ"
2019-12-13 06:41:48 -06:00
#: src/errormessages.js:42
msgid "Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage server administrator."
msgstr "ሰነድ እንደገና መሰየም አልተቻለም: እባክዎን የ እርስዎን ፍቃድ ይመርምሩ ወይንም የ ሰርቨር አስተዳዳሪውን ያማክሩ"
#: src/errormessages.js:47
msgid "Uploading file to server failed, file not found."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:48
msgid "Uploading file to server failed, the file is too large."
2019-06-02 13:37:02 -05:00
msgstr ""
2020-01-02 08:52:18 -06:00
#: src/layer/marker/Annotation.js:220
2017-04-20 03:05:01 -05:00
msgid "Accept change"
2017-10-06 04:20:25 -05:00
msgstr "ለውጡን እቀበላለሁ"
2017-04-20 03:05:01 -05:00
2020-01-02 08:52:18 -06:00
#: src/layer/marker/Annotation.js:225
2017-04-20 03:05:01 -05:00
msgid "Reject change"
2017-10-06 04:20:25 -05:00
msgstr "ለውጡን አልቀበልም"
2017-04-20 03:05:01 -05:00
2020-01-02 08:52:18 -06:00
#: src/layer/marker/Annotation.js:234
2017-04-20 03:05:01 -05:00
msgid "Open menu"
2017-10-06 04:20:25 -05:00
msgstr "ዝርዝር መክፈቻ"
2017-04-20 03:05:01 -05:00
2020-01-02 08:52:18 -06:00
#: src/layer/marker/Annotation.js:255 src/layer/tile/TileLayer.js:246
2018-12-04 15:47:50 -06:00
msgid "Reply"
msgstr "መመለሻ"
2019-12-13 06:41:48 -06:00
#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:75 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:117
#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:56
#, fuzzy
#| msgid "Cancel the search"
msgid "Show the search bar"
msgstr "ፍለጋውን መሰረዣ"
#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:237 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:222
2020-01-02 08:52:18 -06:00
#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:159
2019-12-13 06:41:48 -06:00
#, fuzzy
#| msgid "Cancel the search"
msgid "Clear the search field"
msgstr "ፍለጋውን መሰረዣ"
#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:239 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:224
2020-01-02 08:52:18 -06:00
#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:161
2019-12-13 06:41:48 -06:00
#, fuzzy
#| msgid "Cancel the search"
msgid "Hide the search bar"
msgstr "ፍለጋውን መሰረዣ"
#: src/layer/tile/TileLayer.js:240
2017-04-20 03:05:01 -05:00
msgid "Modify"
2017-10-06 04:20:25 -05:00
msgstr "ማሻሻያ"
2017-04-20 03:05:01 -05:00
2019-12-13 06:41:48 -06:00
#: src/layer/tile/TileLayer.js:252
2017-04-20 03:05:01 -05:00
msgid "Remove"
2017-10-06 04:20:25 -05:00
msgstr "ማስወገጃ"
2017-04-20 03:05:01 -05:00
2019-12-13 06:41:48 -06:00
#: src/layer/tile/TileLayer.js:258
2019-10-08 04:48:13 -05:00
msgid "Resolve"
msgstr ""
2019-12-13 06:41:48 -06:00
#: src/map/Clipboard.js:133
2019-10-08 04:48:13 -05:00
msgid "To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
msgstr ""
2019-12-13 06:41:48 -06:00
#: src/map/Clipboard.js:278
2019-10-08 04:48:13 -05:00
msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
msgstr ""
2020-01-02 08:52:18 -06:00
#: src/map/Clipboard.js:766
2019-10-08 04:48:13 -05:00
msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
msgstr ""
2020-01-02 08:52:18 -06:00
#: src/map/Clipboard.js:791
2019-12-13 06:41:48 -06:00
msgid "<p>If you would like to share larger elements of your document with other applications it is necessary to first download them onto your device. To do that press the \"Start download\" button below, and when complete click \"Confirm copy to clipboard\".</p><p>If you are copy and pasting between documents inside %productName, there is no need to download.</p>"
2019-10-08 04:48:13 -05:00
msgstr ""
2020-01-02 08:52:18 -06:00
#: src/map/Clipboard.js:807
2019-12-13 06:41:48 -06:00
msgid "<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. Please, wait for the current download or cancel it before starting a new one</p>"
2019-10-08 04:48:13 -05:00
msgstr ""
2019-12-13 06:41:48 -06:00
#: src/map/Map.js:234
2016-06-12 09:06:13 -05:00
msgid "Initializing..."
2016-07-18 09:47:19 -05:00
msgstr "በማስጀመር ላይ..."
2016-06-12 09:06:13 -05:00
2020-01-02 08:52:18 -06:00
#: src/map/Map.js:412
2019-06-02 13:37:02 -05:00
#, javascript-format
msgid "%d seconds ago"
msgstr "%d ሰከንዶች በፊት"
2020-01-02 08:52:18 -06:00
#: src/map/Map.js:415
2019-06-02 13:37:02 -05:00
#, javascript-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "%d ደቂቃዎች በፊት"
2020-01-13 09:00:19 -06:00
#: src/map/Map.js:1240
2016-12-19 14:04:48 -06:00
msgid "Inactive document - please click to resume editing"
2017-10-06 04:20:25 -05:00
msgstr "ንቁ ያልሆነ ሰነድ - እባክዎን ይጫኑ ማረም ለ መቀጠል"
2020-01-13 09:00:19 -06:00
#: src/map/Map.js:1381
2016-06-12 09:06:13 -05:00
msgid "Loading..."
2016-07-18 09:47:19 -05:00
msgstr "በመጫን ላይ..."
2016-11-01 06:39:54 -05:00
2019-12-13 06:41:48 -06:00
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:96
#, javascript-format
2019-12-28 00:36:59 -06:00
msgid "The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no name"
2019-12-13 06:41:48 -06:00
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:98
#, javascript-format
2019-12-28 00:36:59 -06:00
msgid "The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is empty"
2019-12-13 06:41:48 -06:00
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:129
2016-11-01 06:39:54 -05:00
msgid "Uploading..."
msgstr "በ መጫን ላይ..."
2018-12-04 15:47:50 -06:00
2019-12-13 06:41:48 -06:00
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:143
msgid "Uploading file to server failed with status: %0"
msgstr ""
2019-10-08 04:48:13 -05:00
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:107
2019-06-02 13:37:02 -05:00
msgid "Creating new file from template..."
msgstr "አዲስ ፋይል ከ ቴምፕሌት ውስጥ በ መፍጠር ላይ..."
2018-12-04 15:47:50 -06:00
2019-12-13 06:41:48 -06:00
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:374
2019-06-02 13:37:02 -05:00
msgid "Creating copy..."
msgstr "ኮፒ በ መፍጠር ላይ..."
2019-12-13 06:41:48 -06:00
2020-01-03 11:34:15 -06:00
#, fuzzy
#~| msgid "Insert shapes"
#~ msgid "Insert Shape"
#~ msgstr "ቅርጾች ማስገቢያ"
2019-12-13 06:41:48 -06:00
#~ msgid "Function"
#~ msgstr "ተግባር"
#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "እቀበላለሁ"