b599bb0a31
Change-Id: Idead8ba649396abaeda2fb3db2fac5266d82a49c
2758 lines
65 KiB
Text
2758 lines
65 KiB
Text
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-10-05 08:01+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: hu\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.3\n"
|
||
"X-Pootle-Path: /hu/libo_online/loleaflet-ui-hu.po\n"
|
||
"X-Pootle-Revision: 2788015\n"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:5
|
||
msgid "Admin console"
|
||
msgstr "Adminisztrátori konzol"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:7
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Beállítások"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:8
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Áttekintés"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:9
|
||
msgid "(current)"
|
||
msgstr " (aktuális)"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:10
|
||
msgid "Analytics"
|
||
msgstr "Elemzések"
|
||
|
||
#: evol.colorpicker.strings.js:6
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Előzmények"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:11
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "Kezdőlap"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:12
|
||
msgid "Users online"
|
||
msgstr "Aktív felhasználók"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:13
|
||
msgid "User Name"
|
||
msgstr "Felhasználónév"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:13
|
||
msgid "Documents opened"
|
||
msgstr "Megnyitott dokumentumok"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:16
|
||
msgid "Number of Documents"
|
||
msgstr "Dokumentumok száma"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:14
|
||
msgid "Memory consumed"
|
||
msgstr "Felhasznált memória"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:18
|
||
msgid "Bytes sent"
|
||
msgstr "Elküldött byte-ok"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:19
|
||
msgid "Bytes received"
|
||
msgstr "Fogadott byte-ok"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:15
|
||
msgid "PID"
|
||
msgstr "PID"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:16
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "Dokumentum"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:17
|
||
msgid "Number of views"
|
||
msgstr "Nézetek száma"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:18
|
||
msgid "Elapsed time"
|
||
msgstr "Eltelt idő"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:19
|
||
msgid "Idle time"
|
||
msgstr "Tétlenség ideje"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:25
|
||
msgid "Modified"
|
||
msgstr "Módosítva"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:20
|
||
msgid "Kill"
|
||
msgstr "Kilövés"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:21
|
||
msgid "Graphs"
|
||
msgstr "Grafikonok"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:27
|
||
msgid "Memory Graph"
|
||
msgstr "Memóriagrafikon"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:28
|
||
msgid "CPU Graph"
|
||
msgstr "CPU-grafikon"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:29
|
||
msgid "Network Graph"
|
||
msgstr "Hálózatgrafikon"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:22
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:473
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:11
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:175
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:235
|
||
#: src/layer/marker/Annotation.js:184
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Mentés"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:23
|
||
msgid "Cache size of memory statistics"
|
||
msgstr "Memóriastatisztika mérete"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:24
|
||
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
|
||
msgstr "Memóriastatisztika időköze (ms)"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:25
|
||
msgid "Cache size of CPU statistics"
|
||
msgstr "CPU-statisztika mérete"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:26
|
||
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
|
||
msgstr "CPU-statisztika időköze (ms)"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:35
|
||
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
|
||
msgstr ""
|
||
"A dokumentumfeldolgozáshoz használt virtuális memória maximális mennyisége "
|
||
"(MB) – csak csökkenthető"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:36
|
||
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
|
||
msgstr ""
|
||
"A dokumentumfeldolgozáshoz használt veremmemória maximális mennyisége (KB) – "
|
||
"csak csökkenthető"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:37
|
||
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
|
||
msgstr "A lemezre írható maximális fájlméret (MB) – csak csökkenthető"
|
||
|
||
#: evol.colorpicker.strings.js:2
|
||
msgid "Theme Colors"
|
||
msgstr "Témaszínek"
|
||
|
||
#: evol.colorpicker.strings.js:3
|
||
msgid "Standard Colors"
|
||
msgstr "Standard színek"
|
||
|
||
#: evol.colorpicker.strings.js:4
|
||
msgid "Web Colors"
|
||
msgstr "Webes színek"
|
||
|
||
#: evol.colorpicker.strings.js:5
|
||
msgid "Back to Palette"
|
||
msgstr "Vissza a palettához"
|
||
|
||
#: evol.colorpicker.strings.js:7
|
||
msgid "No history yet."
|
||
msgstr "Nincsenek előzmények."
|
||
|
||
#: unocommands.js:1
|
||
msgid "Copy Hyperlink"
|
||
msgstr "Hiperhivatkozás másolása"
|
||
|
||
#: unocommands.js:2
|
||
msgid "Down One Level"
|
||
msgstr "Egy szinttel lejjebb"
|
||
|
||
#: unocommands.js:3
|
||
msgid "Up One Level"
|
||
msgstr "Egy szinttel feljebb"
|
||
|
||
#: unocommands.js:4
|
||
msgid "Edit Comment"
|
||
msgstr "Megjegyzés szerkesztése"
|
||
|
||
#: unocommands.js:5
|
||
msgid "Insert Comment"
|
||
msgstr "Megjegyzés beszúrása"
|
||
|
||
#: unocommands.js:6
|
||
msgid "Merge"
|
||
msgstr "Egyesítés"
|
||
|
||
#: unocommands.js:7
|
||
msgid "Merge Cells..."
|
||
msgstr "Cellák egyesítése..."
|
||
|
||
#: unocommands.js:8
|
||
msgid "Bring Forward"
|
||
msgstr "Előrébb hozás"
|
||
|
||
#: unocommands.js:9
|
||
msgid "Send Backward"
|
||
msgstr "Hátrébb küldés"
|
||
|
||
#: unocommands.js:10
|
||
msgid "Paste Special"
|
||
msgstr "Irányított beillesztés"
|
||
|
||
#: unocommands.js:11
|
||
msgid "Unformatted Text"
|
||
msgstr "Formázatlan szöveg"
|
||
|
||
#: unocommands.js:12
|
||
msgid "No Wrap"
|
||
msgstr "Nincs körbefuttatás"
|
||
|
||
#: unocommands.js:13
|
||
msgid "Wrap Before"
|
||
msgstr "Tördelés előtte"
|
||
|
||
#: unocommands.js:14
|
||
msgid "Wrap After"
|
||
msgstr "Tördelés utána"
|
||
|
||
#: unocommands.js:15
|
||
msgid "Enable Contour"
|
||
msgstr "Körvonal bekapcsolása"
|
||
|
||
#: unocommands.js:16
|
||
msgid "Update Index or Table of Contents"
|
||
msgstr "Tárgymutató vagy tartalomjegyzék frissítése"
|
||
|
||
#: unocommands.js:17
|
||
msgid "Delete Index or Table of Contents"
|
||
msgstr "Tárgymutató vagy tartalomjegyzék törlése"
|
||
|
||
#: unocommands.js:18
|
||
#: src/layer/marker/Annotation.js:187
|
||
#: src/layer/tile/TileLayer.js:188
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "Válasz"
|
||
|
||
#: unocommands.js:19
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Frissítés"
|
||
|
||
#: dist/errormessages.js:1
|
||
msgid ""
|
||
"No disk space left on server, please contact the server administrator to "
|
||
"continue."
|
||
msgstr "Betelt a tárhely a kiszolgálón. Értesítse a rendszergazdát."
|
||
|
||
#: dist/errormessages.js:2
|
||
msgid ""
|
||
"The host URL is empty. The loolwsd server is probably misconfigured, please "
|
||
"contact the administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"A host URL üres. A loolwsd kiszolgáló valószínűleg nincs jól konfigurálva. "
|
||
"Forduljon a rendszergazdához."
|
||
|
||
#: dist/errormessages.js:3
|
||
msgid ""
|
||
"This development build is limited to %0 documents, and %1 connections - to "
|
||
"avoid the impression that it is suitable for deployment in large "
|
||
"enterprises. To find out more about deploying and scaling %2 check out: "
|
||
"<br/><a href=\"%3\">%3</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ez a fejlesztői kiadás %0 dokumentumra és %1 kapcsolatra van korlátozva – "
|
||
"elkerülendő azt a benyomást, hogy alkalmas nagyvállalati felhasználásra. A %"
|
||
"2 telepítésével és méretezésével kapcsolatban nézze meg ezt: <br/><a href=\"%"
|
||
"3\">%3</a>."
|
||
|
||
#: dist/errormessages.js:4
|
||
msgid ""
|
||
"This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the "
|
||
"admin. This limit has been reached. Please try again later."
|
||
msgstr ""
|
||
"A szolgáltatást a rendszergazda korlátozta: összesen %0 dokumentum és %1 "
|
||
"kapcsolat lehet nyitva. A rendszer elérte ezt a korlátot. Próbálkozzon "
|
||
"később."
|
||
|
||
#: dist/errormessages.js:5
|
||
msgid ""
|
||
"Service is unavailable. Please try again later and report to your "
|
||
"administrator if the issue persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"A szolgáltatás nem érhető el. Próbálja újra később, és jelezze a "
|
||
"rendszergazdának, ha a probléma tartósan fennáll."
|
||
|
||
#: dist/errormessages.js:6
|
||
msgid ""
|
||
"Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your "
|
||
"administrator if the issue persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jogosulatlan WOPI gép. Próbálja újra később, és jelezze a rendszergazdának, "
|
||
"ha a probléma tartósan fennáll."
|
||
|
||
#: dist/errormessages.js:7
|
||
msgid ""
|
||
"Wrong WOPISrc, usage: WOPISrc=valid encoded URI, or file_path, usage: "
|
||
"file_path=/path/to/doc/"
|
||
msgstr ""
|
||
"Rossz WOPISrc, használat: WOPISrc=érvényes encoded URI vagy file_path, "
|
||
"használat: file_path=/path/to/doc/"
|
||
|
||
#: dist/errormessages.js:8
|
||
msgid ""
|
||
"Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the "
|
||
"session (or webpage) to continue."
|
||
msgstr ""
|
||
"A munkamenet %time múlva lejár. Mentse a munkáját, és a folytatáshoz "
|
||
"frissítse a munkamenetet (vagy a weboldalt)."
|
||
|
||
#: dist/errormessages.js:9
|
||
msgid ""
|
||
"Your session has been expired. Further changes to document might not be "
|
||
"saved. Please refresh the session (or webpage) to continue."
|
||
msgstr ""
|
||
"A munkamenet lejárt. A dokumentum további módosításai nem lesznek mentve. A "
|
||
"folytatáshoz frissítse a munkamenetet (vagy a weboldalt)."
|
||
|
||
#: dist/errormessages.js:10
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and "
|
||
"not corrupted, and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"A dokumentum betöltése sikertelen. Ellenőrizze, hogy a fájltípus támogatott "
|
||
"és a fájl nem sérült, majd próbálkozzon újra."
|
||
|
||
#: dist/errormessages.js:13
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to read document from storage. Please contact your storage server "
|
||
"(%storageserver) administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nem sikerült beolvasni a dokumentumot a tárhelyről. Forduljon a tárhely "
|
||
"(%storageserver) rendszergazdájához."
|
||
|
||
#: dist/errormessages.js:14
|
||
msgid ""
|
||
"Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now "
|
||
"be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to "
|
||
"continue editing."
|
||
msgstr ""
|
||
"A mentés nem sikerült, mert a tárhelyen betelt a lemez. A dokumentum "
|
||
"mostantól csak olvasható. A szerkesztés folytatásához lépjen kapcsolatba a "
|
||
"rendszergazdával (%storageserver)."
|
||
|
||
#: dist/errormessages.js:15
|
||
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
|
||
msgstr ""
|
||
"A dokumentum nem menthető, mert a hozzáférési token lejárt vagy érvénytelen."
|
||
|
||
#: dist/errormessages.js:16
|
||
msgid ""
|
||
"Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage "
|
||
"server administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"A dokumentumot nem sikerült menteni. Ellenőrizze a jogosultságokat vagy "
|
||
"lépjen kapcsolatba a tárhely rendszergazdájával."
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:105
|
||
msgid "%n users"
|
||
msgstr "%n felhasználó"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:106
|
||
msgid "1 user"
|
||
msgstr "1 felhasználó"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:107
|
||
msgid "0 users"
|
||
msgstr "Nincsenek felhasználók"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:264
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
|
||
msgstr "Biztosan törli ezt az oldalt?"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:464
|
||
msgid "Textwrap"
|
||
msgstr "Szöveg körbefuttatása"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:465
|
||
msgid "No wrap"
|
||
msgstr "Nincs körbefuttatás"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:466
|
||
msgid "Page wrap"
|
||
msgstr "Körbefuttatás minden oldalon"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:467
|
||
msgid "Wrap anchor only"
|
||
msgstr "Csak horgony körbefuttatása"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:468
|
||
msgid "Ideal wrap"
|
||
msgstr "Ideális körbefuttatás"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:469
|
||
msgid "Left wrap"
|
||
msgstr "Körbefuttatás bal oldalon"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:470
|
||
msgid "Right wrap"
|
||
msgstr "Körbefuttatás jobb oldalon"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:471
|
||
msgid "Wrap through"
|
||
msgstr "Keresztülfuttatás"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:475
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:22
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:185
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:245
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Visszavonás"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:476
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:23
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:186
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:246
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "Újra"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:477
|
||
msgid "Document repair"
|
||
msgstr "Dokumentum helyreállítása"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:483
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:71
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "Félkövér"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:484
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:72
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "Dőlt"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:485
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:73
|
||
msgid "Underline"
|
||
msgstr "Aláhúzott"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:486
|
||
msgid "Strikeout"
|
||
msgstr "Áthúzott"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:488
|
||
msgid "Insert Footnote"
|
||
msgstr "Lábjegyzet beszúrása"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:491
|
||
msgid "Font color"
|
||
msgstr "Betűszín"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:493
|
||
msgid "Highlighting"
|
||
msgstr "Kiemelés"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:495
|
||
msgid "Align left"
|
||
msgstr "Balra igazítás"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:496
|
||
msgid "Center horizontally"
|
||
msgstr "Középre igazítás"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:497
|
||
msgid "Align right"
|
||
msgstr "Jobbra igazítás"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:498
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:112
|
||
msgid "Justified"
|
||
msgstr "Sorkizárás"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:500
|
||
msgid "Wrap Text"
|
||
msgstr "Tördelés"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:501
|
||
msgid "Merge and Center Cells"
|
||
msgstr "Cellák egyesítése és középre igazítása"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:503
|
||
msgid "Format as Currency"
|
||
msgstr "Formázás pénznemként"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:504
|
||
msgid "Format as Percent"
|
||
msgstr "Formázás százalékként"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:505
|
||
msgid "Format as Number"
|
||
msgstr "Formázás számként"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:506
|
||
msgid "Format as Date"
|
||
msgstr "Formázás dátumként"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:507
|
||
msgid "Add Decimal Place"
|
||
msgstr "Tizedesjegy hozzáadása"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:508
|
||
msgid "Delete Decimal Place"
|
||
msgstr "Tizedesjegy törlése"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:510
|
||
msgid "Sort Ascending"
|
||
msgstr "Növekvő sorrend"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:511
|
||
msgid "Sort Descending"
|
||
msgstr "Csökkenő sorrend"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:513
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:118
|
||
msgid "Bullets on/off"
|
||
msgstr "Felsorolás be/ki"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:514
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:119
|
||
msgid "Numbering on/off"
|
||
msgstr "Számozás be/ki"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:516
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:106
|
||
msgid "Increase indent"
|
||
msgstr "Behúzás növelése"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:517
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:107
|
||
msgid "Decrease indent"
|
||
msgstr "Behúzás csökkentése"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:520
|
||
msgid "Insert table"
|
||
msgstr "Táblázat beszúrása"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:521
|
||
msgid "Insert comment"
|
||
msgstr "Megjegyzés beszúrása"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:522
|
||
msgid "Insert graphic"
|
||
msgstr "Kép beszúrása"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:523
|
||
msgid "Special Character"
|
||
msgstr "Különleges karakter"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:525
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "További ikonok"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:606
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "Elrendezés"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:631
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:976
|
||
msgid "Sum"
|
||
msgstr "Összeg"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:632
|
||
msgid "Function"
|
||
msgstr "Függvény"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:633
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:428
|
||
#: src/layer/marker/Annotation.js:130
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Mégse"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:634
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "Elfogadás"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:649
|
||
msgid "First sheet"
|
||
msgstr "Első munkalap"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:650
|
||
msgid "Previous sheet"
|
||
msgstr "Előző munkalap"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:651
|
||
msgid "Next sheet"
|
||
msgstr "Következő munkalap"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:652
|
||
msgid "Last sheet"
|
||
msgstr "Utolsó munkalap"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:662
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:224
|
||
msgid "Fullscreen presentation"
|
||
msgstr "Teljes képernyős bemutató"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:664
|
||
msgid "Insert slide"
|
||
msgstr "Dia beszúrása"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:665
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:221
|
||
msgid "Duplicate slide"
|
||
msgstr "Dia megkettőzése"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:666
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:222
|
||
msgid "Delete slide"
|
||
msgstr "Dia törlése"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:679
|
||
msgid "Search:"
|
||
msgstr "Keresés:"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:684
|
||
msgid "Search backwards"
|
||
msgstr "Keresés visszafelé"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:685
|
||
msgid "Search forward"
|
||
msgstr "Keresés előre"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:686
|
||
msgid "Cancel the search"
|
||
msgstr "Keresés leállítása"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:680
|
||
msgid "Text Language"
|
||
msgstr "Szöveg nyelve"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:691
|
||
msgid "No users"
|
||
msgstr "Nincsenek felhasználók"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:693
|
||
msgid "Previous page"
|
||
msgstr "Előző oldal"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:694
|
||
msgid "Next page"
|
||
msgstr "Következő oldal"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:696
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:44
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:199
|
||
msgid "Reset zoom"
|
||
msgstr "Alaphelyzet"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:697
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:43
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:198
|
||
msgid "Zoom out"
|
||
msgstr "Kicsinyítés"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:699
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:42
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:197
|
||
msgid "Zoom in"
|
||
msgstr "Nagyítás"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:715
|
||
msgid "%user has joined"
|
||
msgstr "%user csatlakozott"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:716
|
||
msgid "%user has left"
|
||
msgstr "%user kilépett"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:825
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:1351
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Méret"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:957
|
||
msgid "Number of Sheets"
|
||
msgstr "Munkalapok száma"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:960
|
||
msgid "Selected range of cells"
|
||
msgstr "Kijelölt cellatartomány"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:963
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:998
|
||
msgid "Entering text mode"
|
||
msgstr "Belépés szöveges módba"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:966
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:1001
|
||
msgid "Selection Mode"
|
||
msgstr "Kijelölési mód"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:969
|
||
msgid "Choice of functions"
|
||
msgstr "Függvények listája"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:971
|
||
msgid "Average"
|
||
msgstr "Átlag"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:972
|
||
msgid "CountA"
|
||
msgstr "Darab2"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:973
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "Darab"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:974
|
||
msgid "Maximum"
|
||
msgstr "Maximum"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:975
|
||
msgid "Minimum"
|
||
msgstr "Minimum"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:977
|
||
msgid "Selection count"
|
||
msgstr "Kijelöltek száma"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:978
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:11
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Nincs"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:992
|
||
msgid "Number of Pages"
|
||
msgstr "Oldalak száma"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:995
|
||
msgid "Word Counter"
|
||
msgstr "Szavak száma"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:1018
|
||
msgid "Number of Slides"
|
||
msgstr "Diák száma"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:1161
|
||
msgid "Document saved"
|
||
msgstr "Dokumentum elmentve"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:1324
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "Stílus"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:1343
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Betűkészlet"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:1379
|
||
msgid "Previous slide"
|
||
msgstr "Előző dia"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:1380
|
||
msgid "Next slide"
|
||
msgstr "Következő dia"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:1433
|
||
msgid ""
|
||
"Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve"
|
||
msgstr ""
|
||
"Feloldhatatlan visszavonási/újraalkalmazási helyzet. A dokumentum korábbi "
|
||
"állapotának helyreállítása a megoldás."
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:1598
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:87
|
||
msgid "You"
|
||
msgstr "Ön"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:1604
|
||
msgid "Readonly"
|
||
msgstr "Írásvédett"
|
||
|
||
#: src/admin/AdminSocketBase.js:46
|
||
msgid "Connection error"
|
||
msgstr "Csatlakozási hiba"
|
||
|
||
#: src/admin/AdminSocketOverview.js:66
|
||
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
|
||
msgstr "Biztosan be szeretné zárni ezt a munkamenetet?"
|
||
|
||
#: src/admin/AdminSocketOverview.js:152
|
||
#: src/admin/AdminSocketOverview.js:311
|
||
msgid "Documents"
|
||
msgstr "Dokumentumok"
|
||
|
||
#: src/admin/AdminSocketSettings.js:31
|
||
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
|
||
msgstr "Biztos benne, hogy leállítja a kiszolgálót?"
|
||
|
||
#: src/admin/Util.js:13
|
||
msgid "kB"
|
||
msgstr "kB"
|
||
|
||
#: src/admin/Util.js:13
|
||
msgid "MB"
|
||
msgstr "MB"
|
||
|
||
#: src/admin/Util.js:13
|
||
msgid "GB"
|
||
msgstr "GB"
|
||
|
||
#: src/admin/Util.js:13
|
||
msgid "TB"
|
||
msgstr "TB"
|
||
|
||
#: src/admin/Util.js:42
|
||
#: src/admin/Util.js:44
|
||
msgid " hrs"
|
||
msgstr " óra"
|
||
|
||
#: src/admin/Util.js:48
|
||
#: src/admin/Util.js:50
|
||
msgid " mins"
|
||
msgstr " perc"
|
||
|
||
#: src/admin/Util.js:53
|
||
msgid " s"
|
||
msgstr " s"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:12
|
||
msgid "Basic Latin"
|
||
msgstr "Latin alap"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:13
|
||
msgid "Latin-1"
|
||
msgstr "Latin-1"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:14
|
||
msgid "Latin Extended-A"
|
||
msgstr "Latin bővített - A"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:15
|
||
msgid "Latin Extended-B"
|
||
msgstr "Latin bővített - B"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:16
|
||
msgid "IPA Extensions"
|
||
msgstr "IPA-kiterjesztések"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:17
|
||
msgid "Spacing Modifier Letters"
|
||
msgstr "Szóközmódosító-jelek"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:18
|
||
msgid "Combining Diacritical Marks"
|
||
msgstr "Összeolvadó diakritikus jelek"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:19
|
||
msgid "Basic Greek"
|
||
msgstr "Egyszerű görög"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:20
|
||
msgid "Cyrillic"
|
||
msgstr "Cirill"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:21
|
||
msgid "Armenian"
|
||
msgstr "Örmény"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:22
|
||
msgid "Basic Hebrew"
|
||
msgstr "Egyszerű héber"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:23
|
||
msgid "Basic Arabic"
|
||
msgstr "Egyszerű arab"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:24
|
||
msgid "Syriac"
|
||
msgstr "Szír"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:25
|
||
msgid "Thaana"
|
||
msgstr "Thaana"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:26
|
||
msgid "Devanagari"
|
||
msgstr "Devanagari"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:27
|
||
msgid "Bengali"
|
||
msgstr "Bengáli"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:28
|
||
msgid "Gurmukhi"
|
||
msgstr "Gurmukhi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:29
|
||
msgid "Gujarati"
|
||
msgstr "Gudzsarati"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:30
|
||
msgid "Odia"
|
||
msgstr "Odia"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:31
|
||
msgid "Tamil"
|
||
msgstr "Tamil"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:32
|
||
msgid "Telugu"
|
||
msgstr "Telugu"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:33
|
||
msgid "Kannada"
|
||
msgstr "Kannada"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:34
|
||
msgid "Malayalam"
|
||
msgstr "Malajálam"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:35
|
||
msgid "Sinhala"
|
||
msgstr "Szingaléz"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:36
|
||
msgid "Thai"
|
||
msgstr "Thai"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:37
|
||
msgid "Lao"
|
||
msgstr "Lao"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:38
|
||
msgid "Tibetan"
|
||
msgstr "Tibeti"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:39
|
||
msgid "Myanmar"
|
||
msgstr "Myanmar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:40
|
||
msgid "Basic Georgian"
|
||
msgstr "Egyszerű grúz"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:41
|
||
msgid "Hangul Jamo"
|
||
msgstr "Hangul Jamo"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:43
|
||
msgid "Ethiopic"
|
||
msgstr "Etióp"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:44
|
||
msgid "Cherokee"
|
||
msgstr "Cseroki"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:46
|
||
msgid "Canadian Aboriginal Syllables"
|
||
msgstr "Kanadaibennszülött-szótagok"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:47
|
||
msgid "Ogham"
|
||
msgstr "Ogham"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:48
|
||
msgid "Runic"
|
||
msgstr "Rúnikus"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:49
|
||
msgid "Khmer"
|
||
msgstr "Khmer"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:50
|
||
msgid "Mongolian"
|
||
msgstr "Mongol"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:51
|
||
msgid "Latin Extended Additional"
|
||
msgstr "További latin kiterjesztések"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:52
|
||
msgid "Greek Extended"
|
||
msgstr "Bővített görög"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:53
|
||
msgid "General Punctuation"
|
||
msgstr "Általános központozó jelek"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:54
|
||
msgid "Superscripts and Subscripts"
|
||
msgstr "Alsó és felső index"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:55
|
||
msgid "Currency Symbols"
|
||
msgstr "Pénznemek szimbólumai"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:56
|
||
msgid "Combining Diacritical Symbols"
|
||
msgstr "Összeolvadó diakritikus jelek"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:57
|
||
msgid "Letterlike Symbols"
|
||
msgstr "Betűszerű szimbólumok"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:58
|
||
msgid "Number Forms"
|
||
msgstr "Számformák"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:59
|
||
msgid "Arrows"
|
||
msgstr "Nyilak"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:60
|
||
msgid "Mathematical Operators"
|
||
msgstr "Matematikai operátorok"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:61
|
||
msgid "Miscellaneous Technical"
|
||
msgstr "Egyéb műszaki jelek"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:62
|
||
msgid "Control Pictures"
|
||
msgstr "Piktogramok"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:63
|
||
msgid "Optical Character Recognition"
|
||
msgstr "Optikai karakterfelismerés"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:64
|
||
msgid "Enclosed Alphanumerics"
|
||
msgstr "Csatolt alfanumerikus karakterek"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:65
|
||
msgid "Box Drawing"
|
||
msgstr "Téglalaprajzolás"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:66
|
||
msgid "Block Elements"
|
||
msgstr "Blokkelemek"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:67
|
||
msgid "Geometric Shapes"
|
||
msgstr "Geometriai alakzatok"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:68
|
||
msgid "Miscellaneous Symbols"
|
||
msgstr "Egyéb szimbólumok"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:69
|
||
msgid "Dingbats"
|
||
msgstr "Ábrácskák"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:70
|
||
msgid "Braille Patterns"
|
||
msgstr "Braille-jelek"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:71
|
||
msgid "CJK Radicals Supplement"
|
||
msgstr "Kiegészítő CJK gyökök"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:72
|
||
msgid "Kangxi Radicals"
|
||
msgstr "Kandzsi gyökök"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:73
|
||
msgid "Ideographic Description Characters"
|
||
msgstr "Ideografikus leírókarakterek"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:74
|
||
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
|
||
msgstr "CJK (kínai, japán, koreai) szimbólumok és írásjelek"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:75
|
||
msgid "Hiragana"
|
||
msgstr "Hiragana"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:76
|
||
msgid "Katakana"
|
||
msgstr "Katakana"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:77
|
||
msgid "Bopomofo"
|
||
msgstr "Bopomofo"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:78
|
||
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
|
||
msgstr "Hangul-kompatibilis Jamo"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:79
|
||
msgid "Kanbun"
|
||
msgstr "Kanbun"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:80
|
||
msgid "Bopomofo Extended"
|
||
msgstr "Bővített bopofomo"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:81
|
||
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
|
||
msgstr "Csatolt CJK betűk és hónapok"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:82
|
||
msgid "CJK Compatibility"
|
||
msgstr "CJK visszafelé kompatibilitási"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:84
|
||
msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
|
||
msgstr "CJK egyesített ideogramok A kiterjesztés"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:86
|
||
msgid "CJK Unified Ideographs"
|
||
msgstr "CJK egyesített ideogramok"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:88
|
||
msgid "Yi Syllables"
|
||
msgstr "Yi szótagok"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:90
|
||
msgid "Yi Radicals"
|
||
msgstr "Yi gyökök"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:92
|
||
msgid "Hangul"
|
||
msgstr "Hangul"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:94
|
||
msgid "High Surrogates"
|
||
msgstr "Magas helyettesítő jelek"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:95
|
||
msgid "High Private Use Surrogates"
|
||
msgstr "Magas helyettesítő jelek - magánhasználatra"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:97
|
||
msgid "Low Surrogates"
|
||
msgstr "Alacsony helyettesítő jelek"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:99
|
||
msgid "Private Use Area"
|
||
msgstr "Saját használatra kijelölt tartomány"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:101
|
||
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
|
||
msgstr "CJK visszafelé kompatibilis ideogramok"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:102
|
||
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
|
||
msgstr "Alfabetikus alakok"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:104
|
||
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
|
||
msgstr "Arab alakok-A"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:105
|
||
msgid "Combining Half Marks"
|
||
msgstr "Összeolvadó fél jelek"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:106
|
||
msgid "CJK Compatibility Forms"
|
||
msgstr "CJK visszafelé kompatibilitási alakok"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:107
|
||
msgid "Small Form Variants"
|
||
msgstr "Kisalakú változatok"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:108
|
||
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
|
||
msgstr "Arab alakok-B"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:109
|
||
msgid "Specials"
|
||
msgstr "Különleges"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:110
|
||
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
|
||
msgstr "Fél- és teljes szélességű alakok"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:111
|
||
msgid "Old Italic"
|
||
msgstr "Régi itáliai"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:112
|
||
msgid "Gothic"
|
||
msgstr "Gót"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:113
|
||
msgid "Deseret"
|
||
msgstr "Deseret"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:114
|
||
msgid "Byzantine Musical Symbols"
|
||
msgstr "Bizánci hangjegyek"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:115
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:116
|
||
msgid "Musical Symbols"
|
||
msgstr "Hangjegyek"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:118
|
||
msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
|
||
msgstr "CJK egyesített ideogramok B kiterjesztés"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:121
|
||
msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
|
||
msgstr "CJK egyesített ideogramok kiterjesztés"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:122
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Címkék"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:123
|
||
msgid "Cyrillic Supplement"
|
||
msgstr "Cirill kiegészítés"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:124
|
||
msgid "Tagalog"
|
||
msgstr "Tagalog"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:125
|
||
msgid "Hanunoo"
|
||
msgstr "Hanunoo"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:126
|
||
msgid "Buhid"
|
||
msgstr "Buhid"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:127
|
||
msgid "Tagbanwa"
|
||
msgstr "Tagbanwa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:128
|
||
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
|
||
msgstr "Egyéb matematikai jelek (A)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:129
|
||
msgid "Supplemental Arrows-A"
|
||
msgstr "Kiegészítő nyilak (A)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:130
|
||
msgid "Supplemental Arrows-B"
|
||
msgstr "Kiegészítő nyilak (B)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:131
|
||
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
|
||
msgstr "Egyéb matematikai jelek (B)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:132
|
||
msgid "Supplemental Mathematical Operators"
|
||
msgstr "Kiegészítő matematikai műveleti jelek"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:133
|
||
msgid "Katakana Phonetics Extensions"
|
||
msgstr "Katakana fonetikus kiterjesztések"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:134
|
||
msgid "Variation Selectors"
|
||
msgstr "Variációválasztók"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:136
|
||
msgid "Supplementary Private Use Area-A"
|
||
msgstr "Kiegészítés személyes felhasználásra A-terület"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:139
|
||
msgid "Supplementary Private Use Area-B"
|
||
msgstr "Kiegészítés személyes felhasználásra B-terület"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:140
|
||
msgid "Limbu"
|
||
msgstr "Limbu"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:141
|
||
msgid "Tai Le"
|
||
msgstr "Tai Le"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:142
|
||
msgid "Khmer Symbols"
|
||
msgstr "Khmer szimbólumok"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:143
|
||
msgid "Phonetic Extensions"
|
||
msgstr "Fonetikai kiterjesztések"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:144
|
||
msgid "Miscellaneous Symbols And Arrows"
|
||
msgstr "Egyéb szimbólumok és nyilak"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:145
|
||
msgid "Yijing Hexagram Symbols"
|
||
msgstr "Yijing Hexagram szimbólumok"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:146
|
||
msgid "Linear B Syllabary"
|
||
msgstr "Lineáris B szótagírás"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:147
|
||
msgid "Linear B Ideograms"
|
||
msgstr "Lineáris B ideogrammok"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:148
|
||
msgid "Aegean Numbers"
|
||
msgstr "Égei számok"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:149
|
||
msgid "Ugaritic"
|
||
msgstr "Ugariti"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:150
|
||
msgid "Shavian"
|
||
msgstr "Shavian"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:151
|
||
msgid "Osmanya"
|
||
msgstr "Osmanya"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:152
|
||
msgid "Cypriot Syllabary"
|
||
msgstr "Ciprióta szótagírás"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:153
|
||
msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
|
||
msgstr "Tai Xuan Jing szimbólumok"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:154
|
||
msgid "Variation Selectors Supplement"
|
||
msgstr "Variációválasztók kiegészítés"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:155
|
||
msgid "Ancient Greek Musical Notation"
|
||
msgstr "Ógörög zenei jelölés"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:156
|
||
msgid "Ancient Greek Numbers"
|
||
msgstr "Ógörög számok"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:157
|
||
msgid "Arabic Supplement"
|
||
msgstr "Arab kiegészítés"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:158
|
||
msgid "Buginese"
|
||
msgstr "Bugisz"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:159
|
||
msgid "CJK Strokes"
|
||
msgstr "CJK vonások"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:160
|
||
msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
|
||
msgstr "Összeolvadó diakritikus jelek kiegészítés"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:161
|
||
msgid "Coptic"
|
||
msgstr "Kopt"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:162
|
||
msgid "Ethiopic Extended"
|
||
msgstr "Bővített etióp"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:163
|
||
msgid "Ethiopic Supplement"
|
||
msgstr "Etióp kiegészítés"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:164
|
||
msgid "Georgian Supplement"
|
||
msgstr "Grúz kiegészítés"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:165
|
||
msgid "Glagolitic"
|
||
msgstr "Glagolitikus"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:166
|
||
msgid "Kharoshthi"
|
||
msgstr "Kharoshthi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:167
|
||
msgid "Modifier Tone Letters"
|
||
msgstr "Kiejtésmódosító jelek"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:168
|
||
msgid "New Tai Lue"
|
||
msgstr "Új Tai Lue"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:169
|
||
msgid "Old Persian"
|
||
msgstr "Óperzsa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:170
|
||
msgid "Phonetic Extensions Supplement"
|
||
msgstr "Fonetikus kiterjesztések"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:171
|
||
msgid "Supplemental Punctuation"
|
||
msgstr "Kiegészítő írásjelek"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:172
|
||
msgid "Syloti Nagri"
|
||
msgstr "Syloti Nagri"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:173
|
||
msgid "Tifinagh"
|
||
msgstr "Tifinagh"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:174
|
||
msgid "Vertical Forms"
|
||
msgstr "Függőleges alakok"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:175
|
||
msgid "Nko"
|
||
msgstr "Nko"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:176
|
||
msgid "Balinese"
|
||
msgstr "Balinéz"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:177
|
||
msgid "Latin Extended-C"
|
||
msgstr "Latin bővített – C"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:178
|
||
msgid "Latin Extended-D"
|
||
msgstr "Latin bővített – D"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:179
|
||
msgid "Phags-Pa"
|
||
msgstr "Phags-pa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:180
|
||
msgid "Phoenician"
|
||
msgstr "Föníciai"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:182
|
||
msgid "Cuneiform"
|
||
msgstr "Cuneiform"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:183
|
||
msgid "Cuneiform Numbers And Punctuation"
|
||
msgstr "Cuneiform szimbólumok és írásjelek"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:184
|
||
msgid "Counting Rod Numerals"
|
||
msgstr "Számolórúd számjegyek"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:185
|
||
msgid "Sundanese"
|
||
msgstr "Szundai"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:186
|
||
msgid "Lepcha"
|
||
msgstr "Lepcsa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:187
|
||
msgid "Ol Chiki"
|
||
msgstr "Ol Chiki"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:188
|
||
msgid "Cyrillic Extended-A"
|
||
msgstr "Cirill bővített – A"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:190
|
||
msgid "Vai"
|
||
msgstr "Vai"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:191
|
||
msgid "Cyrillic Extended-B"
|
||
msgstr "Cirill bővített – B"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:192
|
||
msgid "Saurashtra"
|
||
msgstr "Saurashtra"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:193
|
||
msgid "Kayah Li"
|
||
msgstr "Kayah Li"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:194
|
||
msgid "Rejang"
|
||
msgstr "Rejang"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:195
|
||
msgid "Cham"
|
||
msgstr "Csam"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:196
|
||
msgid "Ancient Symbols"
|
||
msgstr "Ősi jelek"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:197
|
||
msgid "Phaistos Disc"
|
||
msgstr "Phaisztoszi korong"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:198
|
||
msgid "Lycian"
|
||
msgstr "Lükiai"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:199
|
||
msgid "Carian"
|
||
msgstr "Kariai"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:200
|
||
msgid "Lydian"
|
||
msgstr "Lüd"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:201
|
||
msgid "Mahjong Tiles"
|
||
msgstr "Mahjongg elemek"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:202
|
||
msgid "Domino Tiles"
|
||
msgstr "Dominók"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:203
|
||
msgid "Samaritan"
|
||
msgstr "Szamaritánus"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:204
|
||
msgid "Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
|
||
msgstr "Kanadai bennszülött szótagok kiterjesztve"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:205
|
||
msgid "Tai Tham"
|
||
msgstr "Tai Tham"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:206
|
||
msgid "Vedic Extensions"
|
||
msgstr "Védikus kiterjesztések"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:207
|
||
msgid "Lisu"
|
||
msgstr "Lisu"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:208
|
||
msgid "Bamum"
|
||
msgstr "Bamum"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:209
|
||
msgid "Common Indic Number Forms"
|
||
msgstr "Általános indiai számalakok"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:210
|
||
msgid "Devanagari Extended"
|
||
msgstr "Devanagari bővített"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:211
|
||
msgid "Hangul Jamo Extended-A"
|
||
msgstr "Hangul Jamo bővített – A"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:212
|
||
msgid "Javanese"
|
||
msgstr "Jávai"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:213
|
||
msgid "Myanmar Extended-A"
|
||
msgstr "Myanmar bővített – A"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:214
|
||
msgid "Tai Viet"
|
||
msgstr "Tai Viet"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:215
|
||
msgid "Meetei Mayek"
|
||
msgstr "Meetei Mayek"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:216
|
||
msgid "Hangul Jamo Extended-B"
|
||
msgstr "Hangul Jamo bővített – B"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:217
|
||
msgid "Imperial Aramaic"
|
||
msgstr "Birodalmi arámi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:218
|
||
msgid "Old South Arabian"
|
||
msgstr "Régi déli arab"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:219
|
||
msgid "Avestan"
|
||
msgstr "Avesztán"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:220
|
||
msgid "Inscriptional Parthian"
|
||
msgstr "Feliratos pártus"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:221
|
||
msgid "Inscriptional Pahlavi"
|
||
msgstr "Feliratos pahlavi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:222
|
||
msgid "Old Turkic"
|
||
msgstr "Régi török"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:223
|
||
msgid "Rumi Numeral Symbols"
|
||
msgstr "Rumi számszimbólumok"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:224
|
||
msgid "Kaithi"
|
||
msgstr "Kaithi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:226
|
||
msgid "Egyptian Hieroglyphs"
|
||
msgstr "Egyiptomi hieroglifák"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:227
|
||
msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement"
|
||
msgstr "Csatolt alfanumerikus kiegészítés"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:228
|
||
msgid "Enclosed Ideographic Supplement"
|
||
msgstr "Csatolt ideogramok kiegészítése"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:230
|
||
msgid "CJK Unified Ideographs Extension C"
|
||
msgstr "CJK egyesített ideogramok C kiterjesztés"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:231
|
||
msgid "Mandaic"
|
||
msgstr "Mandeus"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:232
|
||
msgid "Batak"
|
||
msgstr "Batak"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:233
|
||
msgid "Ethiopic Extended-A"
|
||
msgstr "Bővített etióp – A"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:234
|
||
msgid "Brahmi"
|
||
msgstr "Brahmi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:236
|
||
msgid "Bamum Supplement"
|
||
msgstr "Bamum kiegészítés"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:237
|
||
msgid "Kana Supplement"
|
||
msgstr "Kana kiegészítés"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:238
|
||
msgid "Playing Cards"
|
||
msgstr "Játékkártyák"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:240
|
||
msgid "Miscellaneous Symbols And Pictographs"
|
||
msgstr "Egyéb szimbólumok és piktogramok"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:241
|
||
msgid "Emoticons"
|
||
msgstr "Hangulatjelek"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:242
|
||
msgid "Transport And Map Symbols"
|
||
msgstr "Szállítás és térképszimbólumok"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:243
|
||
msgid "Alchemical Symbols"
|
||
msgstr "Alkimista szimbólumok"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:245
|
||
msgid "CJK Unified Ideographs Extension D"
|
||
msgstr "CJK egyesített ideogramok D kiterjesztés"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:247
|
||
msgid "Arabic Extended-A"
|
||
msgstr "Arab bővített – A"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:248
|
||
msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols"
|
||
msgstr "Arab matematikai alfabetikus jelek"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:249
|
||
msgid "Chakma"
|
||
msgstr "Chakma"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:250
|
||
msgid "Meetei Mayek Extensions"
|
||
msgstr "Meetei Mayek kiterjesztések"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:251
|
||
msgid "Meroitic Cursive"
|
||
msgstr "Meroita dőlt"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:252
|
||
msgid "Meroitic Hieroglyphs"
|
||
msgstr "Meroita hieroglifák"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:253
|
||
msgid "Miao"
|
||
msgstr "Miao"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:254
|
||
msgid "Sharada"
|
||
msgstr "Sharada"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:255
|
||
msgid "Sora Sompeng"
|
||
msgstr "Sora Sompeng"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:256
|
||
msgid "Sundanese Supplement"
|
||
msgstr "Szundanéz kiegészítés"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:257
|
||
msgid "Takri"
|
||
msgstr "Takri"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:258
|
||
msgid "Bassa Vah"
|
||
msgstr "Bassa Vah"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:259
|
||
msgid "Caucasian Albanian"
|
||
msgstr "Kaukázusi albán"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:260
|
||
msgid "Coptic Epact Numbers"
|
||
msgstr "Kopt epact számok"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:261
|
||
msgid "Combining Diacritical Marks Extended"
|
||
msgstr "Összeolvadó diakritikus jelek bővített"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:262
|
||
msgid "Duployan"
|
||
msgstr "Duployan"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:263
|
||
msgid "Elbasan"
|
||
msgstr "Elbasan"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:264
|
||
msgid "Geometric Shapes Extended"
|
||
msgstr "Geometriai alakzatok bővített"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:265
|
||
msgid "Grantha"
|
||
msgstr "Grantha"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:266
|
||
msgid "Khojki"
|
||
msgstr "Khojki"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:267
|
||
msgid "Khudawadi"
|
||
msgstr "Khudawadi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:268
|
||
msgid "Latin Extended-E"
|
||
msgstr "Latin bővített – E"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:270
|
||
msgid "Linear A"
|
||
msgstr "Lineáris A"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:271
|
||
msgid "Mahajani"
|
||
msgstr "Mahajani"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:272
|
||
msgid "Manichaean"
|
||
msgstr "Manichaean"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:273
|
||
msgid "Mende Kikakui"
|
||
msgstr "Mende Kikakui"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:274
|
||
msgid "Modi"
|
||
msgstr "Modi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:275
|
||
msgid "Mro"
|
||
msgstr "Mro"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:276
|
||
msgid "Myanmar Extended-B"
|
||
msgstr "Myanmar bővített – B"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:277
|
||
msgid "Nabataean"
|
||
msgstr "Nabateus"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:278
|
||
msgid "Old North Arabian"
|
||
msgstr "Régi északi arab"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:279
|
||
msgid "Old Permic"
|
||
msgstr "Régi permi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:280
|
||
msgid "Ornamental Dingbats"
|
||
msgstr "Díszítő ábrácskák"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:281
|
||
msgid "Pahawh Hmong"
|
||
msgstr "Pahawh Hmong"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:282
|
||
msgid "Palmyrene"
|
||
msgstr "Palmyrene"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:283
|
||
msgid "Pau Cin Hau"
|
||
msgstr "Pau Cin Hau"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:284
|
||
msgid "Psalter Pahlavi"
|
||
msgstr "Zsoltáros pahlavi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:285
|
||
msgid "Shorthand Format Controls"
|
||
msgstr "Gyorsírás formátum vezérlők"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:286
|
||
msgid "Siddham"
|
||
msgstr "Siddham"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:287
|
||
msgid "Sinhala Archaic Numbers"
|
||
msgstr "Szingaléz archaikus számok"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:288
|
||
msgid "Supplemental Arrows-C"
|
||
msgstr "Kiegészítő nyilak – C"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:289
|
||
msgid "Tirhuta"
|
||
msgstr "Tirhuta"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:290
|
||
msgid "Warang Citi"
|
||
msgstr "Warang Citi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:291
|
||
msgid "Ahom"
|
||
msgstr "Ahom"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:293
|
||
msgid "Anatolian Hieroglyphs"
|
||
msgstr "Anatóliai hieroglifák"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:294
|
||
msgid "Cherokee Supplement"
|
||
msgstr "Cseroki kiegészítés"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:295
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:296
|
||
msgid "CJK Unified Ideographs Extension E"
|
||
msgstr "CJK egyesített ideogramok E kiterjesztés"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:298
|
||
msgid "Early Dynastic Cuneiform"
|
||
msgstr "Kora dinasztiai Cuneiform"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:299
|
||
msgid "Hatran"
|
||
msgstr "Hatrani"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:300
|
||
msgid "Multani"
|
||
msgstr "Multani"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:301
|
||
msgid "Old Hungarian"
|
||
msgstr "Székely-magyar rovásírás"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:302
|
||
msgid "Supplemental Symbols And Pictographs"
|
||
msgstr "Kiegészítő szimbólumok és piktogramok"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:304
|
||
msgid "Sutton Signwriting"
|
||
msgstr "Sutton-féle jelnyelv"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:390
|
||
msgid "Special Characters"
|
||
msgstr "Különleges karakterek"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:395
|
||
msgid "Font Name:"
|
||
msgstr "Betűkészlet neve:"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:402
|
||
msgid "Subset:"
|
||
msgstr "Részhalmaz:"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:413
|
||
msgid "Selected Character:"
|
||
msgstr "Kiválasztott karakter:"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:418
|
||
msgid "Hexadecimal:"
|
||
msgstr "Hexadecimális:"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:424
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:49
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:149
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:201
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:208
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:257
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "Beszúrás"
|
||
|
||
#: src/control/Control.ColumnHeader.js:39
|
||
msgid "Insert column before"
|
||
msgstr "Oszlop beszúrása ez elé"
|
||
|
||
#: src/control/Control.ColumnHeader.js:46
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:271
|
||
msgid "Delete column"
|
||
msgstr "Oszlop törlése"
|
||
|
||
#: src/control/Control.ColumnHeader.js:53
|
||
msgid "Optimal Width"
|
||
msgstr "Optimális szélesség"
|
||
|
||
#: src/control/Control.ColumnHeader.js:60
|
||
msgid "Hide Columns"
|
||
msgstr "Oszlopok elrejtése"
|
||
|
||
#: src/control/Control.ColumnHeader.js:67
|
||
msgid "Show Columns"
|
||
msgstr "Oszlopok megjelenítése"
|
||
|
||
#: src/control/Control.ColumnHeader.js:82
|
||
msgid "Optimal Column Width"
|
||
msgstr "Optimális oszlopszélesség"
|
||
|
||
#: src/control/Control.ContextMenu.js:135
|
||
msgid "Internal Cut"
|
||
msgstr "Belső kivágás"
|
||
|
||
#: src/control/Control.ContextMenu.js:138
|
||
msgid "Internal Copy"
|
||
msgstr "Belső másolás"
|
||
|
||
#: src/control/Control.ContextMenu.js:141
|
||
msgid "Internal Paste"
|
||
msgstr "Belső beillesztés"
|
||
|
||
#: src/control/Control.ContextMenu.js:163
|
||
msgid "Internal Paste Special"
|
||
msgstr "Belső speciális bellesztés"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:32
|
||
msgid "Repair Document"
|
||
msgstr "Dokumentum helyreállítása"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:40
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Típus"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:42
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr "Index"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:44
|
||
#: src/layer/tile/TileLayer.js:215
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Megjegyzés"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:46
|
||
msgid "User name"
|
||
msgstr "Felhasználónév"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48
|
||
msgid "Timestamp"
|
||
msgstr "Időbélyeg"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:52
|
||
msgid "Jump to state"
|
||
msgstr "Ugrás állapotra"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:10
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:174
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:234
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Fájl"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:20
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:184
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:244
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Szerkesztés"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:39
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:194
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:254
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Nézet"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:14
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:175
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:241
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:292
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "Eszközök"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:19
|
||
msgid "Save As"
|
||
msgstr "Mentés másként"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:12
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:176
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:236
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Nyomtatás"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:13
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:177
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:237
|
||
msgid "See revision history"
|
||
msgstr "Változáselőzmények"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:14
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:178
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:238
|
||
msgid "Download as"
|
||
msgstr "Letöltés másként"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:15
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:179
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:239
|
||
msgid "PDF Document (.pdf)"
|
||
msgstr "PDF dokumentum (.pdf)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:16
|
||
msgid "ODF text document (.odt)"
|
||
msgstr "ODF szöveges dokumentum (.odt)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:17
|
||
msgid "Microsoft Word 2003 (.doc)"
|
||
msgstr "Microsoft Word 2003 (.doc)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:18
|
||
msgid "Microsoft Word (.docx)"
|
||
msgstr "Microsoft Word (.docx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:21
|
||
msgid "Repair"
|
||
msgstr "Helyreállítás"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:25
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:188
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:248
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "Kivágás"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:26
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:189
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:249
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Másolás"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:27
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:190
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:250
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Beillesztés"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:29
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:192
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:252
|
||
msgid "Select all"
|
||
msgstr "Minden kijelölése"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:31
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:459
|
||
msgid "Find & Replace"
|
||
msgstr "Keresés és csere"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:31
|
||
msgid "Track Changes"
|
||
msgstr "Változások követése"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:32
|
||
msgid "Record"
|
||
msgstr "Rögzítés"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:33
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Megjelenítés"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:35
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Előző"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:36
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Következő"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:40
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:195
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:255
|
||
msgid "Full screen"
|
||
msgstr "Teljes képernyő"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:46
|
||
msgid "Formatting Marks"
|
||
msgstr "Formázási jelek"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:50
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:202
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:258
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Kép"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:51
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:203
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:259
|
||
msgid "Comment..."
|
||
msgstr "Megjegyzés..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:53
|
||
msgid "Footnote"
|
||
msgstr "Lábjegyzet"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:54
|
||
msgid "Endnote"
|
||
msgstr "Végjegyzet"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:56
|
||
msgid "Page break"
|
||
msgstr "Oldaltörés"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:57
|
||
msgid "Column break"
|
||
msgstr "Hasábtörés"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:59
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:205
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:264
|
||
msgid "Special character..."
|
||
msgstr "Különleges karakter..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:60
|
||
msgid "Formatting mark"
|
||
msgstr "Formázási jel"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:61
|
||
msgid "Non-breaking space"
|
||
msgstr "Nem törő szóköz"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:62
|
||
msgid "Non-breaking hyphen"
|
||
msgstr "Nem törő kötőjel"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:63
|
||
msgid "Soft hyphen"
|
||
msgstr "Feltételes elválasztójel"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:64
|
||
msgid "No-width optional break"
|
||
msgstr "Nulla szélességű opcionális törés"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:65
|
||
msgid "No-width no break"
|
||
msgstr "Nulla szélességű töréstiltás"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:66
|
||
msgid "Left-to-right mark"
|
||
msgstr "Balról jobbra jel"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:67
|
||
msgid "Right-to-left mark"
|
||
msgstr "Jobbról balra jel"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:69
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Formázás"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:70
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Szöveg"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:74
|
||
msgid "Double underline"
|
||
msgstr "Kettős aláhúzás"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:75
|
||
msgid "Strikethrough"
|
||
msgstr "Áthúzás"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:76
|
||
msgid "Overline"
|
||
msgstr "Felülvonás"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:78
|
||
msgid "Superscript"
|
||
msgstr "Felső index"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:79
|
||
msgid "Subscript"
|
||
msgstr "Alsó index"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:80
|
||
msgid "ꜱᴍᴀʟʟ ᴄᴀᴘꜱ"
|
||
msgstr "Kiskapitális"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:82
|
||
msgid "Shadow"
|
||
msgstr "Árnyék"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:83
|
||
msgid "Outline"
|
||
msgstr "Kontúr"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:85
|
||
msgid "Increase size"
|
||
msgstr "Méret növelése"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:86
|
||
msgid "Decrease size"
|
||
msgstr "Méret csökkentése"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:88
|
||
msgid "UPPERCASE"
|
||
msgstr "NAGYBETŰS"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:89
|
||
msgid "lowercase"
|
||
msgstr "kisbetűs"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:90
|
||
msgid "Cycle case"
|
||
msgstr "Betűváltás"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:92
|
||
msgid "Sentence case"
|
||
msgstr "Mondatkezdő nagybetű"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:93
|
||
msgid "Capitalize Every Word"
|
||
msgstr "Minden Szó Nagybetűs"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:94
|
||
msgid "tOGGLE cASE"
|
||
msgstr "bETŰK áTVÁLTÁSA"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:95
|
||
msgid "Text orientation"
|
||
msgstr "Szöveg iránya"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:96
|
||
msgid "Set paragraph left-to-right"
|
||
msgstr "Az egész bekezdés balról jobbra"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:97
|
||
msgid "Set paragraph right-to-left"
|
||
msgstr "Az egész bekezdés jobbról balra"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:98
|
||
msgid "Spacing"
|
||
msgstr "Térköz"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:99
|
||
msgid "Line spacing: 1"
|
||
msgstr "Sorköz: 1"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:100
|
||
msgid "Line spacing: 1.5"
|
||
msgstr "Sorköz: 1,5"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:101
|
||
msgid "Line spacing: 2"
|
||
msgstr "Sorköz: 2"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:103
|
||
msgid "Increase paragraph spacing"
|
||
msgstr "Bekezdések közötti térköz növelése"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:104
|
||
msgid "Decrease paragraph spacing"
|
||
msgstr "Bekezdések közötti térköz csökkentése"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:108
|
||
msgid "Align"
|
||
msgstr "Igazítás"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:109
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Balra"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:110
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr "Középre"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:111
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Jobbra"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:114
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "Felülre"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:115
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Középre"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:116
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "Alulra"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:117
|
||
msgid "Lists"
|
||
msgstr "Listák"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:121
|
||
msgid "Demote one level"
|
||
msgstr "Szint lefokozása eggyel"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:122
|
||
msgid "Promote one level"
|
||
msgstr "Szint előléptetése eggyel"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:123
|
||
msgid "Demote one level with subpoints"
|
||
msgstr "Szint lefokozása eggyel az alpontokkal együtt"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:124
|
||
msgid "Promote one level with subpoints"
|
||
msgstr "Szint előléptetése eggyel az alpontokkal együtt"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:126
|
||
msgid "Move down"
|
||
msgstr "Lefelé mozgatás"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:127
|
||
msgid "Move up"
|
||
msgstr "Felfelé mozgatás"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:128
|
||
msgid "Move down with subpoints"
|
||
msgstr "Mozgatás lefelé az alpontokkal együtt"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:129
|
||
msgid "Move up with subpoints"
|
||
msgstr "Mozgatás felfelé az alpontokkal együtt"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:131
|
||
msgid "Insert unnumbered entry"
|
||
msgstr "Számozatlan elem beszúrása"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:132
|
||
msgid "Restart numbering"
|
||
msgstr "Számozás újrakezdése"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:134
|
||
msgid "To next paragraph in level"
|
||
msgstr "A szint következő bekezdésére"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:135
|
||
msgid "To previous paragraph in level"
|
||
msgstr "A szint előző bekezdésére"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:136
|
||
msgid "Continue previous numbering"
|
||
msgstr "Előző számozás folytatása"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:137
|
||
msgid "Clear direct formatting"
|
||
msgstr "Közvetlen formázás törlése"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:138
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "Oldal"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:139
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:141
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:143
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:145
|
||
msgid "Portrait"
|
||
msgstr "Álló"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:140
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:142
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:144
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:146
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr "Fekvő"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:148
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:207
|
||
msgid "Tables"
|
||
msgstr "Táblázat"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:150
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:209
|
||
msgid "Rows before"
|
||
msgstr "Sor beszúrása ez elé"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:151
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:210
|
||
msgid "Rows after"
|
||
msgstr "Sor beszúrása ez után"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:153
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:212
|
||
msgid "Columns left"
|
||
msgstr "Oszlop beszúrása balra"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:154
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:213
|
||
msgid "Columns right"
|
||
msgstr "Oszlop beszúrása jobbra"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:155
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:214
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Törlés"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:156
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:215
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr "Sor"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:157
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:216
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Oszlop"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:158
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:160
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "Táblázat"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:159
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Kijelölés"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:161
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:261
|
||
msgid "Row"
|
||
msgstr "Sor"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:162
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:262
|
||
msgid "Column"
|
||
msgstr "Oszlop"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:163
|
||
msgid "Cell"
|
||
msgstr "Cella"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:164
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:217
|
||
msgid "Merge cells"
|
||
msgstr "Cellák egyesítése"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:176
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:242
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:293
|
||
msgid "Automatic Spell Checking"
|
||
msgstr "Automatikus helyesírás-ellenőrzés"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:177
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Nyelv"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:178
|
||
msgid "Reset to Default Language"
|
||
msgstr "Vissza az alapértelmezett nyelvre"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:166
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:226
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:273
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Súgó"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:167
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:227
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:274
|
||
msgid "Keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "Gyorsbillentyűk"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:168
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:228
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:275
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Verzióinformációk"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:527
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:170
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:230
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:277
|
||
msgid "Close document"
|
||
msgstr "Dokumentum bezárása"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:180
|
||
msgid "ODF presentation (.odp)"
|
||
msgstr "ODF bemutató (.odp)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:181
|
||
msgid "Microsoft Powerpoint 2003 (.ppt)"
|
||
msgstr "Microsoft Powerpoint 2003 (.ppt)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:182
|
||
msgid "Microsoft Powerpoint (.pptx)"
|
||
msgstr "Microsoft Powerpoint (.pptx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:219
|
||
msgid "Slide"
|
||
msgstr "Dia"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:220
|
||
msgid "New slide"
|
||
msgstr "Új dia"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:240
|
||
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
|
||
msgstr "ODF munkafüzet (.ods)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:241
|
||
msgid "Microsoft Excel 2003 (.xls)"
|
||
msgstr "Microsoft Excel 2003 (.xls)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:242
|
||
msgid "Microsoft Excel (.xlsx)"
|
||
msgstr "Microsoft Excel (.xlsx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:266
|
||
msgid "Cells"
|
||
msgstr "Cella"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:267
|
||
msgid "Insert row"
|
||
msgstr "Sor beszúrása"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:268
|
||
msgid "Insert column"
|
||
msgstr "Oszlop beszúrása"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:270
|
||
#: src/control/Control.RowHeader.js:44
|
||
msgid "Delete row"
|
||
msgstr "Sor törlése"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:497
|
||
msgid "Find"
|
||
msgstr "Keresés"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:505
|
||
msgid "Replace with"
|
||
msgstr "Cserélje erre"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:463
|
||
msgid "Replace"
|
||
msgstr "Csere"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:468
|
||
msgid "Replace All"
|
||
msgstr "Mindet cseréli"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:477
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
|
||
msgstr "Biztosan törölni szeretné ezt a diát?"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MetricInput.js:38
|
||
msgid "(100th/mm)"
|
||
msgstr "(0,01 mm)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MetricInput.js:44
|
||
msgid "Add: "
|
||
msgstr "Hozzáadás: "
|
||
|
||
#: src/control/Control.MetricInput.js:61
|
||
msgid "Default value"
|
||
msgstr "Alapértelmezett érték"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MetricInput.js:68
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Elfogadás"
|
||
|
||
#: src/control/Control.RowHeader.js:37
|
||
msgid "Insert row above"
|
||
msgstr "Sor beszúrása e fölé"
|
||
|
||
#: src/control/Control.RowHeader.js:51
|
||
msgid "Optimal Height"
|
||
msgstr "Optimális magasság"
|
||
|
||
#: src/control/Control.RowHeader.js:58
|
||
msgid "Hide Rows"
|
||
msgstr "Sorok elrejtése"
|
||
|
||
#: src/control/Control.RowHeader.js:65
|
||
msgid "Show Rows"
|
||
msgstr "Sorok megjelenítése"
|
||
|
||
#: src/control/Control.RowHeader.js:78
|
||
msgid "Optimal Row Height"
|
||
msgstr "Optimális sormagasság"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:9
|
||
msgid "Scroll up annotations"
|
||
msgstr "Megjegyzések felfelé görgetése"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:11
|
||
msgid "Scroll down annotations"
|
||
msgstr "Megjegyzések lefelé görgetése"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:46
|
||
msgid "Insert sheet before this"
|
||
msgstr "Munkalap beillesztése ez elé"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:47
|
||
msgid "Insert sheet after this"
|
||
msgstr "Munkalap beillesztése e mögé"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:48
|
||
msgid "Delete sheet"
|
||
msgstr "Munkalap törlése"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:52
|
||
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet% ?"
|
||
msgstr "Biztosan törli ezt a munkalapot: %sheet%?"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:61
|
||
msgid "Rename sheet"
|
||
msgstr "Munkalap átnevezése"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:65
|
||
msgid "Enter new sheet name"
|
||
msgstr "Adja meg az munkalapnevet"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:74
|
||
#: src/control/Toolbar.js:83
|
||
msgid "Downloading..."
|
||
msgstr "Letöltés…"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:246
|
||
msgid "This version of %productName is powered by"
|
||
msgstr "%productName verzióinformációk:"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:30
|
||
msgid "Oops, there is a problem connecting to LibreOffice Online : "
|
||
msgstr "Probléma történt a LibreOffice Online-hoz kapcsolódáskor: "
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:188
|
||
msgid "Unsupported server version."
|
||
msgstr "Nem támogatott kiszolgálóverzió."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:226
|
||
msgid "Session terminated by document owner"
|
||
msgstr "A dokumentum tulajdonosa bezárta a munkamenetet "
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:261
|
||
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
|
||
msgstr ""
|
||
"Inaktív dokumentum – kattintson az újratöltéshez és szerkesztés folytatásához"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:229
|
||
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
|
||
msgstr "A kiszolgáló karbantartásra leáll (automatikus mentés)"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:272
|
||
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
|
||
msgstr "Probléma történt a dokumentumhoz kapcsolódás során."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:232
|
||
msgid "Server is recycling and will be available shortly"
|
||
msgstr "A kiszolgáló éppen újraindul, hamarosan elérhető lesz."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:306
|
||
msgid ""
|
||
"Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is "
|
||
"available as revision."
|
||
msgstr ""
|
||
"A dokumentum megváltozott a tárhelyen. Az új dokumentum fog betöltődni. Az "
|
||
"Ön verziója egy korábbi állapotként lesz elérhető."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:418
|
||
msgid ""
|
||
"Document has been changed in storage. Do you want to discard your changes, "
|
||
"and load the document from the storage?"
|
||
msgstr ""
|
||
"A dokumentum megváltozott a tárhelyen. Elveti a saját módosításait, és "
|
||
"betölti a dokumentumot a tárhelyről?"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:420
|
||
msgid "Discard changes"
|
||
msgstr "Változtatások elvetése"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:421
|
||
msgid "Overwrite document"
|
||
msgstr "Dokumentum felülírása"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:348
|
||
msgid "Document requires password to view."
|
||
msgstr "A dokumentum megnyitásához jelszó szükséges."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:351
|
||
msgid "Document requires password to modify."
|
||
msgstr "A dokumentum módosításához jelszó szükséges."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:353
|
||
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
|
||
msgstr ""
|
||
"A Mégse gombra kattintva a dokumentum csak olvasható módban fog megnyílni."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:357
|
||
msgid "Wrong password provided. Please try again."
|
||
msgstr "A megadott jelszó nem jó. Próbálja újra."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:420
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "Kapcsolódás..."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:542
|
||
msgid ""
|
||
"Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nagyon sajnáljuk, de nem lehet kapcsolódni a dokumentumhoz. Próbálja meg "
|
||
"később."
|
||
|
||
#: src/layer/marker/Annotation.js:156
|
||
msgid "Accept change"
|
||
msgstr "Változás elfogadása"
|
||
|
||
#: src/layer/marker/Annotation.js:161
|
||
msgid "Reject change"
|
||
msgstr "Változás elvetése"
|
||
|
||
#: src/layer/marker/Annotation.js:169
|
||
msgid "Open menu"
|
||
msgstr "Menü megnyitása"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/TileLayer.js:182
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "Módosítás"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/TileLayer.js:194
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Eltávolítás"
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:131
|
||
msgid "Initializing..."
|
||
msgstr "Előkészítés…"
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:820
|
||
msgid "Inactive document - please click to resume editing"
|
||
msgstr "Inaktív dokumentum – kattintson a szerkesztés folytatásához"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:95
|
||
#: src/map/Map.js:939
|
||
msgid "Saving..."
|
||
msgstr "Mentés…"
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:942
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Betöltés…"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:54
|
||
msgid "Uploading..."
|
||
msgstr "Feltöltés…"
|