Text [ english_us ] = "%PRODUCTNAME lets you access address data already present in your system. To do this, a %PRODUCTNAME data source will be created in which your address data is available in tabular form.\n\nThis AutoPilot helps you create the data source.";
Text[ portuguese ] = "O %PRODUCTNAME permite-lhe o acesso a dados de endere<72>os j<> dispon<6F>veis no seu sistema.\nPara isso <20> criada uma fonte de dados %PRODUCTNAME que permite o acesso aos seus livros de endere<72>o na forma de tabelas.\n\nEste AutoPiloto ajuda-o a configurar essa fonte de dados.";
Text[ dutch ] = "Met %PRODUCTNAME heeft u toegang tot adresgegevens die reeds op uw systeem beschikbaar zijn. Daartoe wordt er een %PRODUCTNAME-gegevensbron aangemaakt via welke u toegang heeft tot uw adresboeken als tabellen.\n\nDeze AutoPiloot ondersteunt u bij het inrichten van deze gegevensbron.";
Text[ french ] = "%PRODUCTNAME permet l'acc<63>s aux donn<6E>es des adresses pr<70>sentes dans votre syst<73>me. Cette fonction n<>cessite la cr<63>ation d'une source de donn<6E>es %PRODUCTNAME dans laquelle vos carnets d'adresses existeront sous forme de tables.\n\nCet AutoPilote vous assite lors du param<61>trage de cette source de donn<6E>es.";
Text[ spanish ] = "%PRODUCTNAME le permite acceder a las direcciones que se encuentren en su sistema.\nPara ello se crear<61> una fuente de datos %PRODUCTNAME en la que las libretas de direcciones estar<61>n disponibles en tablas.\n\nEl Piloto autom<6F>tico le apoya durante la creaci<63>n de esta fuente de datos.";
Text[ finnish ] = "%PRODUCTNAME antaa sinun k<>ytt<74><74> osoitetietoja, jotka ovat jo j<>rjestelm<6C>ss<73>. T<>t<EFBFBD> varten luodaan %PRODUCTNAMEn tietol<6F>hde, jossa osoitetietosi ovat taulukkomuodossa.\n\nT<6E>ll<6C> ohjatulla toiminnolla voit luoda tietol<6F>hteen.";
Text[ italian ] = "%PRODUCTNAME vi permette di accedere a dati della Rubrica gi<67> presenti nel vostro sistema.\nA questo scopo viene creata una sorgente dati %PRODUCTNAME con la quale avrete accesso alle Rubriche sotto forma di tabelle.\n\nQuesto Pilota automatico vi aiuter<65> ad impostare la sorgente dati.";
Text[ danish ] = "%PRODUCTNAME giver dig adgang til adressedata, som allerede findes p<> computeren. Dette g<>r du ved at oprette en %PRODUCTNAME-datakilde, hvor du har adgang til dine adressekartoteker som tabeller.\n\nDenne AutoPilot hj<68>lper dig med at oprette datakilden.";
Text[ swedish ] = "%PRODUCTNAME ger dig m<>jlighet att ha tillg<6C>ng till adressdata som redan finns i ditt system. F<>r att du ska kunna g<>ra detta skapas en %PRODUCTNAME-datak<61>lla d<>r dina adressb<73>cker <20>r tillg<6C>ngliga som tabeller.\n\nDenna AutoPilot hj<68>lper dig att skapa datak<61>llan.";
Text[ polish ] = "%PRODUCTNAME umo<6D>liwia dost<73>p do danych adresowych zapisanych ju<6A> w systemie. Utworzone zostanie w tym celu <20>r<EFBFBD>d<EFBFBD>o danych programu %PRODUCTNAME, udost<73>pniaj<61>ce ksi<73><69>ki adresowe u<>ytkownika, wy<77>wietlane w postaci tabel.\n\nW tworzeniu <20>r<EFBFBD>d<EFBFBD>a danych pomocny b<>dzie niniejszy AutoPilot.";
Text[ portuguese_brazilian ] = "O %PRODUCTNAME permite acessar dados de endere<72>os j<> dispon<6F>veis no seu sistema.\nPara isso, <20> criada uma fonte de dados %PRODUCTNAME que permite o acesso aos seus livros de endere<72>o na forma de tabelas.\n\nEste Assistente permite configurar essa fonte de dados.";
Text[ korean ] = "%PRODUCTNAME를 통해 사용자의 시스템에 이미 있는 주소 데이터에 액세스할 수 있습니다. 액세스하기 위해서는 사용자의 주소 데이터를 \n테이블 형식으로 사용할 수 있는 %PRODUCTNAME 데이터 원본이 만들어집니다.\n\n자동 파일럿 기능을 사용하여 데이터 원본을 만들 수 있습니다.";
Text[ turkish ] = "%PRODUCTNAME, size sisteminizde <20>u anda kulland<6E><64><EFBFBD>n<EFBFBD>z adreslere ula<6C>man<61>za imkan tan<61>r.\nAdreslerin bir tablo <20>ekline getirilmesi i<>in %PRODUCTNAME% ad<61>nda yeni bir veri kayna<6E><61> yarat<61>lmal<61>d<EFBFBD>r.\n\nBu otopilot bu verikayna<6E><61>n<EFBFBD>n yarat<61>lmas<61> konusunda size yard<72>mc<6D> olacakt<6B>r.";
Text[ arabic ] = "%PRODUCTNAME allows you to access address data which is already present in your system.\nFor this, a new %PRODUCTNAME data source will be created, where your address data is available as tables.\n\nThis auto pilot will assist you in the creation of this data source.";
Text[ catalan ] = "%PRODUCTNAME us permet accedir a les dades d'adreces que ja existeixen en el sistema.\nPer tal de fer aix<69>, es crear<61> una nova base de dades de l'%PRODUCTNAME, on les adreces estaran disponibles com a taules.\n\nAquest assistent us ajudar<61> en la creaci<63> d'aquesta base de dades.";
Text[ czech ] = "%PRODUCTNAME vám umožňuje importovat data z databází kontaktů, které jsou již ve vašem systému dostupné. %PRODUCTNAME vytvoří zdroj dat, který zpřístupní tato data jako tabulku.\n\nTento průvodce vám pomůže ve vytvoření tohoto zdroje dat.";
Text[ hebrew ] = "מאפשר גישה לספרי כתובות קיימים במערכת. כדי לעשות זאת ימיר ה\"טייס האוטומטי\" את הנתונים למבנה טבלאי נגיש %PRODUCTNAME";
Text[ hindi ] = "%PRODUCTNAME द्वारा आप पहिले से ही सिस्टम में रहनेवाला पता ड़ॉटा को प्रवेश कर सकते है । यह करने केलिए, %PRODUCTNAME ड़ॉटा मूल को उत्पन्न किया जायेगा जहाँ पर आपका पता ड़ॉटा सारणीबद्ध प्रकार में उपलब्ध है ।\n\nइस ओटोपैलट आपको ड़ॉटा मूल उत्पन्न करने केलिए सहायता करेगा ।";
Text[ slovak ] = "%PRODUCTNAME Vám umožňuje pristupovať k adresám nachádzajúcim sa vo vašom systéme. Aby ste toto mohli využívať bude vytvorený zdroj dát v ktorom budú vaše adresy k dispozícii v tabuľkovej forme.\n\nTento sprievodca vám pomôže vytvoriť spomínaný zdroj dát.";
Text[ hungarian ] = "Az %PRODUCTNAME révén a már meglévő adataihoz is hozzáférhet. Ehhez egy %PRODUCTNAME adatforrás létrehozása szükséges. \n\nA Tündér segít az adatforrás létrehozásában.";
Text[ slovenian ] = "%PRODUCTNAME vam omogoča dostop do podatkov adresarja, ki že obstajajo v sistemu. Za to bo ustvarjen vir podatkov %PRODUCTNAME, v katerem bodo podatki na voljo v obliki tabele.\n\nAvtopilot vam pomaga pri izdelavi vira podatkov.";
Text [ english_us ] = "To set up the new data source, additional information is required.\n\nClick the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information.";
Text[ portuguese ] = "Para configurar a nova fonte de dados s<>o ainda necess<73>rias algumas informa<6D><61>es.\n\nClique no bot<6F>o abaixo para abrir a respectiva caixa de di<64>logo. Indique a<> os par<61>metros necess<73>rios.";
Text[ dutch ] = "Om de nieuwe gegevensbron in te richten, zijn nog meer gegevens vereist.\n\nZodra u op de knop hieronder klikt, wordt er nog een dialoogvenster geopend. Geef daarin de ontbrekende instellingen op.";
Text[ french ] = "Des informations suppl<70>mentaires sont requises pour le param<61>trage de la nouvelle source de donn<6E>es.\n\nUtilisez le bouton ci-dessous pour ouvrir une autre bo<62>te de dialogue permettant de d<>finir les param<61>tres manquants.";
Text[ spanish ] = "Para configurar la nueva fuente de datos se necesita otra informaci<63>n.\n\nPara ello, en cuanto pulse sobre el bot<6F>n que se encuentra abajo se abrir<69> otro di<64>logo. Introduzca en <20>l la informaci<63>n requerida.";
Text[ finnish ] = "Lis<69>tietoja vaaditaan uuden tietol<6F>hteen asentamiseksi.\n\nAvaa seuraavaa painiketta napsauttamalla toinen valintaikkuna, johon voit sy<73>tt<74><74> tarvittavat tiedot.";
Text[ italian ] = "Per impostare la nuova sorgente dati sono necessarie ancora alcune informazioni.\n\nCliccando il pulsante sotto si aprir<69> un altro dialogo in cui potete inserire le informazioni mancanti.";
Text[ danish ] = "Der skal bruges flere oplysninger for at kunne konfigurere den nye datakilde.\n\nDen f<>lgende knap <20>bner en ny dialog, hvor du kan foretage de manglende indstillinger.";
Text[ swedish ] = "Du m<>ste g<>ra fler inst<73>llningar f<>r den nya datak<61>llan.\n\nOm du klickar p<> kommandoknappen nedan <20>ppnas en annan dialogruta d<>r du g<>r inst<73>llningarna som saknas.";
Text[ polish ] = "Konfiguracja nowego <20>r<EFBFBD>d<EFBFBD>a danych wymaga dodatkowych ustawie<69>.\n\nKliknij poni<6E>szy przycisk, a zostanie otwarte okno dialogowe, w kt<6B>rym mo<6D>na poda<64> potrzebne informacje.";
Text[ portuguese_brazilian ] = "Para configurar a nova fonte de dados, s<>o necess<73>rias mais algumas informa<6D><61>es.\n\nClique no bot<6F>o abaixo para abrir a respectiva caixa de di<64>logo. Indique a<> os par<61>metros necess<73>rios.";
Text[ turkish ] = "Yeni bir veri kayna<6E><61> olu<6C>turmak i<>in ek bilgilere gerek vard<72>r..\n\nTakip eden tu<74>a bast<73><74><EFBFBD>nzda a<><61>lan pencereye gerekli bilgileri girebilirsiniz.";
Text[ arabic ] = "To set up the new data source, some additional information is needed.\n\nFor this, another dialog will be opened, as soon as you press the button below. There, please specify all missing settings.";
Text[ catalan ] = "Per a configurar una nova font de dades, es necessita informaci<63> addicional.\n\nS'obrir<69> un nou di<64>leg quan feu clic al bot<6F> de m<>s avall. All<6C> podeu especificar les dades que falten.";
Text[ czech ] = "K vytvoření nového zdroje dat je potřeba dalších informací.\n\nKlikněte na následující tlačítko k otevření dalšího dialogu, kde zadáte potřebné informace.";
Text[ hebrew ] = "Zur Einrichtung der neuen Datenquelle sind noch weiter gehende Angaben notwendig.\n\nDie folgende Schaltfläche öffnet einen weiteren Dialog, in dem Sie die fehlenden Einstellungen vornehmen können.";
Text[ hindi ] = "नया ड़ॉटा मूल को सेटप करने केलिए, अतिरिक्त जानकारी की आवश्यकता है ।\n\nनिम्नलिखित बटन को क्लिक करने से दूसरा डयलॉग खुल जायेगा जहाँ पर आवश्यक जानकारियों को आप प्रविष्ट कर सकते है ।";
Text[ slovak ] = "Aby bolo možné nastaviť zdroj dát, sú potrebné ďalšie informácie.\n\nKliknutím na nasledujúce tlačítko otvoríte ďalšie okno, v ktorom zadáte potrebné informácie.";
Text[ hungarian ] = "Új adatforrás beállításához további részletek szükségesek.\n\nA szükséges adatok beviteléhez kattintson a Beállítások gombra.";
Text[ slovenian ] = "Za nov vir podatkov so potrebne dodatne informacije.\n\nKliknite na gumb, da se odpre pogovorno okno, in vnesite potrebne podatke.";
Text [ english_us ] = "The connection to the data source could not be established.\nBefore you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type.";
Text[ portuguese ] = "Foi imposs<73>vel estabelecer a liga<67><61>o <20> fonte de dados.\nAntes de continuar, verifique as defini<6E><69>es ou seleccione outro tipo (p<>gina anterior) para a fonte de dados dos endere<72>os.";
Text[ dutch ] = "De verbinding met de gegevensbron kan niet tot stand worden gebracht.\nControleer eerst de gedefinieerde instellingen of kies (op de vorige pagina) een ander type adresgegevensbron.";
Text[ french ] = "La connexion <20> la source de donn<6E>es n'a pas pu <20>tre <20>tablie.\nAvant de poursuivre, v<>rifiez le param<61>trage effectu<74> ou choisissez (sur la page pr<70>c<EFBFBD>dente) un autre type pour la source de donn<6E>es des adresses.";
Text[ spanish ] = "No se pudo efectuar la conexi<78>n a la fuente de datos.\nAntes de continuar, compruebe la configuraci<63>n realizada o elija (en la ficha anterior) otro tipo para la fuente de datos de direcciones.";
Text[ finnish ] = "Yhteytt<74> tietol<6F>hteeseen ei saatu.\nTarkista tehdyt asetukset ennen jatkamista tai valitse edelliselt<6C> sivulta toinen osoitetietol<6F>hteen tyyppi.";
Text[ italian ] = "Impossibile realizzare il collegamento alla sorgente dati.\nPrima di proseguire vi consigliamo di verificare le impostazioni appena fatte oppure selezionate un altro tipo di sorgente dati per la Rubrica nella pagina precedente.";
Text[ danish ] = "Der kunne ikke oprettes forbindelse til datakilden.\nKontroller venligst de foretagne indstillinger, f<>r du forts<74>tter, eller v<>lg (p<> forrige side) en anden type til dit adressekartotek.";
Text[ swedish ] = "Det gick inte att koppla till datak<61>llan.\nKontrollera de gjorda inst<73>llningarna innan du forts<74>tter eller v<>lj en annan typ f<>r din adressdatak<61>lla (p<> f<>reg<65>ende sida).";
Text[ polish ] = "Nie uda<64>o si<73> nawi<77>za<7A> po<70><6F>czenia ze <20>r<EFBFBD>d<EFBFBD>em danych.\nZanim przejdziesz dalej, sprawd<77> przyj<79>te ustawienia lub wybierz (na poprzedniej stronie) inny typ <20>r<EFBFBD>d<EFBFBD>a danych adresowych.";
Text[ portuguese_brazilian ] = "N<>o foi poss<73>vel estabelecer a conex<65>o com a fonte de dados.\nAntes de continuar, verifique as defini<6E><69>es ou selecione outro tipo para a fonte de dados dos endere<72>os (na p<>gina anterior).";
Text[ turkish ] = "Veri kayna<6E><61>na ba<62>lant<6E> kurulamad<61>.\nDevam etmeden <20>nce bir <20>nceki sayfadaki ayarlar<61>n<EFBFBD>z<EFBFBD> kontrol edin veya ba<62>ka bir adrse veri kayna<6E><61> tipi se<73>in.";
Text[ arabic ] = "The connection to the data source could not be established.\nBefore you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another type of address data source.";
Text[ catalan ] = "No es pot establir la connexi<78> amb la base de dades\nAbans de continuar, comproveu les dades o (a la p<>gina anterior) escolliu un altre tipus de font.";
Text[ czech ] = "Nelze navázat spojení se zdrojem dat.\n\nDříve než budete pokračovat, zkontrolujte prosím nastavení nebo na předchozí stránce zvolte jiný typ zdroje dat.";
Text[ hebrew ] = "Die Verbindung zur Datenquelle konnte nicht hergestellt werden.\nBitte überprüfen Sie, bevor Sie fortfahren, die gemachten Einstellungen, oder wählen Sie (auf der vorigen Seite) einen anderen Typ für Ihre Adress-Datenquelle.";
Text[ hindi ] = "ड़ॉटा मूल को कनेक्शन स्थापित नहीं कर सकते है ।\nजारी रखने से पहिले, की हुयी निर्धारणों का जाँच कीजिए, अथवा (पिछला पृष्ठ में) दूसरा पते का ड़ॉटा मूल वर्ग को चुनिए । ";
Text[ slovak ] = "Nepodarilo sa nadviazať spojenie so zdrojom dát.\nPredtým ako budete pokračovať, skontrolujte prosím nastavenia, alebo (na predchádzajúcej stránke) vyberte iný typ zdroja dát adresy.";
Text[ hungarian ] = "Nem lehet az adatforráshoz kapcsolódni.\nEllenőrizze a beállításokat, vagy válasszon másik adatforrást az előző lapon.";
Text[ slovenian ] = "Ni mogoče vzpostaviti povezave z virom podatkov.\nPreden nadaljujete, preverite nastavitve ali pa na prejšnji strani izberite drug vir podatkov.";
Text [ english_us ] = "The external data source you have chosen contains more than one address book.\nPlease select the one you mainly want to work with:";
Text[ dutch ] = "De door u geselecteerde externe gegevensbron bevat meerdere adresbestanden.\nKies daaruit diegene waarmee u hoofdzakelijk wilt werken:";
Text[ french ] = "La source de donn<6E>es externe que vous avez choisie contient plusieurs stocks d'adresses.\nS<6E>lectionnez celui avec lequel vous voulez principalement travailler :";
Text[ spanish ] = "La fuente de datos externa que ha seleccionado contiene varias existencias de direcciones.\nSeleccione la que vaya a utilizar principalmente:";
Text[ swedish ] = "Den externa datak<61>llan som du har valt inneh<65>ller flera adressupps<70>ttningar.\nV<6E>lj den som du huvudsakligen vill arbeta med:";
Text[ polish ] = "Wybrane zewn<77>trzne <20>r<EFBFBD>d<EFBFBD>o danych zawiera kilka zbior<6F>w adres<65>w.\nWybierz ten zbi<62>r, z kt<6B>rym chcesz g<><67>wnie pracowa<77>:";
Text[ portuguese_brazilian ] = "A fonte de dados externa selecionada cont<6E>m mais de um livro de endere<72>os.\nSelecione o que ser<65> mais usado:";
Text[ turkish ] = "Se<53>ti<74>niz harici veri kayna<6E><61> ,birden fazla adres blo<6C>u veya tablosu bar<61>nd<6E>r<EFBFBD>yor.\nL<6E>tfen birinicil olarak kullanmak istedi<64>iniz tablo veya blo<6C>u se<73>iniz:";
Text[ arabic ] = "The external data source chosen by you contains more than one address stock (or tables, respectively).\nPlease choose the one you primarily want to work with:";
Text[ catalan ] = "La font de dades externa cont<6E> m<>s d'un tipus d'adreces (o taules, respectivament).\nEscolliu les dades prim<69>ries amb les que voleu treballar:";
Text[ czech ] = "Externí zdroj dat, který jste zvolili, obsahuje více než jednu databázi kontaktů.\nProsím zvolte tu, se kterou chcete dále pracovat:";
Text[ hebrew ] = "Die von Ihnen gewählte externe Datenquelle enthält mehrere Adress-Bestände.\nBitte wählen Sie denjenigen aus, mit dem Sie hauptsächlich arbeiten wollen:";
Text[ hindi ] = "आपके चुने हुए बाहरी ड़ॉटा मूल में एक से अधिक पता पुस्तक सम्मिलित है ।\nकृपया का एक मुख्य पता पुस्तक को चुनो जिसके साथ आप काम करना चाहते है :";
"Zum Beispiel k<>nnten Sie die E-Mail-Adressen in einem Feld namens \"E-Mail\" oder \"Email\" oder \"EM\" - oder unter v<>llig anderem Namen - gespeichert haben.\n\n"
Text [ english ] = "To incorporate the address data in your template documents, %PRODUCTNAME has to know which fields "
"do contain which concrete data.\n\n"
"For instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named \"EMail\", or \"E-Mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n\n"
"When you press the button below, another dialog will be opened, where you can do this field assignment for your "
Text [ english_us ] = "To incorporate the address data in your templates, %PRODUCTNAME has to know which fields contain which data.\n\nFor instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named \"email\", or \"E-mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n\nClick the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source.";
Text[ portuguese ] = "Para poder utilizar os dados dos endere<72>os nos seus modelos de documentos, o %PRODUCTNAME tem de reconhecer os campos que cont<6E>m os dados concretos.\n\nExemplo: os endere<72>os electr<74>nicos podem estar guardados num determinado campo com o nome que lhe parecer mais conveniente (e-mail, email ou EM, etc.)\n\nUtilize o bot<6F>o abaixo para abrir outra caixa de di<64>logo que lhe permite definir estes par<61>metros para a fonte de dados.";
Text[ dutch ] = "Om de adresgegevens in uw sjabloondocumenten te kunnen gebruiken, moet %PRODUCTNAME weten welke velden welke concrete gegevens bevatten.\n\nU kunt bijvoorbeeld de e-mailadressen hebben opgeslagen in een veld met de naam \"E-mail\", \"EMail\", of \"EM\", of onder een andere naam.\n\nAls u op de knop hieronder klikt, wordt er een dialoogvenster geopend waarin u de instellingen voor uw gegevensbron kunt opgeven.";
Text[ french ] = "Afin de pouvoir utiliser les donn<6E>es des adresses dans les mod<6F>les, %PRODUCTNAME doit reconna<6E>tre les champs contenant les donn<6E>es concr<63>tes.\n\nExemple : les adresses e-mail pourront avoir <20>t<EFBFBD> stock<63>es dans un champ pr<70>cis que vous pouvez nommer comme bon vous semble (e-mail, email, EM ...).\n\nUtilisez le bouton ci-dessous pour appeler une autre bo<62>te de dialogue permettant de d<>finir ces param<61>tres pour la source de donn<6E>es.";
Text[ spanish ] = "Para poder incorporar los datos de las direcciones en las plantillas, %PRODUCTNAME debe saber qu<71> campos contienen qu<71> datos.\n\nPor ejemplo, usted puede haber guardado las direcciones electr<74>nicas en un campo con el nombre \"correo-e\", Correo e\", \"email\" o con un nombre completamente distinto.\n\nSi pulsa el bot<6F>n que se encuentra m<>s abajo, se abrir<69> otro di<64>logo en el que podr<64> configurar la fuente de datos.";
Text[ finnish ] = "Jotta osoitetietojen yhdist<73>minen malleihin onnistuisi, %PRODUCTNAMEn on tiedett<74>v<EFBFBD>, miss<73> kentiss<73> on mit<69>kin tietoa.\n\nS<6E>hk<68>postiosoitteet voivat olla esimerkiksi kent<6E>ss<73> \"s<>hk<68>posti\", \"s-posti\" tai \"email\" tms.\n\nAvaa alla olevaa painiketta napsauttamalla toinen valintaikkuna, johon voit sy<73>tt<74><74> tietol<6F>hteen asetukset.";
Text[ italian ] = "Per poter utilizzare i dati della Rubrica nei vostri modelli <20> necessario che %PRODUCTNAME riconosca i campi contenenti dati concreti.\n\nSupponiamo che abbiate salvato i vostri indirizzi eMail in un campo chiamato \"E-Mail\", \"eMail\", \"EM\" o un qualsiasi altro nome.\n\nPremendo il pulsante in basso si aprir<69> un altro dialogo in cui potrete impostare la sorgente dati.";
Text[ danish ] = "For at kunne bruge adressedataene i dine skabelondokumenter skal %PRODUCTNAME vide, hvilke felter der indeholder hvilke konkrete data.\n\nFor eksempel kunne du have gemt e-mail-adresserne i et felt ved navn \"E-post\", \"Email\" eller \"EM\" <20> eller under et helt andet navn.\n\nS<6E> snart du trykker p<> knappen nedenfor, <20>bnes en yderligere dialog, hvor du kan foretage indstillingerne for din datakilde.";
Text[ swedish ] = "F<>r att adressdata i dina malldokument ska kunna anv<6E>ndas m<>ste %PRODUCTNAME veta vilka f<>lt som inneh<65>ller vilka konkreta data.\n\nDu kan till exempel ha sparat e-postadresser i ett f<>lt som kallas \"E-Mail\" eller \"Email\" eller \"EM\" - eller n<>got helt annat.\n\nOm du klickar p<> kommandoknappen nedan <20>ppnas en ytterligare dialogruta d<>r du kan g<>ra de h<>r inst<73>llningarna f<>r din datak<61>lla.";
Text[ polish ] = "Aby mo<6D>na by<62>o zastosowa<77> dane adresowe w szablonach, program %PRODUCTNAME musi wiedzie<69>, w kt<6B>rych polach znajduj<75> si<73> okre<72>lone dane.\n\nMo<4D>na np. zapisa<73> adresy poczty elektronicznej w polu \"e-mail\" lub w polu o innej nazwie.\n\nGdy klikniesz przycisk poni<6E>ej, pojawi si<73> nowe okno dialogowe, w kt<6B>rym mo<6D>esz poda<64> ustawienia dla <20>r<EFBFBD>d<EFBFBD>a danych.";
Text[ portuguese_brazilian ] = "Para poder utilizar os dados dos endere<72>os nos seus modelos de documentos, o %PRODUCTNAME tem que saber quais dados cada campo cont<6E>m.\n\nExemplo: os endere<72>os de e-mail podem estar guardados num campo com o nome \"e-mail\", \"email\" ou \"EM\" - ou algo completamente diferente.\n\nUtilize o bot<6F>o abaixo para abrir outra caixa de di<64>logo que lhe permite definir estes par<61>metros para a fonte de dados.";
Text[ korean ] = "서식 파일 문서로 주소 데이터를 통합하려면 어떤 필드가 어떤 구체적인 데이터를 포함하는지를 %PRODUCTNAME에 알려야 합니다.\n\n예를 들면, 전자 메일 주소를 \"E-Mail\", \"EMail\", \"EM\" 또는 전혀 다른 이름의 필드에 저장했을 수 있습니다.\n\n아래에 있는 버튼을 누르면 또 하나의 대화 상자가 열립니다. 이 대화 상자에서 데이터 원본의 설정을 할 수 있습니다.";
Text[ turkish ] = "Adres verilerinin <20>ablonlar<61>n<EFBFBD>zda yer alabilmesi i<>in , %PRODUCTNAME hangi alanda do<64>ru bilginin bulundu<64>unu bilmek ister.\n\n<>rne<6E>in e-posta adreslerini \"EMail\", \"E-Mail\" veya \"EM\" gibi birbirinden <20>ok farkl<6B> alan ismimleri kullanarak saklam<61><6D> olabilirsiniz.\n\nAlttaki d<><64>meye bast<73><74><EFBFBD>n<EFBFBD>zda ,veri kayna<6E><61>n<EFBFBD>n alan atamas<61>n<EFBFBD> yapabilece<63>iniz bir ba<62>ka pencere a<><61>lacakt<6B>r.";
Text[ arabic ] = "To incorporate the address data in your template documents, %PRODUCTNAME has to know which fields do contain which concrete data.\n\nFor instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named \"EMail\", or \"E-Mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n\nWhen you press the button below, another dialog will be opened, where you can do this field assignment for your data source.";
Text[ catalan ] = "Per incorporar les adreces als documents de plantilles, %PRODUCTNAME ha de saber quins camps contenen les dades concretes.\n\nPer exemple, podeu tenir les adreces de correu en un camp anomenat \"EMail\", o \"Correu\" or \"Adre<72>a\" - o alguna cosa similar.\n\nQuan feu clic al bot<6F> de m<>s avall, s'obrir<69> un altre di<64>leg i all<6C> podreu fer l'assignaci<63>.";
Text[ czech ] = "Abyste mohli zařadit svá data do šablon, %PRODUCTNAME potřebuje vědět, která pole obsahují jaká data.\n\nNapříklad jste mohli uložit emailové adresy do pole \"email\", \"E-mail\" , nebo úplně jiného.\n\nKliknutím na tlačítko níže otevřete dialog, kde můžete zadat nastavení svého zdroje dat.";
Text[ hebrew ] = "Um die Adress-Daten in Ihren Vorlagen-Dokumenten benutzen zu können, muss %PRODUCTNAME wissen, welche Felder welche konkreten Daten enthalten.\n\nZum Beispiel könnten Sie die E-Mail-Adressen in einem Feld namens \"E-Mail\" oder \"Email\" oder \"EM\" - oder unter völlig anderem Namen - gespeichert haben.\n\nSobald Sie die unten befindliche Schaltfläche betätigen, wird ein weiterer Dialog geöffnet, in dem sie diese Einstellungen für Ihre Datenquelle vornehmen können.";
Text[ hindi ] = "आपके नमूनों में पता ड़ॉटा को संयुक्त करने केलिए, %PRODUCTNAME को यह पता होना चाहिए कि हरेक क्षेत्र क्या मूल्य है ।\n\nअभी केलिए, आपने इ-मेइल पता को \"ईमेइल\", अथवा \"इ-मेइल\" अथवा \"EM\" - अथवा कुछ संपूर्ण भिन्न नाम का क्षेत्र में संग्रह किया होगा ।\n\nनीचे का बटन को दबाने पर एक डयलॉग बॉक्स खुल जायेगा जहाँ पर आप अपना ड़ॉटा मूल केलिए निर्धारणों को प्रविष्ट कर सकते है ।";
Text[ slovak ] = "Aby ste mohli pripojiť adresy k Vašim šablónam, %PRODUCTNAME musí vedieť, aké dáta obsahujú jednotlivé polia.\n\nNapríklad, môžete mať uložené e-mailové adresy v poli nazvanom \"email\", alebo \"E-mail\", alebo \"EM\" - alebo hociako inak.\n\nKliknite na tlačidlo dole a otvorte ďalšie okno, kde môžete zadať nastavenie pre Váš zdroj dát.";
Text[ hungarian ] = "A cím sablonban történő használatához meg kell adnia, hogy az egyes mezők milyen adatokat tartalmaznak.\n\nPéldául az e-mail címet tartalmazhatja akár egy 'email', egy 'E-mail' vagy egy 'EM' nevű mező.\n\nKattintson az alábbi gombra a mezők megadásához.";
Text[ slovenian ] = "Za vnašanje podatkov iz adresarja v predloge mora %PRODUCTNAME vedeti, katere podatke vsebujejo posamezna polja.\n\nPoštne naslove ste morda shranili v polje z imenom \"e-mail\" ali \"e-pošta\" ali v polje s kakšnim drugim imenom.\n\nKliknite na spodnji gumb, da se odpre novo pogovorno okno, v katero lahko vnesete nastavitve vira podatkov.";
Text [ english_us ] = "That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n\nNow, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME.";
Text[ portuguese ] = "Estas s<>o todas as informa<6D><61>es necess<73>rias para a integra<72><61>o dos seus dados relacionados com endere<72>os no %PRODUCTNAME.\n\nAgora s<> falta indicar o nome para o registo da fonte de dados no %PRODUCTNAME.";
Text[ dutch ] = "Dat waren alle vereiste gegevens voor de integratie van uw adresgegevens in %PRODUCTNAME.\n\nVoer nu nog de naam in waaronder de gegevensbron in %PRODUCTNAME moet worden geregistreerd.";
Text[ french ] = "Toutes les informations requises pour l'int<6E>gration des donn<6E>es des adresses dans %PRODUCTNAME sont <20> pr<70>sent r<>unies.\n\nSaisissez maintenant le nom sous lequel enregistrer la source de donn<6E>es dans %PRODUCTNAME.";
Text[ spanish ] = "Ahora dispone de la informaci<63>n necesaria para integrar los datos de las direcciones en %PRODUCTNAME.\n\nIndique ahora el nombre con el que desee registrar la fuente de datos en %PRODUCTNAME.";
Text[ finnish ] = "Siin<69> olivat kaikki tarvittavat tiedot osoitetietojen yhdist<73>miseksi %PRODUCTNAMEen.\n\nAnna nyt nimi, jolla haluat rekister<65>id<69> tietol<6F>hteen %PRODUCTNAMEssa.";
Text[ italian ] = "Queste informazioni erano necessarie per integrare i dati della Rubrica in %PRODUCTNAME.\n\nIndicate ancora il nome con cui volete registrare la sorgente dati in %PRODUCTNAME.";
Text[ danish ] = "Du har nu angivet alle de oplysninger, som er n<>dvendige for at integrere dine adressedata i %PRODUCTNAME.\n\nIndtast nu det navn, som datakilden skal registreres under i %PRODUCTNAME.";
Text[ swedish ] = "Detta var alla uppgifter som beh<65>vs f<>r att dina adressdata ska kunna integreras i %PRODUCTNAME.\n\nAnge nu namnet som datak<61>llan i %PRODUCTNAME ska registreras med.";
Text[ polish ] = "To ju<6A> wszystkie informacje, kt<6B>re s<> potrzebne do integracji danych adresowych z programem %PRODUCTNAME.\n\nTeraz nale<6C>y jeszcze tylko poda<64> nazw<7A>, pod kt<6B>r<EFBFBD><20>r<EFBFBD>d<EFBFBD>o danych zostanie zarejestrowane w programie %PRODUCTNAME.";
Text[ portuguese_brazilian ] = "Estas eram as informa<6D><61>es necess<73>rias para a integra<72><61>o dos seus dados relacionados com endere<72>os no %PRODUCTNAME.\n\nAgora s<> falta indicar um nome para a sua fonte de dados no %PRODUCTNAME.";
Text[ turkish ] = "Adres verilerini %PRODUCTNAME% i<>ine entegre etmek i<>in gerekli t<>m bilgiler topland<6E>.\n\nSon olarak ,%PRODUCTNAME% i<>indeki veri kayna<6E><61>n<EFBFBD> hangi isimde saklamak istiyorsan<61>z bu ismi girin.";
Text[ arabic ] = "This were all information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n\nNow, just enter the name which should be used to register the data source in %PRODUCTNAME.";
Text[ catalan ] = "Aquesta era tota la informaci<63> necessaria per poder integrar les vostres adreces a %PRODUCTNAME.\n\nAra, introdu<64>u el nom que s'ha d'utilitzar per registrar les dades a %PRODUCTNAME.";
Text[ czech ] = "Toto jsou všechny informace potřebné k integraci vaší databáze kontaktů do %PRODUCTNAME.\n\nNyní pouze zadejte název, pod kterým chcete tuto databázi zaregistrovat v %PRODUCTNAME.";
Text[ hebrew ] = "Das waren alle Angaben, die zur Integration Ihrer Adress-Daten in %PRODUCTNAME benötigt werden.\n\nGeben Sie jetzt noch den Namen an, unter dem die Datenquelle in %PRODUCTNAME registriert werden soll.";
Text[ hindi ] = "आपका पता ड़ॉटा को %PRODUCTNAME में संयुक्त करने केलिए इन सभी जानकारी का आवश्यकता था ।";
Text[ slovak ] = "To boli všetky informácie potrebné na integráciu vašich adries do %PRODUCTNAME.\n\nTeraz iba zadajte meno, pod ktorým chcete zaregistrovať zdroj dát v %PRODUCTNAME.";
Text[ hungarian ] = "Az összes információ rendelkezésre áll, hogy címjegyzékét az %PRODUCTNAME-ban használhassa.\n\nAz %PRODUCTNAME egy adatforrást fog rendelni a címjegyzékhez. Kérem, adja meg az adatforrás nevét.";
Text[ slovenian ] = "To so bile vse potrebne informacije za integriranje vašega adresarja v %PRODUCTNAME.\n\nVnesite ime, s katerim bi radi registrirali ta vir podatkov v programu %PRODUCTNAME.";
Text [ english_us ] = "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one.";
Text [ portuguese ] = "J<> existe uma fonte de dados com este nome. Os nomes das fontes de dados s<>o <20>nicos, por esta raz<61>o ter<65> de seleccionar outro nome.";
Text [ dutch ] = "Er bestaat reeds een andere gegevensbron met deze naam. Kies een andere naam.";
Text [ french ] = "Ce nom a d<>j<EFBFBD><20>t<EFBFBD> attribu<62><20> une autre source de donn<6E>es. <20>tant donn<6E> que les sources de donn<6E>es doivent avoir des noms globalement uniques, vous devez en choisir un autre.";
Text [ spanish ] = "Ya existe otra fuente de datos con este nombre. Debe elegir otro ya que el nombre de la fuente de datos debe ser globalmente <20>nico.";
Text [ italian ] = "Esiste gi<67> una sorgente dati con questo nome. Poich<63> il nome delle sorgenti di dati dev'essere univoco, <20> necesario scegliere un altro nome.";
Text [ swedish ] = "Det finns redan en datak<61>lla med det h<>r namnet. Eftersom namn p<> datak<61>llor m<>ste vara globalt unika m<>ste du v<>lja ett annat namn.";
Text [ polish ] = "Istnieje inne <20>r<EFBFBD>d<EFBFBD>o danych o tej samej nazwie. Poniewa<77> nazwy <20>r<EFBFBD>de<64> danych musz<73> by<62> globalnie jednoznaczne, nale<6C>y wybra<72> inn<6E> nazw<7A>.";
Text [ portuguese_brazilian ] = "J<> existe uma fonte de dados com este nome. Os nomes das fontes de dados devem ser <20>nicos. Por isso, voc<6F> deve selecionar outro nome.";
Text [ turkish ] = "Ba<42>ka bir veri kayna<6E><61> bu isme sahip.Bir b<>t<EFBFBD>n i<>inde veri kayna<6E><61> isimleri benzersiz olmak zorundad<61>r, bu sebeple ba<62>ka bir isim se<73>in.";
Text[ catalan ] = "Ja existeix una altra font de dades amb aquest nom. Has d'escollir-ne un altre perqu<71> el nom de la font de dades ha de ser globalment <20>nic.";
Text[ czech ] = "Jiný zdroj dat již používá tento název. Jelikož zdroje dat musí mít unikátní názvy, musíte zvolit jiný.";
Text[ hebrew ] = "Es existiert schon eine andere Datenquelle mit diesem Namen. Da Datenquellennamen global eindeutig sind, müssen sie einen anderen wählen.";
Text[ hindi ] = "इस नाम का अन्य ड़ॉटा मूल पहिले से है । ड़ॉटा मूल को ग्लोबली अनोखा नाम रहने के कारण, कृपया अन्य नाम को चुनिए ।";
Text[ hungarian ] = "Egy másik adatforrás már használja ezt a nevet. Az adatforrások nevének egyedinek kell lennie. Válaszon egy másik - nem használt - nevet.";
Text[ slovenian ] = "Drug vir podatkov že uporablja to ime. Izberite drugo ime, ker morajo imeti viri podatkov edinstvena imena.";
Message[ french ] = "La source de donn<6E>es ne contient aucune table.\nVoulez-vous tout de m<>me la param<61>trer comme source de donn<6E>es des adresses ?";
Message[ spanish ] = "La fuente de datos no contiene tablas.\n<>Desea no obstante configurarla como fuente de datos de direcciones?";
Message[ polish ] = "<22>r<EFBFBD>d<EFBFBD>o danych nie zawiera <20>adnych tabel.\nCzy pomimo to przyj<79><6A> je jako <20>r<EFBFBD>d<EFBFBD>o danych adresowych?";
Message[ portuguese_brazilian ] = "A fonte de dados n<>o cont<6E>m nenhuma tabela.\nDeseja configur<75>-la como fonte de dados de endere<72>os assim mesmo?";
Text [ english_us ] = "There are no fields assigned at this time.\nYou can either assign fields now or do so later by first choosing:\n\"File - Template - Address Book Source...\"";
Text [ language_user1 ] = "The last line of this text refers to a menu entry. Please use the same translation as for this menu. Does it help if I tell you that it's in svx/inc/globalmn.hrc:ITEM_FILE_DOCTEMPLATE?";
Text[ portuguese ] = "N<>o h<> campos atribu<62>dos.\nSe n<>o pretender atribuir os campos agora, poder<65> faz<61>-lo mais tarde em:\nmenu \"Ficheiro - Modelos - Fonte do livro de endere<72>os...\"";
Text[ dutch ] = "Momenteel zijn er geen velden toegewezen.\nAls u op dit moment geen velden wilt toewijzen, kunt u dit op een later tijdstip doen:\nMenu \"Bestand - Sjabloon - Adresboekbron...\"";
Text[ french ] = "Aucun champ n'est assign<67>.\nSi vous ne souhaitez pas proc<6F>der <20> l'assignation pour le moment, vous pourrez le faire plus tard sous :\n\"Fichier - Mod<6F>le de document - Source du carnet d'adresses ...\"";
Text[ spanish ] = "Actualmente no existen campos asignados.\nSi no puede llevar a cabo de momento ninguna asignaci<63>n, lo puede hacer posteriormente en cualquier momento:\nMen<65> \"Archivo - Plantillas - Fuente de libreta de direcciones...\"";
Text[ finnish ] = "T<>ll<6C> hetkell<6C> ei ole m<><6D>ritettyj<79> kentti<74>.\nVoit m<><6D>ritt<74><74> ne nyt tai my<6D>hemmin valitsemalla ensin\n\"Tiedosto - Malli - Osoitekirjan l<>hde\"";
Text[ italian ] = "Al momento non <20> assegnato alcun campo.\nSe preferite non fare assegnazioni al momento, potete farlo in un secondo momento:\nMenu \"File - Modelli di documenti - Sorgente Rubrica...\"";
Text[ danish ] = "I <20>jeblikket er der ikke tildelt nogen felter.\nHvis du i <20>jeblikket ikke <20>nsker at foretage en tildeling, kan du g<>re dette senere under \"Filer - Skabelon - Adressekartotekskilde...\"";
Text[ swedish ] = "F<>r n<>rvarande <20>r inga f<>lt tilldelade.\nDu kan g<>ra tilldelningen nu eller senare om du v<>ljer:\n\"Arkiv - Dokumentmall - Adressboksk<73>lla ...\"";
Text[ polish ] = "Brak przypisanych p<>l.\nPola mo<6D>na przypisa<73> teraz lub p<><70>niej,\nwybieraj<61>c sekwencj<63> \"Plik - Szablon - <20>r<EFBFBD>d<EFBFBD>o danych adresowych...\"";
Text[ portuguese_brazilian ] = "N<>o h<> campos atribu<62>dos.\nSe voc<6F> n<>o pretender atribuir os campos agora, poder<65> faz<61>-lo mais tarde em:\nmenu \"Arquivo - Modelos - Origem do livro de endere<72>os...\"";
Text[ turkish ] = "<22>u anda herhangi atanm<6E><6D> alana yok..\nBu atamay<61><20>u anda yapmak zorunda de<64>ilsiniz, daha sonra istedi<64>iniz bir anda da bunu yapabilirsiniz.:\nMen<65> \"Dosya - <20>ablon - Adres defteri Kayna<6E><61> ...\"";
Text[ arabic ] = "Currently, there are no fields assigned.\nIf you don't want to do this assignment at the moment, you can make this up at any time later on:\nMenu \"File - Template - Address Book Source ...\"";
Text[ catalan ] = "Actualment, no hi ha camps assignats.\nSi no voleu fer aquesta assignaci<63> aquest moment, ho podeu fer m<>s endavant a:\nMen<65> \"Fitxer - Plantilles - Font de la llibreta d'adreces ...\"";
Text[ czech ] = "V současnosti nejsou přiřazena žádná pole.\nMůžete buďto přiřadit pole nyní, anebo později pomocí menu:\n\"Soubor - Šablona - Zdroj databáze kontaktů...\"";
Text[ hebrew ] = "Im Augenblick sind keine Felder zugeordnet.\nWenn Sie im Augenblick keine Zuordnung treffen wollen, können Sie dies später jederzeit nachholen:\nMenü \"Datei - Dokumentvorlage - Adressbuch Quelle ...\"";
Text[ hindi ] = "इस समय निर्दिष्ट की हुयी कोई क्षेत्र नहीं है ।\n\"फाइल - नमूना - पता पुस्तक मूल...\"\n को चुनके आप अभी अथवा बाद में क्षेत्रों को निर्दिष्ट कर सकते है";
Text[ slovak ] = "Momentálne nie sú priradené žiadne polia.\nMôžete ich priradiť teraz, ale tak urobiť neskôr v::\n\"Súbor - Šablóny - Zdroj knihy adries...\"";
Text[ hungarian ] = "Jelenleg nincsenek mező-hozzárendelések.\nMegadhatja most a mezőket, de későbbre is halaszthatja.\nKésőbb a 'Fájl - Sablonok - Címjegyzék-adatforrás...' menüpont segítségével végezheti el a mezők hozzárendelését. ";
Text[ slovenian ] = "Trenutno ni dodeljenih polj.\nLahko jih dodelite zdaj ali pozneje, tako da izberete:\n\"Datoteka - Predloga - Vir podatkov adresarja...\"";
Text = "Ab jetzt k<>nnen Sie Ihre Adressdaten von %PRODUCTNAME aus erreichen. So <20>ffnen Sie z.B. mit der F4-Taste die Datenquellenansicht, um mit den Adressdaten zu arbeiten.";
Text [ english ] = "Now you will be able to access your address data from within %PRODUCTNAME. For example, pressing F4 will open the data source view where you can work with the address data.";
Text [ english_us ] = "Now you will be able to access your address data from within %PRODUCTNAME. For example, pressing F4 will open the data source view where you can work with the address data.";
Text[ portuguese ] = "O seu livro de endere<72>os externo foi registado no %PRODUCTNAME.\nOs dados dos endere<72>os podem ser agora utilizados como qualquer outra fonte de dados.";
Text[ french ] = "Vous pouvez d<>sormais acc<63>der aux donn<6E>es des adresses depuis %PRODUCTNAME. La touche F4 permet par ex. d'ouvrir la vue de la source de donn<6E>es correspondante.";
Text[ spanish ] = "La libreta de direcciones externa se ha registrado en %PRODUCTNAME.\nAhora puede utilizar los datos de las direcciones como cualquier otra fuente de datos.";
Text[ finnish ] = "Ulkoisen osoitekirjan rekister<65>iminen onnistui %PRODUCTNAMEssa.\nVoit nyt k<>ytt<74><74> osoitetietojasi muiden tietol<6F>hteiden tapaan.";
Text[ italian ] = "Potete accedere alla Rubrica direttamente da %PRODUCTNAME. Premendo il tasto F4 si aprir<69> la sorgente dati in cui potete eleborare i dati relativi alla Rubrica.";
Text[ danish ] = "Registreringen af det eksterne adressekartotek i %PRODUCTNAME er gennemf<6D>rt.\nDu kan nu bruge dine adressedata som enhver anden datakilde.";
Text[ swedish ] = "Nu kan du anv<6E>nda dina adressdata i %PRODUCTNAME.\nDu kan till exempel <20>ppna datak<61>llvyn genom att trycka p<> F4 och arbeta med dina adressdata d<>r.";
Text[ polish ] = "Zewn<77>trzna ksi<73><69>ka adresowa zosta<74>a zarejestrowana w programie %PRODUCTNAME.\nDanych adresowych mo<6D>na teraz u<>ywa<77> tak jak innego <20>r<EFBFBD>d<EFBFBD>a danych.";
Text[ portuguese_brazilian ] = "O seu livro de endere<72>os externo foi registrado no %PRODUCTNAME.\nOs dados dos endere<72>os podem ser agora utilizados como qualquer outra fonte de dados.";
Text[ arabic ] = "Your external address book was successully registered in %PRODUCTNAME.\nYou now can access your address data like any other data source.";
Text[ catalan ] = "La font d'adreces extern s'ha registrat correctament a %PRODUCTNAME.\nPodeu accedir a aquestes dades de la mateixa manera que qualsevol altra base de dades.";
Text[ czech ] = "Vaše externí databáze kontaktů byla úspěšně registrována v %PRODUCTNAME.\nNyní můžete používat své kontakty jako každý jiný zdroj dat.";
Text[ hebrew ] = "Ab jetzt können Sie Ihre Adressdaten von %PRODUCTNAME aus erreichen. So öffnen Sie z.B. mit der F4-Taste die Datenquellenansicht, um mit den Adressdaten zu arbeiten.";
Text[ hindi ] = "%PRODUCTNAME में आपका बाहरी पता पुस्तक को सफलता से पंजीयन किया है ।\nअभी आप पता पुस्तक को अन्य किसी ड़ॉटा मूल जैसे उपयोग कर सकते है ।";
Text[ hungarian ] = "A címeket mostantól elérheti az %PRODUCTNAME alkalmazásból. Az F4 billentyű lenyomásával például megnyithatja az adatforrás nézetet, ahol a címekkel dolgozhat.";
Text[ slovenian ] = "Sedaj boste imeli dostop do naslovov iz programa %PRODUCTNAME.\nS pritiskom na F4 boste odprli pogled vira podatkov, v katerem boste lahko urejali podatke adresarja.";