libreoffice-online/loleaflet/po/ui-uz.po
Weblate 26e6bef36c update translations
LibreOffice Online/loleaflet-ui (Upper Sorbian)
Currently translated at 100.0% (331 of 331 strings)

Change-Id: Ic7117112fb5398a6bbb90ffed3595a7065b08d94

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Lower Sorbian)
Currently translated at 100.0% (331 of 331 strings)

Change-Id: I1e52e565d22f381f22149e8094c5f4118b103279

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Slovenian)
Currently translated at 99.6% (330 of 331 strings)

Change-Id: I28d1c660a1eb784725ad022c0d28b1065f1761c9

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Polish)
Currently translated at 100.0% (331 of 331 strings)

Change-Id: I76b458168831e0e1a4606f25302a6206494306a4

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Hungarian)
Currently translated at 100.0% (331 of 331 strings)

Change-Id: Icd139674057ddd447a8ac7cdfb3655de0ec718c2

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Norwegian Bokmål)
Currently translated at 100.0% (331 of 331 strings)

Change-Id: I6202a192369fc1e4836c18f77897dfe3905d72be

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Change-Id: I805ebd25f445a0ef8e50dcfebc28b8ddc41677d4
Translation: LibreOffice Online/loleaflet-ui
Translate-URL: https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-ui/

update translations

LibreOffice Online/android-lib (Bulgarian)
Currently translated at 100.0% (13 of 13 strings)

Change-Id: I310350ba48f86ced622f766c0a4dcf9811bef468

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Ukrainian)
Currently translated at 62.2% (259 of 416 strings)

Change-Id: I33b1af044f7935e44d3899a7e70e61a4d4930f64

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Bulgarian)
Currently translated at 100.0% (325 of 325 strings)

Change-Id: Iba5ada3c5e5d08435b70486afa3b8820a2fd2f67

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Italian)
Currently translated at 100.0% (325 of 325 strings)

Change-Id: Ia05a1a7fb6d087c7697dde8401db6bb8d2a76073

update translations

LibreOffice Online/android-lib (Asturian)
Currently translated at 69.2% (9 of 13 strings)

Change-Id: If6ac34bfd6c355a8fbc2c72cd56bfe3a579e570d

update translations

LibreOffice Online/android-lib (Catalan)
Currently translated at 100.0% (13 of 13 strings)

Change-Id: Ic70964d16cd0987d21f11889a2e8f69a41f9714d

update translations

LibreOffice Online/android-lib (Spanish)
Currently translated at 100.0% (13 of 13 strings)

Change-Id: I9bf0cc941f361a4972e27cc294348eea08896110

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Slovenian)
Currently translated at 100.0% (325 of 325 strings)

Change-Id: I798454e86b61234bde56579e1b4e0df5b8490bff

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Spanish)
Currently translated at 100.0% (325 of 325 strings)

Change-Id: I1817354ea8328a111b7f665d26a6b25a9da87bf5

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Basque)
Currently translated at 100.0% (325 of 325 strings)

Change-Id: If510c827340e2ef230bb623fbaeadcdc97864d5c

update translations

LibreOffice Online/android-lib (Slovak)
Currently translated at 100.0% (13 of 13 strings)

Change-Id: I5f35b1d1d41ccc8c5240f6707f40c3401476d3fa

update translations

LibreOffice Online/android-lib (German)
Currently translated at 100.0% (13 of 13 strings)

Change-Id: I3b38a38f410aa084291ad43210599b9e9f183cb3

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Slovak)
Currently translated at 100.0% (325 of 325 strings)

Change-Id: I727f1be681968cccf216621b78c410e35b67a05e

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (German)
Currently translated at 100.0% (325 of 325 strings)

Change-Id: Id2eb2761b0cd7f1b114c145a59b5b4b2ba61bc76
Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/c/online/+/99448
Tested-by: Jenkins
Tested-by: Jenkins CollaboraOffice <jenkinscollaboraoffice@gmail.com>
Reviewed-by: Andras Timar <andras.timar@collabora.com>
2020-07-31 00:50:43 +02:00

1479 lines
37 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-29 10:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
"X-Pootle-Path: /uz/libo_online/loleaflet-ui-uz.po\n"
"X-Pootle-Revision: 3938237\n"
#: admin/admin.strings.js:6
msgid "Admin console"
msgstr "Administrator terminali"
#: admin/admin.strings.js:7
msgid "Settings"
msgstr "Sozlamalar"
#: admin/admin.strings.js:8
msgid "Overview"
msgstr "Umumiy korinishi"
#: admin/admin.strings.js:9
msgid "(current)"
msgstr "(joriy)"
#: admin/admin.strings.js:10
msgid "Analytics"
msgstr "Tashxis"
#: admin/admin.strings.js:11
msgid "History"
msgstr "Tarix"
#: admin/admin.strings.js:12
msgid "Log"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:13
msgid "Dashboard"
msgstr "Boshqarub paneli"
#: admin/admin.strings.js:14
msgid "Users online"
msgstr "Onlayn foydalanuvchilar"
#: admin/admin.strings.js:15
#, fuzzy
msgid "User Name"
msgstr "Foydalanuvchi nomi"
#: admin/admin.strings.js:16
msgid "Documents opened"
msgstr "Ochiq hujjatlar"
#: admin/admin.strings.js:17
msgid "Number of Documents"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:18
msgid "Memory consumed"
msgstr "Sarflangan xotira"
#: admin/admin.strings.js:19
msgid "Bytes sent"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:20
msgid "Bytes received"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:21
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: admin/admin.strings.js:22
msgid "Document"
msgstr "Hujjat"
#: admin/admin.strings.js:23
msgid "Number of views"
msgstr "Korilgan:"
#: admin/admin.strings.js:24
msgid "Elapsed time"
msgstr "Sarflangan vaqt"
#: admin/admin.strings.js:25
msgid "Idle time"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:26
msgid "Modified"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:27
msgid "Kill"
msgstr "Tugatish"
#: admin/admin.strings.js:28
msgid "Graphs"
msgstr "Tasvirlar"
#: admin/admin.strings.js:29
msgid "Memory Graph"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:30
msgid "CPU Graph"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:31
msgid "Network Graph"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:32 src/control/Control.Notebookbar.js:128
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:17
#: src/layer/marker/Annotation.js:271 src/layer/tile/TileLayer.js:404
msgid "Save"
msgstr "Saqlash"
#: admin/admin.strings.js:33
msgid "Cache size of memory statistics"
msgstr "Xotira keshi hajmi malumotlari"
#: admin/admin.strings.js:34
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
msgstr "Xotira vaqti oraligi malumotlari (ms)"
#: admin/admin.strings.js:35
msgid "Cache size of CPU statistics"
msgstr "CPU keshi hajmi malumotlari"
#: admin/admin.strings.js:36
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
msgstr "CPU vaqti oraligi malumotlari (ms)"
#: admin/admin.strings.js:37
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:38
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:39
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:40
#, fuzzy
msgid "Documents:"
msgstr "Hujjat"
#: admin/admin.strings.js:41
msgid "Expired:"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:42
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:43
msgid "Shutdown Server"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:44
msgid "Server uptime"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:45
msgid "Refresh Log"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:46
msgid "Set Log Levels"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:47
msgid "Log Levels"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:48 src/control/Control.AlertDialog.js:25
#: src/control/Signing.js:608
msgid "Close"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:49
msgid "Update Log Levels"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:205
msgid "Received"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:209
msgid "Sent"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketBase.js:54
msgid "Connection error"
msgstr "Ulanishda xatolik yuz berdi"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:14 admin/src/AdminSocketSettings.js:34
msgid "Confirmation"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:15 admin/src/AdminSocketOverview.js:121
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
msgstr "Bu seansni toxtatmoqchimisiz?"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:16 admin/src/AdminSocketOverview.js:123
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:36 src/control/Control.Menubar.js:1203
#: src/control/Control.PresentationBar.js:85 src/control/Control.Tabs.js:200
#: src/control/Control.Tabs.js:217 src/control/Toolbar.js:607
msgid "OK"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:17 admin/src/AdminSocketOverview.js:124
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:37 src/control/Control.LanguageDialog.js:86
#: src/control/Control.Menubar.js:1204 src/control/Control.MobileTopBar.js:45
#: src/control/Control.PresentationBar.js:86 src/control/Control.Tabs.js:201
#: src/control/Control.Tabs.js:218 src/control/Toolbar.js:608
#: src/layer/marker/Annotation.js:202 src/layer/tile/TileLayer.js:405
msgid "Cancel"
msgstr "Bekor qilish"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:199 admin/src/AdminSocketOverview.js:301
#, fuzzy
msgid "Documents"
msgstr "Hujjat"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:410
msgid "Failed to set jwt authentication cookie over insecure connection"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:414
msgid "Failed to authenticate this session over protocol %0"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:35
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
msgstr ""
#: admin/src/Util.js:14
msgid "kB"
msgstr "kB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "PB"
msgstr ""
#: admin/src/Util.js:14
msgid "EB"
msgstr ""
#: admin/src/Util.js:14
msgid "ZB"
msgstr ""
#: admin/src/Util.js:14
msgid "YB"
msgstr ""
#: admin/src/Util.js:14
msgid "BB"
msgstr ""
#: admin/src/Util.js:43 admin/src/Util.js:45
msgid " hrs"
msgstr "soat"
#: admin/src/Util.js:49 admin/src/Util.js:51
msgid " mins"
msgstr "daq"
#: admin/src/Util.js:54
msgid " s"
msgstr "s"
#: src/control/ColorPicker.js:129
msgid "No color"
msgstr ""
#: src/control/ColorPicker.js:130
msgid "Automatic color"
msgstr ""
#: src/control/Control.AlertDialog.js:61
msgid "Open link"
msgstr ""
#: src/control/Control.AlertDialog.js:73
msgid "Edit"
msgstr "Tahrirlash"
#: src/control/Control.AlertDialog.js:95
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
msgstr ""
#: src/control/Control.ContextMenu.js:188
msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/control/Control.ContextMenu.js:272
msgid "Paste Special"
msgstr "Maxsus qoyish"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:33
msgid "Repair Document"
msgstr "Hujjatni tuzatish"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:44
msgid "Type"
msgstr "Turi"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:46
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48 src/layer/tile/TileLayer.js:276
msgid "Comment"
msgstr "Sharh"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:50
msgid "User name"
msgstr "Foydalanuvchi nomi"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:52
msgid "Timestamp"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:56
msgid "Jump to state"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:95 src/control/Control.UserList.js:194
msgid "You"
msgstr "Siz"
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:36
msgid "Start download"
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:51
msgid "Confirm copy to clipboard"
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:209
msgid "Start upload"
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:314
msgid "Start cross copy/paste"
msgstr ""
#: src/control/Control.FormulaBar.js:35
#, fuzzy
#| msgid "Function"
msgid "Function Wizard"
msgstr "Funksiya"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:287
#: src/control/Control.StatusBar.js:331
msgid "None"
msgstr "Yoq"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:290
msgid "Solid"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:293
msgid "Linear"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:296
msgid "Axial"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:299
msgid "Radial"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:302
msgid "Ellipsoid"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:306
msgid "Quadratic"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:309
msgid "Square"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:312
msgid "Fixed size"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1196
msgid "From"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1199
msgid "To"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1324
#, fuzzy
#| msgid "Selected range of cells"
msgid "Select range"
msgstr "Kataklarning tanlangan oraligi"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1353
#, fuzzy
#| msgid "Font"
msgid "Font Name"
msgstr "Shrift"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1355
#, fuzzy
#| msgid "Font"
msgid "Font Size"
msgstr "Shrift"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1894
msgid "Cell borders"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1917
msgid "Background Color"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1919
msgid "Gradient Start"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1921
msgid "Gradient End"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2099
msgid "Rows"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2100
msgid "Columns"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2120
#: src/control/Control.TopToolbar.js:209
msgid "Insert table"
msgstr "Jadval kiritish"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2149
msgid "Line style:"
msgstr ""
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:69 src/control/Control.Menubar.js:231
#: src/control/Control.Menubar.js:233 src/control/Control.Menubar.js:235
#: src/control/Control.Menubar.js:359 src/control/Control.Menubar.js:475
#: src/control/Control.StatusBar.js:498
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:21 src/control/Control.Menubar.js:258
#: src/control/Control.Menubar.js:375 src/control/Control.Menubar.js:492
#: src/control/Control.Menubar.js:542 src/control/Control.Menubar.js:590
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:162
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:127
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:201
msgid "Share..."
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:23 src/control/Control.Menubar.js:260
#: src/control/Control.Menubar.js:377 src/control/Control.Menubar.js:494
#: src/control/Control.Menubar.js:544 src/control/Control.Menubar.js:592
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:192
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:157
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:231
msgid "See revision history"
msgstr "Tarixni qaytadan korish"
#: src/control/Control.Menubar.js:24 src/control/Control.Menubar.js:261
#: src/control/Control.Menubar.js:378 src/control/Control.Menubar.js:497
#: src/control/Control.Menubar.js:546 src/control/Control.Menubar.js:594
msgid "Download as"
msgstr "Yuklab olish"
#: src/control/Control.Menubar.js:24 src/control/Control.Menubar.js:261
#: src/control/Control.Menubar.js:378 src/control/Control.Menubar.js:497
#: src/control/Control.Menubar.js:546 src/control/Control.Menubar.js:594
msgid "Export as"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:25 src/control/Control.Menubar.js:262
#: src/control/Control.Menubar.js:379 src/control/Control.Menubar.js:498
#: src/control/Control.Menubar.js:547 src/control/Control.Menubar.js:595
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:325
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:206
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:364
msgid "PDF Document (.pdf)"
msgstr "PDF hujjat (.pdf)"
#: src/control/Control.Menubar.js:26 src/control/Control.Menubar.js:499
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:219
msgid "ODF text document (.odt)"
msgstr "ODF matn hujjati (.odt)"
#: src/control/Control.Menubar.js:27 src/control/Control.Menubar.js:500
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:272
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:28 src/control/Control.Menubar.js:501
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:294
msgid "Word Document (.docx)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:29 src/control/Control.Menubar.js:502
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:241
msgid "Rich Text (.rtf)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:30 src/control/Control.Menubar.js:503
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:347
msgid "EPUB (.epub)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:31 src/control/Control.Menubar.js:495
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:366 src/control/Signing.js:601
msgid "Sign document"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:33 src/control/Control.Menubar.js:269
#: src/control/Control.Menubar.js:384
msgid "Close document"
msgstr "Hujatni yopish"
#: src/control/Control.Menubar.js:38 src/control/Control.Menubar.js:274
#: src/control/Control.Menubar.js:389 src/control/Control.Menubar.js:508
#: src/control/Control.Menubar.js:556 src/control/Control.Menubar.js:603
msgid "Repair"
msgstr "Tuzatish"
#: src/control/Control.Menubar.js:65 src/control/Control.Menubar.js:288
#: src/control/Control.StatusBar.js:205
msgid "Reset zoom"
msgstr "Masshtabni tiklash"
#: src/control/Control.Menubar.js:66
msgid "Show Ruler"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:76 src/control/Control.Menubar.js:300
#: src/control/Control.Menubar.js:404 src/control/Control.Menubar.js:652
#: src/control/Control.Menubar.js:692 src/control/Control.Menubar.js:705
msgid "Local Image..."
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:93 src/control/Control.Menubar.js:95
#: src/control/Control.Menubar.js:668 src/control/Control.Menubar.js:670
msgid "All"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:144
msgid "Text orientation"
msgstr "Matn joylashuvi"
#: src/control/Control.Menubar.js:244 src/control/Control.Menubar.js:362
#: src/control/Control.Menubar.js:479
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:458
msgid "Online Help"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:245 src/control/Control.Menubar.js:363
#: src/control/Control.Menubar.js:480
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:472
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tugmalar birikmasi"
#: src/control/Control.Menubar.js:246 src/control/Control.Menubar.js:364
#: src/control/Control.Menubar.js:481
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:486
msgid "Report an issue"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:247 src/control/Control.Menubar.js:365
#: src/control/Control.Menubar.js:482 src/control/Control.Menubar.js:534
#: src/control/Control.Menubar.js:582 src/control/Control.Menubar.js:645
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:501
msgid "Latest Updates"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:248 src/control/Control.Menubar.js:366
#: src/control/Control.Menubar.js:483 src/control/Control.Menubar.js:535
#: src/control/Control.Menubar.js:583 src/control/Control.Menubar.js:646
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:515
msgid "About"
msgstr "Dastur haqida"
#: src/control/Control.Menubar.js:250 src/control/Control.Menubar.js:368
#: src/control/Control.Menubar.js:485 src/map/Map.js:392
msgid "Last modification"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:257
#, fuzzy
#| msgid "Comment"
msgid "Save Comments"
msgstr "Sharh"
#: src/control/Control.Menubar.js:263 src/control/Control.Menubar.js:548
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:258
msgid "ODF presentation (.odp)"
msgstr "ODF prezintatsiya (.odp)"
#: src/control/Control.Menubar.js:264 src/control/Control.Menubar.js:549
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:311
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:265 src/control/Control.Menubar.js:550
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:333
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:266 src/control/Control.Menubar.js:551
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:280
#, fuzzy
#| msgid "ODF presentation (.odp)"
msgid "ODF Drawing (.odg)"
msgstr "ODF prezintatsiya (.odp)"
#: src/control/Control.Menubar.js:353 src/control/Control.Menubar.js:581
#: src/control/Control.PresentationBar.js:34
msgid "Fullscreen presentation"
msgstr "Toliq ekranda namoyish etish"
#: src/control/Control.Menubar.js:380 src/control/Control.Menubar.js:596
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:184
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
msgstr "ODF spreadsheet (.ods)"
#: src/control/Control.Menubar.js:381 src/control/Control.Menubar.js:597
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:237
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:382 src/control/Control.Menubar.js:598
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:259
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:515 src/control/Control.Menubar.js:563
#: src/control/Control.Menubar.js:610 src/control/Control.StatusBar.js:190
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Izlash:"
#: src/control/Control.Menubar.js:526
msgid "Page Setup"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:792 src/control/Control.StatusBar.js:497
msgid "Reset to Default Language"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:1112
#, fuzzy
#| msgid "Insert table"
msgid "Insert Shape"
msgstr "Jadval kiritish"
#: src/control/Control.Menubar.js:1201
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
msgstr "Bu slaydni ochirishni xohlaysizmi?"
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:27
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:55
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:84
#, fuzzy
#| msgid "Cancel the search"
msgid "Show the search bar"
msgstr "Izlashni bekor qilish"
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:44
msgid "Accept"
msgstr "Qabul qilish"
#: src/control/Control.PresentationBar.js:83
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "Bu sahifani ochirishni xohlaysizmi?"
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10
msgid "Scroll up annotations"
msgstr ""
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:12
msgid "Scroll down annotations"
msgstr ""
#: src/control/Control.SearchBar.js:31
#, fuzzy
#| msgid "Cancel the search"
msgid "Clear the search field"
msgstr "Izlashni bekor qilish"
#: src/control/Control.SearchBar.js:33
#, fuzzy
#| msgid "Cancel the search"
msgid "Hide the search bar"
msgstr "Izlashni bekor qilish"
#: src/control/Control.SheetsBar.js:28
msgid "First sheet"
msgstr "Birinchi varaq"
#: src/control/Control.SheetsBar.js:29
msgid "Previous sheet"
msgstr "Oldingi varaq"
#: src/control/Control.SheetsBar.js:30
msgid "Next sheet"
msgstr "Keyingi varaq"
#: src/control/Control.SheetsBar.js:31
msgid "Last sheet"
msgstr "Songgi varaq"
#: src/control/Control.SheetsBar.js:32
msgid "Insert sheet"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:196
msgid "Cancel the search"
msgstr "Izlashni bekor qilish"
#: src/control/Control.StatusBar.js:296
msgid "Number of Sheets"
msgstr "Varaqlar soni"
#: src/control/Control.StatusBar.js:301
msgid "Selected range of cells"
msgstr "Kataklarning tanlangan oraligi"
#: src/control/Control.StatusBar.js:306 src/control/Control.StatusBar.js:355
msgid "Entering text mode"
msgstr "Matn rejimiga kirilmoqda"
#: src/control/Control.StatusBar.js:315 src/control/Control.StatusBar.js:360
msgid "Selection Mode"
msgstr "Tanlash rejimi"
#: src/control/Control.StatusBar.js:320
msgid "Choice of functions"
msgstr "Funksiyalar tanlovi"
#: src/control/Control.StatusBar.js:324
msgid "Average"
msgstr "Ortacha"
#: src/control/Control.StatusBar.js:325
msgid "CountA"
msgstr "A hisob"
#: src/control/Control.StatusBar.js:326
msgid "Count"
msgstr "Hisob"
#: src/control/Control.StatusBar.js:327
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimal"
#: src/control/Control.StatusBar.js:328
msgid "Minimum"
msgstr "Minimal"
#: src/control/Control.StatusBar.js:329
msgid "Sum"
msgstr "Sum"
#: src/control/Control.StatusBar.js:330
msgid "Selection count"
msgstr "Tanlanganlar soni"
#: src/control/Control.StatusBar.js:345
msgid "Number of Pages"
msgstr "Sahifalar soni"
#: src/control/Control.StatusBar.js:350
msgid "Word Counter"
msgstr "Soz hisoblagich"
#: src/control/Control.StatusBar.js:377
msgid "Number of Slides"
msgstr "Slaydlar soni"
#: src/control/Control.Tabs.js:47
msgid "Insert sheet before this"
msgstr "Bundan oldin varaqni kiriting"
#: src/control/Control.Tabs.js:50
msgid "Insert sheet after this"
msgstr "Bundan keyin varaqni kiriting"
#: src/control/Control.Tabs.js:198
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet% ?"
msgstr "Bu varaqni ochirishni xohlaysizmi? %sheet% ?"
#: src/control/Control.Tabs.js:215
msgid "Enter new sheet name"
msgstr "Yangi varaq nomini kiriting"
#: src/control/Control.Toolbar.js:890
msgid "Previous slide"
msgstr "Oldingi slayd"
#: src/control/Control.Toolbar.js:891
msgid "Next slide"
msgstr "Keyingi slayd"
#: src/control/Control.Toolbar.js:946
msgid "Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve"
msgstr ""
#: src/control/Control.TopToolbar.js:105
msgid "Default Style"
msgstr ""
#: src/control/Control.TopToolbar.js:162
msgid "Borders"
msgstr ""
#: src/control/Control.TopToolbar.js:170
msgid "More..."
msgstr ""
#: src/control/Control.TopToolbar.js:213
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:433
msgid "Insert Local Image"
msgstr ""
#: src/control/Control.TopToolbar.js:217
msgid "Insert shapes"
msgstr ""
#: src/control/Control.TopToolbar.js:449
msgid "Style"
msgstr "Uslub"
#: src/control/Control.TopToolbar.js:472
msgid "Font"
msgstr "Shrift"
#: src/control/Control.UserList.js:10
msgid "%user has joined"
msgstr "%user ta foydalanvchi kirdi"
#: src/control/Control.UserList.js:11
msgid "%user has left"
msgstr "%user chiqib ketdi"
#: src/control/Control.UserList.js:33
msgid "%n users"
msgstr "%n ta foydalanuvchi"
#: src/control/Control.UserList.js:34
msgid "1 user"
msgstr "1 ta foydalanuvchi"
#: src/control/Control.UserList.js:35
#, fuzzy
msgid "0 users"
msgstr "Foydalanuvchilar yoq"
#: src/control/Control.UserList.js:200
msgid "Readonly"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.js:247
msgid "Always follow the editor"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.js:250
msgid "Current"
msgstr ""
#: src/control/Control.Notebookbar.js:123
msgid "Menu"
msgstr ""
#: src/control/Control.Notebookbar.js:133
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:27
msgid "Undo"
msgstr ""
#: src/control/Control.Notebookbar.js:138
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:32
msgid "Redo"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:12
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:12
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:86
msgid "~File"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:17
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:17
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:91
msgid "~Home"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:23
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:23
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:97
#, fuzzy
#| msgid "Insert table"
msgid "~Insert"
msgstr "Jadval kiritish"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:28
msgid "~Layout"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:33
msgid "Reference~s"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:38
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:28
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:102
#, fuzzy
#| msgid "Overview"
msgid "~Review"
msgstr "Umumiy korinishi"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:43
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:107
msgid "~Table"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:49
msgid "~Draw"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:55
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:33
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:36
msgid "~Help"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:22
#, fuzzy
#| msgid "Text orientation"
msgid "Start Presentation"
msgstr "Matn joylashuvi"
#: src/control/Permission.js:45
msgid "The document could not be locked, and is opened in read-only mode."
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:47 src/control/Permission.js:65
msgid "Server returned this reason:"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:63
msgid "The document could not be locked."
msgstr ""
#: src/control/Ruler.js:366
msgid "Left Margin"
msgstr ""
#: src/control/Ruler.js:367
msgid "Right Margin"
msgstr ""
#: src/control/Ruler.js:642
#, fuzzy
#| msgid "Insert table"
msgid "Insert tabstop"
msgstr "Jadval kiritish"
#: src/control/Ruler.js:649
#, fuzzy
#| msgid "Insert table"
msgid "Delete tabstop"
msgstr "Jadval kiritish"
#: src/control/Signing.js:195
msgid "Please enter the PIN Code"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:214
msgid "Error at login."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:227
msgid "Please scan the code"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:242
msgid "Couldn't get the QR code image."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:269
msgid "Error when trying to restore access to identity."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:275
msgid "PIN Code"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:276
msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:296
msgid "Login from email or mobile number"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:329
msgid "Select document type to upload"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:330
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Turi"
#: src/control/Signing.js:361 src/control/Signing.js:660
msgid "Document uploaded."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:488
msgid "Select identity:"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:489
msgid "Login from mobile"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:490
msgid "Recover from email"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:598
msgid "Select passport"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:599
msgid "Passport: N/A"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:601
msgid "Sign"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:603
msgid "Status:"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:604
msgid "N/A"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:607
msgid "Login"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:616
msgid "Not Signed"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:619
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:620
msgid "Signed and validated"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:623
msgid "This document has an invalid signature."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:624
msgid "Signature broken"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:627
msgid "The signature was valid, but the document has been modified"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:628
msgid "Signed but document modified"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:631
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:632
msgid "Signed but not validated"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:635
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:636
msgid "Signed but not all files are signed"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:76 src/control/Toolbar.js:88
msgid "Downloading..."
msgstr "Yuklab olinmoqda…"
#: src/control/Toolbar.js:104 src/map/Map.js:1513
msgid "Saving..."
msgstr "Saqlanmoqda..."
#: src/control/Toolbar.js:115
msgid "Renaming..."
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:406
msgid "I understand the risks"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:458
msgid "We are sorry, the information about the latest updates is not available."
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:503
msgid "This version of %productName is powered by"
msgstr "%productName dasturining ushbu versiyasi yaratuvchisi:"
#: src/control/Toolbar.js:513
msgid "\"Slow Proxy\""
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:516
msgid "The Personal edition is supported by volunteers and intended for individual use."
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:601
msgid "Insert hyperlink"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:603
msgid "Text"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:604
msgid "Link"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:59
msgid "IE11 has reached its maximum number of connections. Please see this document to increase this limit if needed: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:61
msgid "Oops, there is a problem connecting to LibreOffice Online : "
msgstr "Obbo! LibreOffice Online xizmatiga ulanishda muammo yuz berdi: "
#: src/core/Socket.js:297
msgid "Served by:"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:302
msgid "Unsupported server version."
msgstr "Mos kelmaydigan server versiyasi."
#: src/core/Socket.js:396
msgid "Session terminated by document owner"
msgstr "Seans hujjat egasi tomonidan toxtatilgan"
#: src/core/Socket.js:401
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:403
#, fuzzy
#| msgid "Inactive document - please click to resume editing"
msgid "Idle document - please tap to reload and resume editing"
msgstr "Nofaol hujjat - tahrirlashda davom etishuchun bosing"
#: src/core/Socket.js:411
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:415
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:419
msgid "Server is recycling and will be available shortly"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:447
msgid "Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is available as revision."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:453
msgid "Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version history"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:571
msgid "Document has been changed in storage. What would you like to do with your unsaved changes?"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:575
msgid "Discard"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:580
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:585
msgid "Save to new file"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:655
msgid "Document requires password to view."
msgstr "Hujjatni korish uchun parolni kiriting."
#: src/core/Socket.js:658
msgid "Document requires password to modify."
msgstr "Hujjatni ozgartirish uchun parolni kiriting."
#: src/core/Socket.js:660
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
msgstr "Faqat korish rejimida ochish uchun “Bekor qilish” tugmasiga bosing."
#: src/core/Socket.js:664
msgid "Wrong password provided. Please try again."
msgstr "Notogri parolni kiritdingiz. Yana urinib koring."
#: src/core/Socket.js:797 src/map/Map.js:1516
msgid "Loading..."
msgstr "Yuklanmoqda..."
#: src/core/Socket.js:797
msgid "Connecting..."
msgstr "Ulanmoqda..."
#: src/core/Socket.js:1075
msgid "Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try again."
msgstr "Bizni afv eting: hujjatingizga ulana olmadik. Yana urinib koring."
#: src/errormessages.js:13
msgid "No disk space left on server, please contact the server administrator to continue."
msgstr "Serverda bosh joy qolmadi. Davom etish uchun server administratori bilan boglaning."
#: src/errormessages.js:14
msgid "The host URL is empty. The loolwsd server is probably misconfigured, please contact the administrator."
msgstr "Host URL manzili bosh. loolwsd serveri notogri sozlangan bolishi mumkin. Administratorga xabar bering."
#: src/errormessages.js:15
msgid "This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears when more than {docs} documents or {connections} connections are in use concurrently"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:16
msgid "More information and support"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:17
msgid "This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the admin. This limit has been reached. Please try again later."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:18
msgid "Service is unavailable. Please try again later and report to your administrator if the issue persists."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:19
msgid "Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your administrator if the issue persists."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:20
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:21
msgid "Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the session (or webpage) to continue."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:22
msgid "Your session has been expired. Further changes to document might not be saved. Please refresh the session (or webpage) to continue."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:23
msgid "Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and not corrupted, and try again."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:24
msgid "Invalid link: '%url'"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:25
msgid "You are leaving the editor, are you sure you want to visit %url?"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:26
msgid "Failed to load the document. This document is either malformed or is taking more resources than allowed. Please contact the administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:30
msgid "Failed to load document."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:31
msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:32 src/errormessages.js:40
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:33
msgid "Document cannot be saved."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:34
msgid "Document cannot be renamed."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:38
#, javascript-format
msgid "Failed to read document from storage. Please contact your storage server (%storageserver) administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:39
#, javascript-format
msgid "Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to continue editing."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:41
msgid "Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage server administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:42
msgid "Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage server administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:47
msgid "Uploading file to server failed, file not found."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:48
msgid "Uploading file to server failed, the file is too large."
msgstr ""
#: src/layer/marker/Annotation.js:239
msgid "Accept change"
msgstr ""
#: src/layer/marker/Annotation.js:244
msgid "Reject change"
msgstr ""
#: src/layer/marker/Annotation.js:253
msgid "Open menu"
msgstr ""
#: src/layer/marker/Annotation.js:274 src/layer/tile/TileLayer.js:243
msgid "Reply"
msgstr ""
#: src/layer/tile/TileLayer.js:237
msgid "Modify"
msgstr ""
#: src/layer/tile/TileLayer.js:249
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/layer/tile/TileLayer.js:255
msgid "Resolve"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:137
msgid "To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:282
msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:821
msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:823
msgid "<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these keyboard shortcuts:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: For copying.</li><li><b>Ctrl+X</b>: For cutting.</li><li><b>Ctrl+V</b>: For pasting.</li></ul></p>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:856
msgid "<p>If you would like to share larger elements of your document with other applications it is necessary to first download them onto your device. To do that press the \"Start download\" button below, and when complete click \"Confirm copy to clipboard\".</p><p>If you are copy and pasting between documents inside %productName, there is no need to download.</p>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:872
msgid "<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. Please, wait for the current download or cancel it before starting a new one</p>"
msgstr ""
#: src/map/Map.js:227
msgid "Initializing..."
msgstr "Ishga tushirilmoqda…"
#: src/map/Map.js:427
#, javascript-format
msgid "%d seconds ago"
msgstr ""
#: src/map/Map.js:430
#, javascript-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr ""
#: src/map/Map.js:1367
msgid "Inactive document - please click to resume editing"
msgstr "Nofaol hujjat - tahrirlashda davom etishuchun bosing"
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:96
#, javascript-format
msgid "The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no name"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:98
#, javascript-format
msgid "The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is empty"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:129
msgid "Uploading..."
msgstr "Yukanmoqda..."
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:143
msgid "Uploading file to server failed with status: %0"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:111
msgid "Creating new file from template..."
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:426
msgid "Creating copy..."
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Text orientation"
#~ msgid "Toggle Page Orientation"
#~ msgstr "Matn joylashuvi"